Használati útmutató Güde LGAP 18-3040
                    Güde
                    
                    nincs kategorizálva
                    
                    LGAP 18-3040
                
                                
                
                
                                
                Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Güde LGAP 18-3040 (5 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 5.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.8 csillagra
                        Oldal 1/5
                    
                    
                    
GÜDE GmbH & Co. KG   Birkichstrasse 6   Deutschland· · 74549 Wolpertshausen ·
DE
Originalbetriebsanleitung Akku / Ladegerät
EN
Translation of the original instructions Battery / Charging equipment
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine Batterie / Dispositif de charge
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale Batteria / L‘impianto di caricamento
ES
Traducción del manual original Bateria / Cargador Baterias
LG 18-05 I
58539
LG 18-23 58548
LG 18-30 58547
LG 2-18-30  AP 18-20 58549 58555
AP 18-30 58556
AP 18-40 58557
1
2
100%
0-99% DE Grün
EN Green
FR Vert
IT Verde
ES Verde
NL Groen
CZ Zelená
SK Zelená
PL Zielona
HU Zöld
DE Grün
EN Green
FR Vert
IT Verde
ES Verde
NL Groen
CZ Zelená
SK Zelená
PL Zielona
HU Zöld
2
1
100%
0-99%
1 2
DE Rot
EN Red 
FR Rouge
IT Rosso
ES Rojo
NL Rood 
CZ Červená
SK Červená 
PL Czerwony
HU Piros
LG 18-23 | LG 18-30 | LG 2-18-30
LG 18-05 I
DE | DEUTSCH   Technische Daten
DE | DEUTSCH
Akku
AP 18-20 AP 18-30 AP 18-40
Artikel-Nr.
58555 58556 58557
Spannung
18 V  18 V  18 V      
Akku Kapazität (Li-Ion)
2,0 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah
Akku Leistung
36 Wh 54 Wh 72 Wh
Gewicht
0,4 kg 0,65 kg 0,65 kg
Akku-Ladegerät LG 18-05 I LG 18-23 LG 18-30 LG 2-18-30
Artikel-Nr.
58539 58548 5854958547
Eingangsspannung
100-240 V 100-240 V230-240 V 220-240 V
Frequenz
50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Ausgangsspannung
22 V  18 V 22           21,5 
Ausgangsstrom
0,5 A (Std.) 2,3A (Std.) 3,0 A (Std.) 2x 3 A (Std.)
Aufnahmeleistung
13 W 65 W 160 W80 W
Schutzklasse
II IIII II
Ladezeit
2,0 Ah = 288 min. 
3,0 Ah = 432 min. 
4,0 Ah = 576 min.
2,0 Ah = 60 min.
3,0 Ah = 100 min.
4,0 Ah = 120 min.
2,0 Ah = 48 min. 
3,0 Ah = 72 min. 
4,0 Ah = 96 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
Gewicht
0,08 kg 0,3 kg0,3 kg 0,72 kg
•  Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des 
geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku ver-
braucht ist und ersetzt werden muss.  
Verwenden Sie nur Original-Ersatz-Akkupacks.
Symbole
Akku
Betriebsanleitung lesen
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit 
schützen
Akku vor Temperaturen über 40°C 
schützen
Li-Ion
Werfen Sie Akkus nicht in den 
Hausmüll
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
terie-Sammelstelle ab, wo sie einer 
umweltgerechten Wiederverwertung 
zugeführt werden.
Akku-Ladegerät
WARNUNG / ACHTUNG!
Betriebsanleitung lesen
Das Ladegerät nur in Innenräumen 
benutzen
Sicherung
Schutzklasse II
Europäisches Konformitätszeichen
FR | FRANÇAIS   Caractéristiques techniques
Batterie
AP 18-20 AP 18-30 AP 18-40
N° de commande
58555 58556 58557
Tension
18 V  18 V  18 V      
Capacité de la batterie (Li-Ion)
2,0 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah
Puissance de la batterie
36 Wh 54 Wh 72 Wh
Poids
0,4 kg 0,65 kg 0,65 kg
Chargeur LG 18-05 I LG 18-23 LG 18-30 LG 2-18-30
N° de commande
58539 58548 5854958547
Tension d’entrée
100-240 V 100-240 V230-240 V 220-240 V
Fréquence
50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Tension d‘entrée
22 V  18 V 22           21,5 
Courant d’entrée
0,5 A (Std.) 2,3A (Std.) 3,0 A (Std.) 2x 3 A (Std.)
