Használati útmutató Berner BDS120

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Berner BDS120 (3 oldal) a Garázsajtó nyitó kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 6.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.0 csillagra

Oldal 1/3
Handsender
Emetteur
Handzender
Emisor manual
Telecomando
BDS140
(Bidirektional 868MHz, lernfähig)
(Bidirectionnel, 868MHz, programmable)
(Bidirectioneel 868MHz, programmeerbaar)
(Bidirezionale 868MHz, con capacità
diapprendimento)
(Bidireccional 868MHz, memorizable)
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Instrucciones de servicio
1 Allgemeine Hinweise
• DenHandsendervordirekterSonneneinstrahlungschützen.
• DenHandsendervorFeuchtigkeitundStaubbelastung
schützen.BeieinemFeuchtigkeitseintrittkanndieFunktion
beeinträchtigtwerden.
• DenHandsendervonKindernfernhalten.
• ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinuss
aufdieReichweitederFernsteuerunghaben.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
DerHandsenderistausschließlichzurFernbedienungvonAntrieben
gedacht.DerHandsenderdarfnichtzurSteuerungvonanderen
GerätenoderMaschinenverwendetwerden.
AndereAnwendungsartensindunzulässig.DerHerstellerhaftetnicht
fürSchäden,diedurchbestimmungswidrigenGebrauchoderfalsche
Bedienungverursachtwerden.
2 Gerätebeschreibung (Fig.1)
(1) LED(orange):leuchtetbeigedrückterTaste
(2) Tasten:zurSteuerungvon4Kanälen
3 Vor dem Betrieb
3.1 Batterie wechseln / einlegen (Fig.2)
1. DenBatteriedeckelöffnen.
2. Batterieeinlegen.DabeiaufPolaritätachten!
3. DenBatteriedeckelwiederschlien.
Den Batteriezustand prüfen:
fEinederTasten(2)drücken.
LED leuchtet:Handsenderfunktioniertkorrekt(1)
LED aus:Batterieaustauschen(1)
4 Bedienung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
DasZuweisenundKopiereneinerFunktionkannzueinerzufällig
ausgelöstenTorfahrtführen.HierdurchkönnenPersonenoder
GegenständevomherabfahrendenToreingeklemmtwerden.
fAchtenSiedarauf,dasssichkeinePersonenoder
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
fFührenSiedasZuweisenundKopierenvonFunktionen
immerinderGaragedurch.
4.1 Eine Tastenfunktion zuweisen
DerHandsenderhatvierTastenzurSteuerungvonbiszuvier
Funktionen(abhängigvomverwendetenFunkempfänger).Bevor
SiedenHandsenderverwendenkönnen,müssenSiezuvor
jedergewünschtenFunktionimFunkempfängereineTastedes
Handsenderszuweisen.DieBeschreibunghierzundenSieinder
BedienungsanleitungdesFunkempfängers.
4.2 Den Handsender verwenden (Fig.1)
9SiehabendemEmpfängereineodermehrere
TastenfunktionendesHandsenderszugewiesen.
fDieTaste amHandsenderdrücken.DiemitderTaste(2)
verbundeneFunktion(z.B.Torauf/zu)wirdausgeführt.
4.3 Eine Tastenfunktion kopieren (Fig.3)
DieFunktioneinerTastekönnenSievoneinemHandsender
(demMastersender= )aufeinenanderenHandsenderB
(denLernsender= )kopieren.A
1. DieobereunduntereTastedesLernsenders gemeinsam(A)
kurzdcken.DieLEDleuchtet.
2. Innerhalbdernächsten4SekundendiegenschteTaste
amLernsender drückenundgedckthalten.(A)
3. DenMastersender(B)stirnseitigineinemAbstandvon
ca.50mmgegenüberdemLernsender(A)ausrichten.
4. IndieserPositiondieTastemitderzuübertragendenFunktion
desMastersenders drückenundhalten.(B)
DieFunktionwirdaufdenLernsenderkopiert.Nachdem
KopiervorgangblinktdieLED5Sek.underlischtanschließend.
FallsdieLEDnichtzuBlinkenbeginnt,bittedieTastedes
Mastersenders loslassenunderneutdrücken.(B)
5. BeideTastenwiederloslassen.
DieTasteamLernsenderverfügtnunüberdieselbeFunktion
wiedieTastedesMastersenders.
Hinweis:
SolltederLernsenderanschließendnochnichtfunktionieren,
denVorgangwiederholen.
4.4 Mischbetrieb / BiSure (bidirektional)
und Blue-Line (Festcode 868MHz)
EinMischbetriebistmöglich;d.h.vorhandeneHandsendermit
Festcode868MHz(z.B.BHS140)könnenvomBiSure-Handsender
gelerntwerden.VorgehensweisesiehePunkt4.3.
4.5 Den Handsender von BiSure (bidirektional)
auf Blue-Line (Festcode 868MHz) umstellen
1. DieobereunduntereSender-Tastegemeinsamdrücken
undgedrückthalten.
DieLEDblinktzunächstlangsamundanschließendschnell.
2. DenBlinkvorgangabwartenunddieTastenwiederloslassen.
(Bitte wenden)
1 Remarques générales
• Nesoumettezpasl’émetteuràuneexposition
solairedirecte.
• Protégezl’émetteurdel’humiditéetdelapoussière.
L’inltrationd’humiditéestsusceptibled’altérer
lefonctionnement.
• Tenezl’émetteurhorsdeportéedesenfants.
• Lesimpératifslocauxoucertainsobstaclespeuventavoir
uneinuencesurlaportéedelacommandeàdistance.
1.1 Utilisation appropriée
L’émetteuraétéexclusivementconçupourlacommande
àdistancedemotorisations.Ilnedoitpasêtreutilisépour
lacommanded’autresappareilsoumachines.
Toutautretyped’utilisationestinterdit.Lefabricantdéclinetoute
responsabilitéencasdedommagesprovenantd’uneutilisation
inappropriéeouincorrecte.
2 Description de l’appareil (fig.1)
(1) LED(orange):s’allumelorsquelatoucheestenfoncée
(2) Touches:pourlacommandede4canaux
3 Avant la mise en service
3.1 Introduction / Changement de la pile (fig.2)
1. Ouvrezlecacheducompartimentàpile.
2. Introduisezlapileenrespectantlapolarité!
3. Refermezlecacheducompartimentàpile.
Pourrifier l’état de la pile:
fAppuyezsurl’unedestouches .(2)
LaLED s’allume:l’émetteurfonctionnecorrectement(1)
LED éteinte:lapiledoitêtreremplacée(1)
4 Commande
AVERTISS NTEME
Risque de blessure dû à un trajet de porte déclenché
involontairement!
L’attributionetlacopied’unefonctionpeuvententraîneruntrajet
intempestifdelaporte.Despersonnesoudesobjetspeuvent
alorsêtrecoincésparlaporteenmouvement.
fAssurez-vousqu’aucunepersonneniaucunobjet
nesetrouvedanslazonededéplacementdelaporte.
fL’attributionoulacopiedefonctionsdoittoujoursêtre
effectuéeàl’intérieurdugarage.
4.1 Attribution d’une fonction
L’émetteurdisposedequatretouchespermettantdecommander
jusqu’àquatrefonctions(selonlerécepteurradioutilisé).Avantde
pouvoirutiliserl’émetteur,touteslesfonctionsdésiréesdurécepteur
radiodoiventêtreaffectéesàunetouchedel’émetteur.Pource
faire,conformez-vousàladescriptionfourniedanslesinstructions
d’utilisationdurécepteurradio.
4.2 Utilisation de l’émetteur (fig.1)
9Uneouplusieursfonction(s)destouchesd’émetteur
a/ontétéaffece(s)aurécepteur.
fAppuyezsurlatouche del’émetteur.Lafonction(2)
liéeàcettetouche(parexempleouverture/fermeture
delaporte)s’exécute.
4.3 Copie d’une fonction de touche (fig.3)
Ilestpossibledecopierlafonctiond’unetouched’un
émetteur(émetteurmaître= )surunautreémetteurB
(émetteurd’apprentissage=A).
1. Appuyezbrièvementsurlestouchesinrieureetsupérieure
del’émetteurd’apprentissage demanièresimultanée.(A)
