Használati útmutató Calor FV5695C0

Calor Vas FV5695C0

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Calor FV5695C0 (2 oldal) a Vas kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 6 felhasználó értékelte átlagosan 4.0 csillagra

Oldal 1/2
1.
Max.
OK
2.2.
1
sec.
max.
1
sec.
NO
OK
max.
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
NO
FRVeuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première
utilisation / Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before rst use / ENDE
Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und
Bedienungshinweisedurch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de
veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / Lea detenidamente el libro «Instrucciones ES
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o manual PT
«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / Leggere con attenzione il IT
libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / s hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning” DA
grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og brukNO
før første gangs bruk / Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den SV
första användningen. / Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä FI
ytkertaa. / İlk kullamdan önce “Güvenlik ve kullam talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun TR
/ ELΔιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση
/ PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / Před prvním použitím si, prosím, pečliprostudujte CS
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné SK
odporúčania a použitie“. / Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és HU
használati útmutató” című fejezetet / Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno SL
uporabo« / Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры RU
безопасности и правила использования». / Перед першим використанням уважно UK
прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / Înainte de prima RO
utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare/ Palun lugege enne ET
esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / Atidžiai perskaitykite knygelę LT
„Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrengi pirmą kartą / Pirms izmantojat ierīci LV
pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / Моля, прочетете BG
внимателно книжкатаПрепоръки за безопасност и употребапреди първоначална употреба /
KOBA 처음사용하, 제품 사용과관련안전책자를 주의깊게읽어시기바랍니다 /
Molimo vas da prije prve upotrebe pročitate knjicu “Uputstva za sigurnost i upotrebu / RC在一
使用前请认真阅读此“安全操作规程”手册/ HK在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規
程”手冊/ VNVui lòng đọc kỹ cuốn “Hướng dẫn Sử dụng Biện pháp An toàn”
trước khi sử dụng lần đầu/ TH
/ SR pažljivo pročitajte priručnik „Uputstva o bezbednosti i korćenju“ pre prve
upotrebe/ AR      /
FA        
    
FRENDENLESSelon modèle / Depending on model / Je nach Modell / Afhankelijk van het model /
Según modelo / Consoante o modelo / Secondo i modelli / Afhængig af model / PTITDANO
Avhenger av modell / Beroende på modell / Mallista riippuen / Modele göre / ανάλογα SVFITREL
με το μοντέλο / W zaleności od typu / Podle modelu / V závislosti od modelu / Modelltől PLCSSKHU
függően / Odvisno od modela / В зависимости от модели / Залежно від моделі / SLRUUK
HR Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / Sõltuvalt mudelist / Pagal modelį / Atbilstoši ROETLTLV
modelim / / / KO모델에 따라 다름/ BAZavisno od modela RC视型号而定 / HK視型號而定 VN
Theo mẫu/ TH/ U zavisnosti od modelaSRARFA    
*
*
Утюги с пароувлажнителем электрические бытовые Tefal FV56xxxx
где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Официальный представитель, импортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В 50-60 Гц 2600 или 2800 Ватт Класс I
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00914
• Срок действия с 01.02.2017 по 31.01.2022
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утв. Решением КТС от 16.08.2011г. №768.
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утв. Решением КТС от 09.12.2011г.
№879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С
до 40 °С

Értékelje ezt az útmutatót

4.0/5 (6 Vélemények)

Termékspecifikációk

Márka: Calor
Kategória: Vas
Modell: FV5695C0

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Calor FV5695C0, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek