Használati útmutató Ferroli DIVAcondens D PLUS F 24
Ferroli
Központi fűtés kazán
DIVAcondens D PLUS F 24
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Ferroli DIVAcondens D PLUS F 24 (108 oldal) a Központi fűtés kazán kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/108

cod. 3541P653 — Rev. 01 - 03/2021
DIVACONDENS D PLUS F 24
IT
ISTRUZIONE PER L’USO L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
ES
INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN
INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
RO
,16758&܉,81,'(87,/,=$5(,167$/$5(܇,Ì175(܉,1(5(
PL
,16758.&-$8ĩ<7.2:$1,$,167$/2:$1,$,.216(5:$&-,
GR
ȅǻǾīǿǼȈȋȇǾȈǾȈǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈȀǹǿȈȊȃȉǾȇǾȈǾȈ

DIVACONDENS D PLUS F 24
2IT
cod. 3541P653 - Rev. 01 - 03/2021
IT
1. AVVERTENZE GENERALI
• Leggere attentamente le avvertenze contenute
in questo libretto di istruzioni in quanto fornisco-
no importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, l’uso e la manutenzione.
• Il libretto di istruzioni costituisce parte integrante
ed essenziale del prodotto e deve essere con-
servato dall’utilizzatore con cura per ogni ulterio-
re consultazione.
• Se l’apparecchio dovesse essere venduto o tra-
sferito ad un altro proprietario o se si dovesse
traslocare, assicurarsi sempre che il libretto ac-
compagni la caldaia in modo che possa essere
consultato dal nuovo proprietario e/o dall’instal-
latore.
• L’installazione e la manutenzione devono essere
effettuate in ottemperanza alle norme vigenti, se-
condo le istruzioni del costruttore e devono esse-
re eseguite da personale professionalmente
qualificato.
• Un’errata installazione o una cattiva manuten-
zione possono causare danni a persone, animali
o cose. È esclusa qualsiasi responsabilità del co-
struttore per i danni causati da errori nell’installa-
zione e nell’uso e comunque per inosservanza
delle istruzioni date dal costruttore stesso.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di puli-
zia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio
dalla rete di alimentazione agendo sull’interrutto-
re dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi
di intercettazione.
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da
qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento
diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale
professionalmente qualificato. L’eventuale ripa-
razione-sostituzione dei prodotti dovrà essere
effettuata solamente da personale professional-
mente qualificato utilizzando esclusivamente ri-
cambi originali. Il mancato rispetto di quanto
sopra può compromettere la sicurezza dell’ap-
parecchio.
• Per garantire il buon funzionamento dell’appa-
recchio è indispensabile fare effettuare da perso-
nale qualificato una manutenzione periodica.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo
all’uso per il quale è stato espressamente previ-
sto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso.
• Dopo aver rimosso l’imballaggio assicurarsi
dell’integrità del contenuto. Gli elementi dell’im-
ballaggio non devono essere lasciati alla portata
di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o pri-
ve di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso
sicuro dell'apparecchio o alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manu-
tenzione destinata ad essere effettuata dall'utiliz-
zatore può essere effettuata da bambini con
almeno 8 anni solo se sottoposti a sorveglianza.
• In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al fornitore.
• Lo smaltimento dell'apparecchio e dei suoi ac-
cessori deve essere effettuato in modo adegua-
to, in conformità alle norme vigenti.
• Le immagini riportate nel presente manuale sono
una rappresentazione semplificata del prodotto.
In questa rappresentazione possono esserci lie-
vi e non significative differenze con il prodotto
fornito.
LA MARCATURA CE CERTIFICA CHE I PRODOTTI
SODDISFANO I REQUISITI FONDAMENTALI
DELLE DIRETTIVE PERTINENTI IN VIGORE.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PUÒ
ESSERE RICHIESTA AL PRODUTTORE.