LaLEDs’allume.
2. Aucoursdes4secondessuivantes,appuyezsurlatouche
siedel’émetteurd’apprentissage etmaintenez-la(A)
enfoncée.
3. Positionnezl’émetteurmtre(B)enfacedel’émetteur
d’apprentissage(A)àunedistanced’environ50mm.
4. Danscetteposition,appuyezsurlatoucheàlaquelledoitêtre
transmiselafonctiondel’émetteurmtre etmaintenez-la(B)
enfoncée.Lafonctionvaêtrecopiéesurl’émetteur
d’apprentissage.Autermedelaprocéduredecopiage,
laLEDclignote5s,puiss’éteint.SilaLEDneclignotepas,
relâchezlatouchedel’émetteurmaître ,puisactionnez-la(B)
denouveau.
5. Rechezlesdeuxtouches.
Latouchedel’émetteurd’apprentissagedisposeàprésent
delamêmefonctionquecelledel’émetteurmaître.
Remarque:
Sil’émetteurd’apprentissagenefonctionnetoujourspas,
leprocessusdoitalorsêtrerépété.
4.4 Fonctionnement mixte / BiSure (bidirectionnel)
et Blue-Line (code fixe 868MHz)
Unfonctionnementmixteestpossible.Celasignie
quelesémetteursdisponiblesaveccodexe868MHz
(parex.BHS140)peuventêtreapprisparl’émetteurBiSure.
Procédureàsuivre,voirpoint4.3.
4.5 Commutation de l’émetteur du mode BiSure
(bidirectionnel) au mode Blue-Line (code fixe 868MHz)
1. Appuyezsimultamentsurlestouchesinrieure
etsupérieuredel’émetteuretmaintenez-lesenfoncées.
LaLEDclignotetoutd’abordlentementpuisrapidement.
2. Attendezlanduprocessusdeclignotement,
puisrechezlestouches. (tourner la page)
1 Algemene instructies
• Beschermdehandzendertegendirectezoninstraling.
• Beschermdehandzendertegenvochtenstof.Wanneer
ervochtbinnendringtkandefunctiewordenbelemmerd.
• Houddehandzenderuitdebuurtvankinderen.
• Plaatselijkeomstandighedenenhindernissenkunneninvloed
hebbenopdereikwijdtevandeafstandsbesturing.
1.1 Gebruiksdoel
Dehandzenderisuitsluitendbedoeldvoordeafstandsbediening
vanaandrijvingen.Dehandzendermagnietwordengebruiktvoor
debesturingvanandereapparatenofmachines.
Anderetoepassingswijzenzijnniettoegestaan.Defabrikant
isnietaansprakelijkvoorschadediedoorondoelmatiggebruik
ofverkeerdebedieningwerdveroorzaakt.
2 Beschrijving van het toestel (fig.1)
(1) LED(oranje):lichtopwanneerdetoetswordtingedrukt
(2) Toetsen:voordebesturingvan4kanalen
3 Vóór gebruik
3.1 Batterij vervangen / plaatsen (fig.2)
1. Openhetbatterijvak.
2. Legdebatterijinhetbatterijvak.Letdaarbijopdepolariteit!
3. Sluithetbatterijvakweer.
Batterijtoestand controleren:
fOpéénvandetoetsen(2)drukken.
LED lichtop:dehandzenderwerktcorrect(1)
LED uit:vervangdebatterij(1)
4 Bediening
WAARSCHUWING
Verwondingsgevaar door een toevallig geactiveerde
deurbeweging!
Hettoewijzenenkopiërenvaneenfunctiekanleidentoteen
toevalliggeactiveerdedeurbeweging.Hierdoorkunnenpersonen
ofvoorwerpenonderdeneerkomendedeurbekneldraken.
fLeterop,datzichgeenpersonenofvoorwerpen
binnenhetbewegingsbereikvandedeurbevinden.
fVoerhettoewijzenenkopiërenvanfunctiesaltijd
indegarageuit.
4.1 Een toetsfunctie toewijzen
Dehandzenderheeftviertoetsenommaximaalvierfuncties
tebesturen(afhankelijkvandegebruikteradio-ontvanger).
Voordatudehandzenderkuntgebruiken,moetueersteen
toetsvandehandzenderaanelkegewenstefunctievan
deradio-ontvangertoewijzen.Debeschrijvinghiervanvindt
uindebedieningshandleidingvanderadio-ontvanger.
4.2 De handzender gebruiken (fig.1)
9Uheeftaandeontvangeréénofmeertoetsfuncties
vandehandzendertoegewezen.
