Használati útmutató Festo RML-5
Festo
nincs kategorizálva
RML-5
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Festo RML-5 (3 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 5.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.9 csillagra
Oldal 1/3

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice
d’emploi
Micro-Reflexauge Typ
RML-5
Micro-proximity sensor
Micro-dktecteur
r&flex
Reflexauge Typ RFL
Type
RML-5
Type
RML-5
Proximity sensor Type
RFL-...
Dktecteur
r&flex
Type
RFL-...
Anwendung
Application
Application
Das
Reflexauge wird als
bertihrungsloser
The proximity sensor is employed as a
con-
Le
dktecteur
rc+flex
est
utilis.6
en tant que
Signalgeber
eingesetzt,
z.
B. Abtasten von
Zeiaerinstrumenten.
Kontrollieren von Prefi-
tactless signal generator, e. g. for sensing
capteur d’informations saris contact, par
und
Stanzwerkzeuben,
Kantensteuerung,
pointer instruments, checking press and
ex. pour la lecture d’instruments indicateurs,
punch tools, edge control, checking
maga-
le
contrcle
d’outils
de
presse
et
d’estam-
Magazinkontrolle,
Ztihlen,
Messen.
zine feed, counting, measuring.
page, le
centrage
de
matbriaux
en
bande,
le
contrble
de
magasins,
le comptage et la
mesure.
Aufbau
Design
lm
Reflexauge
sind,
umgeben von einer
SchutzhiJse,
Sender-
und
Empfgngerdijse
vereinigt. Die
Hi.ilse
schUtzt
die
D&en
vor
Beschtidigung
und dient gleichzeitig
zurAuf-
nahme der
Dtiseneinstitze
sowie zur
Ab-
standsjustierung mit Hilfe des
Aul3enge-
windes.
Es stehen verschiedene Reflexaugen-Typen
zur Auswahl. Diese unterscheiden
sich
2uEJerlich
durch
Farbring-Kennzeichnung
sowie den verschiedenen
Dtiseneinstitzen
und Abmessungen.
Durch
eine geeignete geometrische
Form-
gebung der
DUseneins$itze
konnte eine
grol3e
axiale und
laterale
Empfindlichkeit
sowie eine
gro6e
Reproduzierbarkeit er-
reicht
werden.
In the proximity sensor emitter and receiver
nozzles are combined and surrounded by a
protective sleeve. The sleeve prevents da-
mage to the
npzzles
and at the same time
serves as a mount for the nozzle inserts and
for adjusting the clearance with the aid of
the male thread of size.
Different types of proximity sensor are avai-
lable. These are differentiated externally by
means of marking with colored rings and
also by the various nozzle insertsand dimen-
sions.
By suitable nozzle insert geometry a high
degree of axial and lateral sensitivity as well
as good reproducibility can be attained.
Funktion
Die
Reflexdtise
wird
Uber
den
Anschlul3
P
mit
wasser-
und
tilfreier
Speiseluft versorgt.
Wird der
stgndig
ausstr6mende
Luftstrom
gest6rt,
so entsteht am Ausgang X ein
Signaldruck
?0,5
mbar.
Dieses
Signal wird
durch
einen
Versttirker
auf den
gewtinsch-
ten
Druck
erh6ht.
Mit den verschiedenen Reflexaugen
k6nnen
folgende
axiale
Abstandstinderungen
Gamin
Operation
The sensor nozzle is supplied with
water-
free and
oilfree
air via port P. Should there
be an interruption in the continuous outflow
of air the signal pressure of
a.5
mbar is
generated at output X. This signal is increa-
sed to the required pressure by an ampli-
fier.
With the various reflexsensors available the
following axial changes in clearance
Gamin
Construction
Les buses
bmettrice
et
rkceptrice
sont r&u-
nies dans le
dbtecteur
r&flex,
entourbes
d’une
douille de protection. La douille
pro-
t&ge
les buses
contre
tout
endommage-
ment et
serl
en
m&me
temps
&
la fixation
des
embouts
des buses ainsi qu%
l’ajuste-
ment des intervalles
&
l’aide de son
filetage
extgrieur.
Vous avez le
choix
entre types
diffbrents
de
dbtecteurs
rbflex.
lls
se
diffbrencient
ext&
rieurement par un anneau de couleur ainsi
que des dimensions et des
embouts
diff&
rents.
Grfice
g
un profil
g&om&triqueapproprie,
les
embouts
des buses ont permis d’obtenir une
grande
sensibilitb
axiale et
latkrale
ainsi
qu’une grande
reproductibilit&
Fonctionnement
Les
dbtecteurs
r&flex
sont aliment& par
l’orifice P en air
set
et non lubrifie. Lorsque
lejet d’airqui
sorten
permanenceest pertur-
b&, unepression
designala$mbarsecrbe
h
la sortie X. Ce signal est
amplifie
jusqu%
la
pression
voulue par un amplificateur.