Puissance
13 W 65 W 160 W80 W
Classe de protection
II IIII II
Temps de charge
2,0 Ah = 288 min. 
3,0 Ah = 432 min. 
4,0 Ah = 576 min.
2,0 Ah = 60 min.
3,0 Ah = 100 min.
4,0 Ah = 120 min.
2,0 Ah = 48 min. 
3,0 Ah = 72 min. 
4,0 Ah = 96 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
Poids
0,08 kg 0,3 kg0,3 kg 0,72 kg
EN | ENGLISH   Technical Data
EN | ENGLISH
Battery
AP 18-20 AP 18-30 AP 18-40
Art. No
58555 58556 58557
Voltage
18 V  18 V  18 V      
Battery capacity (Li-Ion)
2,0 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah
Battery power
36 Wh 54 Wh 72 Wh
Weight
0,4 kg 0,65 kg 0,65 kg
Battery Charger LG 18-05 I LG 18-23 LG 18-30 LG 2-18-30
Art. No
58539 58548 5854958547
Input voltage
100-240 V 100-240 V230-240 V 220-240 V
Frequency
50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Output voltage
22 V  18 V 22           21,5 
Output current
0,5 A (Std.) 2,3A (Std.) 3,0 A (Std.) 2x 3 A (Std.)
Input power
13 W 65 W 160 W80 W
Safety class
II IIII II
Charging time
2,0 Ah = 288 min. 
3,0 Ah = 432 min. 
4,0 Ah = 576 min.
2,0 Ah = 60 min.
3,0 Ah = 100 min.
4,0 Ah = 120 min.
2,0 Ah = 48 min. 
3,0 Ah = 72 min. 
4,0 Ah = 96 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
Weight
0,08 kg 0,3 kg0,3 kg 0,72 kg
Symbols
Battery
Read the Operating Instructions
Protect the battery against heat and 
re.
Protect the battery against water and 
moisture.
Protect the battery against tempera-
tures above 40°C.
Li-Ion
Do not throw the batteries in house-
hold waste.
Deliver the batteries to a collection 
centre of old batteries where they will 
be recycled in an environmentally 
friendly way.
Battery Charger
WARNING / ATTENTION!
Read the Operating Instructions
Charger to be used in closed spaces 
only.
Fuse
Safety class II
European Conformity Mark
EN | ENGLISH
EN | ENGLISH
Read and understand the 
operating instructions before 
using the appliance. Familiarise 
with the control elements and 
how to use the appliance properly. Abide by all the 
safety measures stated in the service manual. Act 
responsibly toward third parties.
The operator is responsible for accidents or risks to 
third parties.
In case of any doubts about connection and opera-
tion refer please to our customer center
Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. 
Failure to follow the warnings and instructions may 
result in electric shock, re and/or serious injury. 
Save all warnings and instructions for future 
reference.
This appliance can be used 
by children aged from 8 
years and above and persons 
withreduced physical,  
sensory or mental capabi-
lities or lack of experience 
and knowledge if theyhave 
been given supervision or 
instruction concerning use of 
the appliance in a safe way 
andunderstand the haza-
rds involved.Children shall 
not play with the appliance. 
Children are not allowed to 
carry out cleaning or user 
maintenance unless under 
supervision.
Specied Conditions of Use
Chargers are exclusively suitable to charge these 
replaceable batteries:
•  AP 18-20, AP 18-30, AP 18-40
DIn observance of European Directive 
2012/19/EU on waste electrical 
and electronic equipment and its 
implementation in accordance with 
national law, electric tools that have 
reached the end of their life must be 
collected separately and returned to an 
environmentally compatible recycling 
facility.