fDrukdetoets opdehandzenderin.Deaan(2)
detoetsgekoppeldefunctie(bijv.deuropen/dicht)
wordtuitgevoerd.
4.3 Een toetsfunctie kopiëren (fig.3)
Ukuntdefunctievaneentoetsvandeenehandzender
(demeesterzender= )naareenanderehandzenderB
(deleerzender= )kopiëren.A
1. Drukdebovensteenonderstetoetsvandeleerzender(A)
tegelijkertijdkortin.DeLEDlichtop.
2. Binnendevolgende4secondendegewenstetoets
vandeleerzender indrukkeneningedrukthouden.(A)
3. Demeesterzender(B)metdevoorzijdeopeenafstand
vanca.50mmtegenoverdeleerzender richten.(A)
4. Indezepositiedetoetsmetdeovertedragenfunctie
opdemeesterzender indrukkeneningedrukthouden.(B)
Defunctiewordtnaardeleerzendergekopieerd.Nahet
kopiërenknippertdeLED5sec.endooftvervolgens.Wanneer
deLEDnietbegintteknipperen,laatudetoetsvande
meesterzender losendruktudezeopnieuwin.(B)
5. Beidetoetsenweerloslaten.
Detoetsaandeleerzenderbeschiktnuoverdezelfdefunctie
alsdetoetsopdemeesterzender.
Opmerking:
Alsdeleerzenderhiernanognietwerktmoethetleerprocesherhaald
worden.
4.4 Gemengde bediening / BiSure (bidirectioneel)
en Blue-Line (vaste code 868MHz)
Eengemengdebedieningismogelijk;d.w.z.beschikbare
handzendersmetdevastecode868MHz(bijv.BHS140)kunnen
indeBiSure-handzenderwordengeprogrammeerd.Werkwijze,
ziepunt4.3.
4.5 De handzender omschakelen van BiSure
(bidirectioneel) naar Blue-Line (vaste code 868MHz)
1. Drukdebovensteenonderstezendertoetssamen
inenhouddezeingedrukt.
DeLEDknipperteerstlangzaamendaarnasnel.
2. WachttotdeLEDnietmeerknippertenlaatdetoetsen
danweerlos.
(Omdraaien a.u.b.)
1 Indicaciones generales
• Protegerelemisormanualdelaexposicióndirectaalsol.
• Protegerelemisormanualdelahumedadyelpolvo.
Laentradadehumedadpuedeafectarelfuncionamiento.
• Mantenerelemisorfueradelalcancedelosniños.
• Lascondicioneslocalesylosobstáculospuedeninuirsobre
elalcancedelmandoadistancia.
1.1 Uso apropiado
Elemisormanualestádestinadoúnicamentealcontrol
adistanciadeautomatismos.Elemisormanualnodebe
serutilizadoparacontrolarotrosaparatosomáquinas.
Noestánpermitidosotrosusos.Elfabricantenoasume
responsabilidadalgunapordañosresultantesdeunuso
noapropiadoounmanejoincorrecto.
2 Descripción del aparato (fig.1)
(1) LED(naranja):brillacuandoelpulsadorestápresionado
(2) Pulsadores:paraelcontrolde4canales
3 Antes de la puesta en marcha
3.1 Sustituir / introducir la pila (fig.2)
1. Abrirlatapadelcompartimentodelapila.
2. Introducirlapila.Paraello,tenerencuentalapolaridad.
3. Volveracerrarlatapadelcompartimentodelapila.
Comprobar el estado de la pila:
fPresionarunodelospulsadores .(2)
ElLED seilumina:elemisormanual(1)
funcionacorrectamente
LED apagado:sustituirlapila(1)
4 Funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Alasignarycopiarfuncionespuedeprovocarseunrecorrido
accidnetaldelapuerta.Estopuedeocasionarquequeden
aprisionadaspersonasuobjetosporlapuertaenmovimiento.
fPresteatenciónaquenoseencuentrenpersonas
uobjetosenlazonademovimientodelapuerta.
fRealicelaasignaciónycopiadefuncionessiempre
enelgaraje.
4.1 Asignar una función a un pulsador
Elemisormanualtienecuatropulsadoresparacontrolarhastacuatro
funciones(enfuncióndelreceptorvíaradiofrecuenciautilizado).
Antesdepoderutilizarelemisormanual,deberáasignarun
pulsadordelemisormanualacadafuncióndeseadadelreceptor
víaradiofrecuencia.Lacorrespondientedescripciónseencuentra
enlasinstruccionesdeserviciodelreceptorvíaradiofrecuencia.
4.2 Utilizar el emisor manual (fig.1)
9Haasignadoalreceptor,unaovariasfunciones
depulsadordelemisormanual.
fPresionarelpulsador delemisormanual.Serealizala(2)
funciónasignadaalpulsador(p.ej.abrir/cerrarlapuerta).
4.3 Copiar una función de pulsador (fig.3)
Puedecopiarlafuncióndeunpulsadordeunemisor
manual(elemisormaestro= )aotroemisormanualB
(elemisordeaprendizaje=A).
1. Presionarbrevementealmismotiempoelpulsadorsuperior
yelpulsadorinferiordelemisordeaprendizaje .(A)
ElLEDbrilla.
2. Enlossiguientes4segundos,presionarymantenerpresionado
elpulsadordelemisordeaprendizaje(A) deseado.
3. Disponerelemisormaestro(B)frontalmenteaunadistancia
deaprox.50mmdelemisordeaprendizaje .(A)
4. Enestaposición,presionarymantenerpresionado
elpulsadorconlafuncnquesedebetransmitir
delemisormaestro .(B)
Lafunciónsecopiaalemisordeaprendizaje.
Despuésdelprocesodecopia,elLEDparpadeadurante5s
y,acontinuación,seapaga.SielLEDnocomienza
aparpadear,soltarelpulsadordelemisormaestro (B)
yvolverapresionarlo.
5. Volverasoltarlosdospulsadores.
Elpulsadordelemisordeaprendizajetieneahora
lamismafunciónqueelpulsadordelemisormaestro.
Indicación:
Sielemisordeaprendizajetodavíanofuncionara,repitaelproceso.
4.4 Funcionamiento mixto / BiSure (bidireccional)
y Blue-Line (código fijo 868MHz)
Esposibleunfuncionamientomixto;esdecirquepueden
memorizarselosemisoresmanualesdecódigojo868MHz
(p.ej.BHS140)enelemisormanualBiSure.Verprocedimiento
enelpunto4.3.
4.5 Conmutar el emisor manual de BiSure (bidireccional)
a Blue-Line (código fijo 868MHz)
1. Presionarymantenerpresionadosalmismotiempo
lospulsadoressuperioreinferiordelemisor.
ElLEDparpadeaprimerodespacioydespuésrápido.
2. Esperaraqueconcluyaelprocesodeparpadeoy,
acontinuación,volverasoltarlospulsadores.
(Continuación al dorso)
1 Indicazioni generali
• Proteggereiltelecomandodairaggisolaridiretti.
• Proteggereiltelecomandodall‘umiditàedallapolvere.
Un‘eventualepenetrazionediumiditàpuòcompromettere
ilfunzionamento.
• Tenereiltelecomandolontanodallaportatadeibambini.
• Lecaratteristicheegliostacoliarchitettonicisulpostopossono
eventualmenteinuiresullaportatadeltelecomando.
1.1 Uso a norma
Iltelecomandoèdestinatoesclusivamentealcomandoadistanza
dimotorizzazionienondeveessereutilizzatoperilcomandodialtri
apparecchiomacchine.
Altritipidiapplicazionenonsonoconsentiti.Ilproduttorenonsi
assumenessunaresponsabilitàperidanniprovocatidaunuso
nonanormaononcorretto.
2 Descrizione dell‘apparecchio (fig.1)
(1) LED(arancione):siaccendepremendoiltasto
(2) Tasti:perilcomandodi4canali
3 Prima dell‘uso
3.1 Sostituzione / inserimento della batteria (fig.2)
1. Aprireilcoperchiodellabatteria.
2. Inserirelabatteria.Prestareattenzioneallapolarità.
3. Richiudereilcoperchiodellabatteria.
Controllare lo stato della batteria:
fPremereunodeitasti .(2)
IlLED siaccende:iltelecomandofunzionacorrettamente(1)
IlLED èspento:sostituirelabatteria(1)
4 Funzionamento
AVVERTENZA
Rischio di lesioni causate da una manovra accidentale
delportone!
L'assegnazioneelacopiadiunafunzionepuòcausareuna
manovrainvolontariadelportoneepersoneooggettipossono
rimanereincastratinelportoneinfasedichiusura.