Les
diffbrents
dbtecteurs
rkflex
permettent
de
dktecter
les
&arts
axiaux
Aamjnainsi
que
les objets fixes aux dimensions minimales
so%e
feststehende,
minimale
Obj&te
noch
as well as fixed objects of the following
mini-
suivants.
erfaBt
werden.
mum dimensions can be registered.
VrWw
Farbbandkennzeichnung
Colored ring identification
Bande de couleur
Abstandstinderungjchange
in
clearance/Ecat-t
Etfal3bare
minimale
WerkstUckgr&3e
bei
ruhendem
Werkstijck
Minimum dimensions of stationary
workpiece that can be registered
Dimensions minimales
detectables
pour
pi&es
fixes
RML-5
RFL-2 RFL-4 RFL-6
RFL-15
rot gelb
weil3
-
red
yellow white
rouge jaune
blanc
A
Srnln
0,2 mm
0,l
his/to/i
0,2
mm
0,3 mm
bxh mm
1
Y:
U
3x10
1,5x20
3x20 4x20
-
kbd
~ti
9Y\
r--
bxh mm
=
4
8x10 2x20 8x20 15x20
-
I
Lb
d mm
,:-
0
3,5
2 3
6 20
,
-dJ
Ad&de
Athen
Auckland Barcelona. Bangkok
Belo
Horlzonte
Btrnxngham
Bologna. Bordeaux
Brisbane
Bruxelles
Budapest. Buenos Acres
Cwnp~nas
CapeTown
Celje
Delfl
Dublm
Duncanwlle~
Durban.
Elba
Elndhoven
F~renze
Fukurol
Goteborg
Graz
Guadalajara.
Helank!.
Hong Kong Istanbul
‘Jakarta
Janv~lle
~Jahannesburg
Ka~ro
Karlskrona
Kobenhavn
Ku&
Lumpur
Leeds
L~lle
Lima
Llsboa
Locamo
London. Lyon.
Madnd.
M&no
MaxIa.
Melbourne.
Mexico
City.
Milan0
Monkmy
FESTO
NagoyaCIty
Nantes
Oslo
Padova
Paris
Perth
Port
Elizabeth
P&o
Port
WashIngton
Port0
Klegre
Praha
Preloria
Puerto
R~co
OuRo
RexdalelOntarlo
RIO
de
Jane~ro
&ma
San
Jose
Sao
Palo
Sarreguemmes
Seoul.
Smgapore
Sol~a.
Stockholm Sydney
.Ta~pe~
.Teheran
Tokyo.
Valenc~a
Warszawa
Wren
Yverdon
Zurich
PNEUMNIC

Durch
die
spezielle
Form der
Dtiseneinsatze
Due to the special geometry of the nozzle
La
forme
speciale
des
embouts
provoque un
steigt das Drucksignal
bei
Annaherung eines inserts the pressure signal increases
aprupt-
saut du signal de
pression
a l’approche
dun
Gegenstandes sprunghaft an. Nur deshalb
ly on the approach of an object. Only for this
objet.
C’est
la
seule
possibilite
d’enregistrer,
ist es
moglich,
z.
B.
sehr kleine Abstands- reason is it possible,
e.
g. to register very par ex., de
tres
petits
&arts
Jamin
sur une
anderungenAam,n
einer
ebenen Platte
noch
small changes in clearance
/!arni”
of a flat
surface plane. Le saut de
pression
a lieu
zu registrieren. Der Druckanstieg befindet
plate. The increase in pressure takes place pour
les
distances
asps
suivantes:
sich
bei
folgenden
Abstanden
,,s“:
at the following clearances
“s”:
RML
-
5 axialer Abstand
s
=
5,5 mm RML
-
5 axial clearance
s
=
5.5 mm
RML
-
5 ecartement axial
s
=
5,5 mm
RFL
-
2 axialer Abstand
s
=
2,5 mm RFL
-
2 axial clearance
s
=
2.5 mm RFL
-
2 ecartement axial
s
=
2,5 mm
RFL
-
4 axialer Abstand
s
=
4,5 mm RFL
-
4 axial clearance
s
=
4.5 mm
RFL
-
4 ecartement axial
s
=
4,5 mm
RFL
-
6 axialer Abstand
s
=
6,5 mm RFL
-
6 axial clearance
s
=
6.5 mm RFL
-
6
ecar-tement
axial
s
=
6,5 mm
RFL
-
15 axialer Abstand
s
=
155 mm
RFL
-
15 axial clearance
s
=
15.5 mm
RFL
-
15 ecartement axial
s
=
15,5 mm
Das
Reflexauge mu8 daher
-
falls man
die-
sen
,,Drucksprung“
ausnutzen
mochte
-
auf
diesen
axialen
Abstand a
einjustiert
werden.