Keep dry at all times.
This side up
Disposal
The disposal instructions are based on the icons 
placed on the appliance or its package.
DIn observance of European Directive 
2012/19/EU on waste electrical and 
electronic equipment and its 
implementation in accordance with 
national law, electric tools that have 
reached the end of their life must be 
collected separately and returned to an 
environmentally compatible recycling facility. 
Dispose of the batteries in an environmentally 
friendly manner.  
Accumulators and batteries are not to be put into 
the rubbish. As a consumer you are legally obliged 
to return used accumulators and batteries. At the 
end of the duration of your apparatus, the batteries 
or accumulators have to be taken from the 
apparatus, disposing of them separately. You have 
the possibility of delivering your old batteries and 
accumulators to the local collecting points of your 
municipality or to your dealer or to the distribution 
centers. The return of accumulators and batteries at 
the point of sale is free of charge.
If liquid leaks from a battery or accumulator 
battery, make sure that this liquid does not come 
into contact with the skin or eyes. If it does come 
into contact, immediately clean the skin or eyes 
with water and consult a doctor. If accumulator 
batteries and batteries are disposed of in an uncon-
trolled manner, hazardous substances can enter 
the groundwater and thus the food chain during 
weathering, or ora and fauna can be poisoned for 
years. By returning used and defective rechargea-
ble accumulator batteries and batteries, you are 
making an important contribution to the recycling 
of materials and the protection of our environment. 
Do not throw accumulator batteries or batteries 
into a re, otherwise there is a risk of explosion! 
DE | DEUTSCH
DE | DEUTSCH
Benutzen Sie das Gerät erst, 
nachdem Sie die Betriebsanlei-
tung aufmerksam gelesen und 
verstanden haben. Machen Sie 
sich mit den Bedienungselementen und dem 
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. 
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten 
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich 
verantwortungsvoll gegenüber anderen 
Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder 
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des 
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie 
sich an den Kundendienst.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der 
Sicherheitshinweise und Anweisungen können 
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle 
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die 
Zukunft auf.
Das Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und darüber 
und von Personen mit 
verringerten physischen, 
sensorischen oder mentalen 
Fähigkeiten oder Mangel an 
Erfahrung und / oder Wis-
sen benutzt werden, wenn 
sie beaufsichtigt werden 
oder bezüglich des sicheren 
Gebrauchs des Gerätes 
unterwiesen wurden und 
die daraus resultierenden 
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem 
Gerät spielen. Reinigung und 
Gemäß Europäischer Richtlinie 
2012/19/EU über Elektro- und 
Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in 
nationales Recht müssen verbrauchte 
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt 
und einer umweltgerechten 
Wiederverwertung zugeführt werden.
Vor Nässe schützen.
Packungsorientierung oben
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung 
aufgebracht sind.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/
EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte 
und Umsetzung in nationales Recht 
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge 
getrennt gesammelt und einer 
umweltgerechten Wiederverwertung 
zugeführt werden. 
Akkus umweltgerecht entsorgen  
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. 
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, 
gebrauchte Batterien bzw. Akkus zurückzugeben. 
Am Ende der Lebensdauer Ihres Gerätes müssen die 
Batterien bzw. Akkus entnommen und gesondert 
entsorgt werden. Sie können Ihre alten Batterien 
und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle 
abgeben. Die Rückgabe von Akkus und Batterien an 
der Verkaufsstelle erfolgt untentgeltlich.
Tritt Flüssigkeit aus einem Akku oder einer Batterie 
aus, achten Sie darauf, dass diese Flüssigkeit nicht 
mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt. 
Sollte es dennoch zu einer Berührung kommen, 
reinigen Sie die Haut oder die Augen sofort mit 
Wasser und wenden Sie sich an einen Arzt. Wenn 
Akkus und Batterien unkontrolliert entsorgt werden, 
können während der Verwitterung gefährliche Stoe 
ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette 
gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet 
werden. Mit der Rückgabe von verbauchten sowie 
defekten Akkus und Batterien leisten Sie einen 
wichtigen Beitrag zum Recycling von Stoen und 
zum Schutz unserer Umwelt. 