fFareattenzionechepersoneooggettinonsitrovinonella
zonadimanovradelportone.
fEseguiresemprel'assegnazioneelacopiadellefunzioni
all'internodelgarage.
4.1 Assegnazione di un tasto funzione
Iltelecomandohaquattrotastiperilcomandodinoaquattro
funzioni(asecondadelradioricevitoreutilizzato).Primadipoter
utilizzareiltelecomando,ènecessarioassegnareaciascuna
funzionedesideratadelradioricevitoreuntastodeltelecomando.
Questaoperazioneèdescrittanelleistruzioniperl‘usodel
radioricevitore.
4.2 Utilizzo del telecomando (fig.1)
9Alricevitoreèstataassegnataunaopiùfunzionitasto
deltelecomando.
fPremereiltasto sultelecomando.Inquesto(2)
modovieneeseguitalafunzionecollegataaltasto
(ades.apertura/chiusuradelportone).
4.3 Copia di un tasto funzione (fig.3)
Èpossibilecopiarelafunzionediuntastodauntelecomando
(iltrasmettitoremaster= )aunaltrotelecomandoB
(iltrasmettitorericevente=A).
1. Premerebrevementecontemporaneamenteiltastosuperiore
einferioredeltrasmettitorericevente .IlLEDsiaccende.(A)
2. Nei4secondisuccessivipremereetenerepremuto
iltastodesideratodeltrasmettitorericevente .(A)
3. Allineareiltrasmettitoremaster(B)frontalmentecon
iltrasmettitorericevente adunadistanzadica.50mm.(A)
4. Inquestaposizionepremereetenerepremutoiltasto
conlafunzionedatrasmetteredeltrasmettitoremaster(B).
Lafunzionevienecopiatasultrasmettitorericevente.Quando
lacopiaèconclusa,ilLEDlampeggiaper5sec.epoisi
spegne.SeilLEDnoniniziaalampeggiare,rilasciareiltasto
deltrasmettitoremaster epremerlonuovamente.(B)
5. Rilasciareentrambiitasti.
Iltastodeltrasmettitorericeventedisponeoradella
stessafunzionedeltastodeltrasmettitoremaster.
Nota:
Seiltrasmettitorericeventenonfunzionaancora,ripeterelaprocedura.
4.4 Funzionamento misto / BiSure (bidirezionale)
e Blue-Line (codice fisso 868MHz)
Èpossibileunfunzionamentomisto,ovveroitelecomandidisponibili
concodicesso868MHz(ades.BHS140)possonoessereappresi
daltelecomandoBiSure.Perilprocedimentovedereilpunto4.3.
4.5 Conversione del telecomando da BiSure
(bidirezionale) a Blue-Line (codice fisso 868MHz)
1. Premereetenerepremuticontemporaneamenteiltasto
superioreeinferioredeltrasmettitore.
IlLEDlampeggiaprimalentamenteepoivelocemente.
2. AttenderecheilLEDniscadilampeggiareerilasciareitasti.
(Continua)
(1)
(2)
1x AAA
(LR03)
1,5 V
1.
2.
3.
Fig. 1
Fig. 2
D E U T S C H F R A N Ç A I S N E D E R L A N D S I T A L I A N O E S P A Ñ O L
Ausgabe/Edition:09/2017.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange

Termékspecifikációk

Márka: Berner
Kategória: Garázsajtó nyitó
Modell: BDS120

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Berner BDS120, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Garázsajtó nyitó Berner

Berner

Berner K60 Útmutató

21 Szeptember 2024
Berner

Berner GA201 - AKKU Útmutató

20 Augusztus 2024
Berner

Berner GA203 - 2017 Útmutató

20 Augusztus 2024
Berner

Berner GA103 - 2014 Útmutató

19 Augusztus 2024
Berner

Berner GA101 - AKKU Útmutató

18 Augusztus 2024
Berner

Berner BHS110 Útmutató

11 Augusztus 2024
Berner

Berner MP 100 Útmutató

10 Augusztus 2024
Berner

Berner MP 60 Útmutató

10 Augusztus 2024
Berner

Berner BHS140 Útmutató

8 Augusztus 2024

Útmutatók Garázsajtó nyitó

Legújabb útmutatók Garázsajtó nyitó