Auch
bei lateraler Annaherung eines
stro-
mungsgtinstig
geformten Gegenstandes
steigt das Ausgangssignal
steil
an, so da6
hier
annahernd
die gleichen Abstands-
anderungen
erfaf3t
werden
konnen.
The reflex sensor must therefore
-
insofaras
this “pressure jump” is to be utilized
-
be set
to this axial clearance a.
Also a lateral approach of an object having
favorable flow characteristics causes the
output signal to increase abruptly, so that
here almost the same changes in clearance
can be registered.
Le detecteur reflex
doit
done
-
si
l’on
veut
profiter de ce
esaut
de
pressions
-
etre
ajuste
en
fonction
de cette distance
axiale a.
Le signal de sortie augmente
meme
en cas
d’approche
laterale
d’objets
au profil
favori-
sant
l’ecoulement,
si
bien
qu’il
est possible
de
detecter
approximativement
les
memes
&arts.
Aus
dem
Duseneinsatz
stromt
dauernd Luft Air flows continuously out of the nozzle
in-
Lair
s’echappe
continuellement de
l’em-
aus, dadurch ist die Verschmutzung der set-t, so that fouling of the nozzle is reduced bout des buses, ce qui
permet
de
reduire
Dtise
verringert und in die Ausgangsleitung and no polluting substances can ingress into leur encrassement et
d’eviter
toute
pene-
konnen
keine Fremdstoffe
eindringen
the output line. tration de corps
etranger
dans la
conduite
Ein Einsatz ist
such
bei sehr staubhaltiger For this reason the reflex sensor can also be de sortie.
Umgebungsluft
moglich.
employed in a dust-laden atmosphere.
L’utilisation dans un air ambiant
t&s
pous-
siereux
est
done
egalement
possible.
Achtung!
Luftversorgung
Caution!
Air supply
Das
Reflexauge mu6 mit
feingefi/terter
o/- The proximity sensor must be supplied with
freier
Speiseluft
versorgt werden.
fine-fi/fered,
oil-free.
Reflexaugen
nicht
mit Blaspistole ausblasen
bzw, reinigen, da
sonst
der
an,geschlossene
Verstarker
infolge zu
hohem
Uberdruck
be-
schadigt
wird.
Do not blow out or clean proximity sensors
with air guns, since this will damage the
connected amplifier due to excessive pres-
sure.
Attention!
Alimentation en air
Le detecteur reflex
doit
etre
alimente
conti-
nuellement en air non
hbrifif2
firtemeflt
fi/tr&
Ne pas souffler ou nettoyer
les
detecteurs
reflex a
l’aide
dun
pistolet
a
air car vous
risquez d’endommager l’amplificateur
rac-
corde
par une trop forte pression.
Technische Daten
-
Caractkristiques
techniques
Technical data
L
WNVw
Anschlusse
Stecknippel
Connection Serrated nipples
Raccordement
Cannel&
Speisedruck
Supply pressure
Pression
d’alimentation
RML-5 RFL-2 RFL-4 RFL-6
RFL-15
fur
Schlauch
NW 3 fur Schlauch NW 4
for tubing NW 3 for tubing NW 4
pour tuyau
DN
3 pour tuyau
DN
4
P
0,l
bisltola
0,2 bar
0,2
bisltola
0,3 bar
Max.
zulassiger
Speisedruck
P 0,5 bar
1,5
bar
Max. allowable supply pressure
Pression
d’alimentation admissible max.
Signaldruck
Signal pressure
Pression
de signal
X
?0,5
mbar
Luftverbrauch bei
0,l
bar Speisedruck 13
llmin
6,5
llmin
13
llmin
16,5
llmin
35
llmin
Air consumption at
0,l
bar supply pressure
Consommation
d’air
sous
une
pression
d’alimentation de
0,l
bar
GewichtlWeightlPoids
0,025 kg 0,050 kg 0,085 kg
Samtliche
Druckangaben in bar
=
Uberdruck
All pressures given in bar
=
gauge pressure
Toutes
les
pressions sont indiquees en bar (pression relative).