Werfen Sie Akkus und Batterien nicht ins Feuer, da 
sonst Explosionsgefahr besteht! Akkus und Batterien 
können ebenfalls explodieren, wenn sie beschädigt 
sind. Li-Ion-Akkus sind entsorgungspichtig. Lassen 
FR | FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode 
d‘emploi avant la première 
utilisation de l‘appareil et 
assurez-vous de l‘avoir bien 
compris. Familiarisez-vous avec les éléments de 
commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. 
Respectez toutes les consignes de sécurité gurant 
dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon 
responsable vis-à-vis des autres personnes.
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers 
vis-à-vis de tierces personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le 
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez 
le service clients.
Instructions De Sécurité Particulieres
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes et instructions de 
sécurité. Le non-respect des avertissements et 
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc 
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur 
les personnes. Conserver tous les avertissements 
et toutes les instructions pour pouvoir s‘y repor-
ter ultérieurement.
L‘appareil peut tre utilisé par 
des enfants à par-tir de 8 ans 
et par des personnes ayant des 
capa-cités physiques, sensori-
elles ou mentales restreintes 
ou ayant un manque d‘ex-
périence et / ou de connais-
sances s‘ils sont sous surveil-
lance ou ont été informés de la 
manipulation sûre de l‘appareil 
et ont compris les dangers qui 
en résultent.Les enfants ne 
doivent pas jouer avec L‘appa-
reil. Le nettoyage ou la main-
tenance utilisateur ne doivent 
pas être eectués par des 
enfants sans surveillance.
FR | FRANÇAIS
Utilisation conforme aux prescriptions
Les chargeurs conviennent exclusivement à la charge 
de ces batteries rechargeables
•  AP 18-20, AP 18-30, AP 18-40
AVERTISSEMENT !
Il est interdit de charger une autre batterie.
Ne pas essayer de charger des accus non rechar-
geables avec ce chargeur
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue 
que pour être utilisée conformément aux prescrip-
tions. Le fabricant décline toute responsabilité en 
cas de non-respect des règles en vigueur et des 
dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi.
Conduite en cas d’urgence 
Eectuez les premiers gestes de secours et 
appelezrapidement les premiers secours.Protégez 
le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous 
appelezles secours, fournissez les renseignements 
suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. 
Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Station de charge
Aucune particule métallique ne doit pénétrer dans le 
compartiment à batterie (risque de court-circuit).
N‘utilisez jamais le chargeur dans un environnement 
humide ou mouillé. Nur zur Verwendung in Innen-
räumen geeignet.
Vériez si la tension du secteur correspond aux 
données gurant sur la plaque signalétique du 
chargeur. Risque d‘électrocution.
Séparez les raccords de câble seulement en tirant 
sur la che. Le fait de tirer sur le câble pourrait 
endommager le câble ainsi que la che, la sécurité 
électrique ne serait alors plus assurée. Le fait de tirer 
sur le câble pourrait endommager le câble ainsi que 
la che, la sécurité électrique ne serait alors plus 
assurée. 
N‘utilisez jamais le chargeur lorsque le câble, la che 
ou l‘appareil lui-même est endommagé par des 
inuences extérieures. Il convient uniquement à 
l‘utilisation à l‘intérieur.
Évitez de limiter la fonction de refroidissement en 
couvrant les fentes de refroidissement. N‘utilisez pas 
l‘appareil à proximité des sources de chaleur ou sur 
une surface chaude.
N‘ouvrez jamais le chargeur. En cas de panne, con-
tactez un atelier spécialisé.
EN | ENGLISH
EN | ENGLISH
WARNING !
Charging any other battery is not allowed.
Do not try to charge non-rechargeable batteries 
with this charger.
Do not use this product in any other way as stated 
for normal use. Not observing general regulations 
in force and instructions from this manual does not 
make the manufacturer liable for damages.