DIVACONDENS D PLUS F 24
3
IT
cod. 3541P653 - Rev. 01 - 03/2021
2. ISTRUZIONI D’USO
2.1 Presentazione
Gentile cliente,
DIVACONDENS D PLUS F 24 è un generatore termico a camera stagna per riscalda-
mento e produzione di acqua calda sanitaria, a condensazione ad altissimo rendimen-
to, funzionante a gas naturale o GPL e dotato di sistema di controllo a microprocessore.
2.2 Pannello comandi
Pannello
fig. 1 - Pannello di controllo
Legenda pannello fig. 1
1Tasto decremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria
2Tasto incremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria
3Tasto decremento impostazione temperatura impianto riscaldamento
4Tasto incremento impostazione temperatura impianto riscaldamento
5Display
6Tasto Ripristino - selezione modalità Estate/Inverno- Menù “Temperatura Scor-
revole”
7Tasto selezione modalità Economy/Comfort - on/off apparecchio
8Simbolo acqua calda sanitaria
9Indicazione funzionamento sanitario
10 Indicazione modalità Estate
11 Indicazione multi-funzione
12 Indicazione modalità Eco (Economy)
13 Indicazione funzione riscaldamento
14 Simbolo riscaldamento
15 Indicazione bruciatore acceso e livello di potenza attuale (Lampeggiante du-
rante la funzione anomalia combustione)
16 Connessione Service Tool
17 Idrometro
Indicazione durante il funzionamento
Riscaldamento
La richiesta riscaldamento (generata da Termostato Ambiente o Cronocomando Remo-
to) è indicata dal lampeggio dell'aria calda sopra il radiatore sul display.
Il display (part. 11 - fig. 1) visualizza l’attuale temperatura della mandata riscaldamento
e durante il tempo di attesa riscaldamento la scritta “d2”.
Sanitario
La richiesta sanitario (generata dal prelievo d’acqua calda sanitaria) è indicata dal lam-
peggio dell'acqua calda sotto il rubinetto sul display.
Il display (part. 11 - fig. 1) visualizza l’attuale temperatura d’uscita dell’acqua calda sani-
taria e durante il tempo di attesa sanitario la scritta “d1“.
Comfort
La richiesta Comfort (ripristino della temperatura interna della caldaia), è indicata dal
lampeggio dell’acqua sotto il rubinetto sul display. Il display (part. 11 - fig. 1) visualizza
l’attuale temperatura dell’acqua contenuta in caldaia.
Anomalia
In caso di anomalia (vedi cap. 4.4) il display visualizza il codice di guasto (part. 11 - fig. 1)
e durante i tempi di attesa di sicurezza le scritte “d3”, “d4” e “d5”.
2.3 Accensione e spegnimento
Collegamento alla rete elettrica
• Durante i primi 5 secondi il display visualizza la versione software della scheda.
• Aprire il rubinetto del gas a monte della caldaia.
• La caldaia è pronta per funzionare automaticamente ogni qualvolta si prelevi acqua
calda sanitaria o vi sia una richiesta riscaldamento (generata dal Termostato Am-
biente oppure dal Cronocomando Remoto).
Spegnimento e accensione caldaia
Premere il tasto on/off (part. 7 - fig. 1) per 5 secondi.
fig. 2 - Spegnimento caldaia
Quando la caldaia viene spenta, la scheda elettronica è ancora alimentata elettricamen-
te. È disabilitato il funzionamento sanitario e riscaldamento. Rimane attivo il sistema an-
tigelo. Per riaccendere la caldaia, premere nuovamente il tasto on/off (part. 7 fig. 1) per
5 secondi.
fig. 3
La caldaia sarà immediatamente pronta per funzionare ogni qualvolta si prelevi acqua
calda sanitaria o vi sia una richiesta riscaldamento (generata dal Termostato Ambiente
oppure dal Cronocomando Remoto).
B
Togliendo alimentazione elettrica e/o gas
all'apparecchio il sistema antigelo non funzio-
na. Per lunghe soste durante il periodo inver-
nale, al fine di evitare danni dovuti al gelo, è
consigliabile scaricare tutta l’acqua della cal-
daia, quella sanitaria e quella dell’impianto;
oppure scaricare solo l’acqua sanitaria e intro-
durre l’apposito antigelo nell’impianto di ri-
scaldamento, conforme a quanto prescritto
alla sez. 3.3.
2.4 Regolazioni
Commutazione Estate/Inverno
Premere il tasto estate/inverno (part. 6 - fig. 1) per 2 secondi.
Il display attiva il simbolo Estate (part. 10 - fig. 1): la caldaia erogherà solo acqua sani-
taria. Rimane attivo il sistema antigelo.
Per disattivare la modalità Estate, premere nuovamente il tasto estate/inverno (part. 6
- fig. 1) per 2 secondi.
Regolazione temperatura riscaldamento
Agire sui tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo
di 30°C ad un massimo di 80°C; si consiglia comunque di non far funzionare la caldaia
al di sotto dei 45°C.
fig. 4
Regolazione temperatura sanitario
Agire sui tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo di
40°C ad un massimo di 55°C.
fig. 5
0
1
4
2
3
reset
eco
comfort
9 15
13
12
11
8
1
3 6
7102
16414
5
17
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Termékspecifikációk
Márka: | Ferroli |
Kategória: | Központi fűtés kazán |
Modell: | DIVAcondens D PLUS F 24 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Ferroli DIVAcondens D PLUS F 24, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Központi fűtés kazán Ferroli

5 Október 2024

9 Szeptember 2024

4 Szeptember 2024

2 Szeptember 2024

18 Augusztus 2024

8 Augusztus 2024

8 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

31 Július 2024

30 Július 2024
Útmutatók Központi fűtés kazán
- Központi fűtés kazán Ariston Thermo
- Központi fűtés kazán Bosch
- Központi fűtés kazán Viessmann
- Központi fűtés kazán Baxi
- Központi fűtés kazán Kospel
- Központi fűtés kazán Atag
- Központi fűtés kazán Stiebel Eltron
- Központi fűtés kazán Vaillant
- Központi fűtés kazán Fantini Cosmi
- Központi fűtés kazán Truma
- Központi fűtés kazán Remeha
- Központi fűtés kazán Junkers
- Központi fűtés kazán Wolf
- Központi fűtés kazán ACV
- Központi fűtés kazán De Dietrich
- Központi fűtés kazán Nefit
- Központi fűtés kazán A.O. Smith
- Központi fűtés kazán AGPO
- Központi fűtés kazán Itho
- Központi fűtés kazán Intergas
- Központi fűtés kazán Buderus
- Központi fűtés kazán Elco
- Központi fűtés kazán Masterwatt
- Központi fűtés kazán Nibe
- Központi fűtés kazán Itho-Daalderop
- Központi fűtés kazán Saunier Duval
- Központi fűtés kazán Worcester
- Központi fűtés kazán Vokèra
- Központi fűtés kazán Bulex
- Központi fűtés kazán AWB
- Központi fűtés kazán La Nordica
- Központi fűtés kazán Daalderop
- Központi fűtés kazán Tzerra
- Központi fűtés kazán Weishaupt
- Központi fűtés kazán Morco
- Központi fűtés kazán Mikoterm
- Központi fűtés kazán Brink
- Központi fűtés kazán Oertli
- Központi fűtés kazán Ygnis
- Központi fűtés kazán ROC
- Központi fűtés kazán Thermona
Legújabb útmutatók Központi fűtés kazán

15 Január 2025

14 Január 2025

13 Január 2025

13 Január 2025

13 Január 2025

13 Január 2025

12 Január 2025

29 December 2024

29 December 2024

28 December 2024