,

TyplType
RML-5
RFL-2
Anschluf3
P
schwarz/Port
P
black/Fiaccord
P
no,r
RFL-4
AnschluB
X
gelb/Port
X
yellow/Raccord
X
jaune
RFl_-6
RFL-15
Stecknippel
ftir
Kunststoffschlauch
NW 3
Serrated nipples for
plastic
tubing NW 3
Fiaccord
cannel&s pour
tuyau
DN 3
Stecknippel
fur
Kunststoffschlauch NW 4
Serrated nipples for plastic tubing NW 4
Raccord
cannel&s
pour
tuyau
DN 4
FarbbandIColored
ringlBande
de
coleur
Farbband
Colored ring
Bande de coleur
rot/red/rouge
geib/yellow/jaune
weWwhite/blanc
RFL-2
RFL-4
RFL-6
Axiale
Empfindlichkeit der Reflexaugen bei einem
Speisedruck von P
=
0,15
bar
Axial sensitivity of proximity sensors at a
supply pressure of P
=
0.15 bar
Sensibilitb
axiale des
dbtecteurs
r&flex
sous
une
pression
d’alimentation de P
=
0,15
bar
Laterale
Empfindlichkeit der Reflexaugen bei einem
Speisedruck von P
=
0,15
bar
Lateral sensitivity of proximity sensors at a supply
pressure of P
=
0.15 bar
Sensibilitk
lat&ale
des
dbtecteurs
rkflex
sous
une
pression
d’alimentation de P
=
0,15
bar
Ansprechdrwk
des
Verstarkers
0,5
mbar
Response
preswre
of
amphfier
0.5
mbar
Pression
d’enclenchement
?amplificatwr
0,5
mbar
’
axialer
Abstand a mm
vom
Reflexauge
Axial clearance a
rnr”
to
prownity
sensor
Ecartement
axial
a en mm 2
partlr
du
d&ecteur
rhflex
?,a*
Bezugskante
Reference edge
Bard
de
rbf&ence
Luftverbrauch der Reflexaugen
bei
ungehindertem Luftaustritt
Air consumption of proximity sensors when air outflow is not hindered
Consommation d’air des
dbtecteurs
rkflex
la sortie d’air
&tant
libre
RFL-15
pA
=
Arbeitsdruck-
bereich
Working
presswe
range
Domaine
de
pres-
sion
de
fonctlon-
,
nement
0
03
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
-
Speisedruck P bar
-
Supply pressure P bar
PressIon
d’alimentation P bar
-06
~
Abstandsmm
~
Clearances
mrr
Ecartement
s
r”m
@I
15Ombar
@
2OOmbar
d
3OOmbar
@
Bereichlrangeidomame
200
mbar
02
0,4
06
0,8
1:o
-SpemdruCk
P
bar
-
Supply
prasswe
P bar
Pression
d’alimentation P bar
Ad&de
Athen
Auckland Barcelona. Bangkok.
Belo
Honzonte
Birmingham
Bologna
Bordeaux
Brisbane
Bruxelles
Budapest. Buenos Ares
Camplnas
CapeTown
Cel,e
Del”.
DubINn.
Duncanv~lle
Durban
E1b.w
Emdhoven
F~renze
Fukuv,
Goteborg
Graz
Guadalajara
Helsmkl
Hong
Kong.
Istanbul Jakarta.
Jo~nvt~le
Johz,n,,esburg
Kwo
Kariskrona
Kmbenhavn
Ku&
Lumpur
Leeds.
LlIIe
Lfma
Llsboa
Locamo
London Lyon
MadrId
Malmo
Mantla
Melbourne
Mwco
City
MfIano
Monterrey
FESTO
Nagoya-0ty
Nan&s
Oslo
Padova
Parts
Pefih
Port
Ellabeth
Pork,
Por,
WashIngton
PorX
Alegre
Praha
Pretorx,
Puer,o
RICO
Q,to
RexdalelOntar~c
RIO
de
Jane~ro
Roma
San Jose.
Sao
Paula
Sarreguemlnes
Seoul
S!ngapore
Sofia
Stockholm Sydney
.Ta~pe~
.Teheran
.Tokyo
Valenc~a
Wawawa
Wren
Yverdon
Zurich
PNEUMATIC
Termékspecifikációk
Márka: | Festo |
Kategória: | nincs kategorizálva |
Modell: | RML-5 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Festo RML-5, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva Festo
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva SEADA
- nincs kategorizálva Valeton
- nincs kategorizálva Acoustic Solutions
- nincs kategorizálva Quigg
- nincs kategorizálva Smart-AVI
- nincs kategorizálva Reebok
- nincs kategorizálva Cuggl
- nincs kategorizálva DEHN
- nincs kategorizálva Analog Way
- nincs kategorizálva Videotec
- nincs kategorizálva Oceanic
- nincs kategorizálva Paladin
- nincs kategorizálva Lantronix
- nincs kategorizálva Heidemann
- nincs kategorizálva Soul
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025