Emergency procedure 
Conduct a rst-aid procedure adequate to the 
injury and summon qualied medical attendance 
as quickly as possible. Protect the injured person 
from further harm and calm them down. If you 
seek help,state the following pieces ofinformation: 
1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of 
injured persons, 4. Injury type(s)
Charging station
No metal parts may enter the shaft to slide the 
battery (risk of short circuit).
Never use the charger in moist or wet conditions. 
Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Make sure the system voltage corresponds to the 
charger type plate details. There is a risk of electric 
shock.
Cable connections to be separated by pulling the 
plug only. Pulling the cable could damage both the 
cable and plug. As a result, electric safety would no 
longer be guaranteed. 
Never use the charger when the cable, plug or 
the machine is damaged by external inuences. 
Suitable for indoor areas only.
Make sure the cooling function is not limited by 
covering the cooling slots. Do not operate the 
appliance near heat sources or on a ammable 
surface.
Never open the charger. Contact a specialised 
workshop in case of any defect.
The Güde charger to be used only to charge the 
battery. There can be malfunction or re if dierent 
chargers are used.
The outer battery surface must be clean and dry 
before the battery starts being charged.
Accumulator batteries and batteries can also ex-
plode if they are damaged. Li-ion batteries must be 
disposed of. Have defective accumulator batteries 
disposed of by a specialist dealer. Accumulator 
batteries must be removed from the unit before it 
is scrapped. Damaged accumulator batteries can 
harm the environment and your health if toxic 
vapours or liquids escape. Therefore, never send a 
defective battery by post, etc. Please contact your 
local recycling centre.
Dispose of the batteries when discharged. We 
recommend applying an adhesive tape on the 
poles to protect them against short circuit. Never 
open the battery.
Transport packaging disposal
The packaging protects the machine against dama-
ge during transport. Packaging materials are usual-
ly chosen based on environment aspects and waste 
treatment principles and are therefore recyclable. 
Returning the packaging into material circulation 
saves raw materials and reduces waste production. 
Parts of packagings (e.g. foils, styropor®) can be 
dangerous for children. 
Risk of suocation!
Keep parts of the packagings out of reach of child-
ren and dispose them as soon as possible.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commer-
cial use and 24 months applies to private use and 
commences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused 
by material defect or manufacturing defect. Origi-
nal payment voucher with the sales date needs to 
be submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised 
use such as appliance overloading, use of violence, 
damage as a result of any unauthorised interferen-
ce or caused by foreign items. Failing to follow the 
operating and assembly instructions and common 
wear are also not included in the guarantee.
Important information for the customer
Please note that returns within or outside the 
warranty period should always be in the original 
packaging. This measure eectively avoids un-
necessary transport damage and any associated 
disputed ruling. Your equipment is optimally 
protected only in the original box, and keeping it 
in that box will ensure smooth processing.
DE | DEUTSCH
DE | DEUTSCH
Benutzer-Wartung dürfen 
nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt 
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die 
folgenden Wechselakkus zu laden:
•  AP 18-20, AP 18-30, AP 18-40
WARNUNG !
Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig.
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtauadbaren 
Batterien geladen werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestim-
mungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbe-
achtung derBestimmungen, aus den allgemein 
gültigen Vorschriftensowie den Bestimmungen 
aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für 
Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Verhalten im Notfall 
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend 
notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und for-
dern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche 
Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weite-
ren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. 
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende 
Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. 
Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Ladestation
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte 
dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschluss-
gefahr).
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter 
oder nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in 
Innenräumen geeignet.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit 
den Angaben auf dem Typenschild des Ladege-
räts übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines 
elektrischen Schlags.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Zie-
hen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel 
und Stecker beschädigen und die elektrische 
Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet. 
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, 
Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche 
Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus 
müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es 
verschrottet wird. Beschädigte Akkus können der 
Umwelt und Ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige 
Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Versenden Sie  
daher nie einen defekten Akku per Post etc. Bitte 
wenden Sie sich an Ihre örtliche Entsorgungsstelle.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir 
empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum 
Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Önen 
Sie den Akku nicht.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel 
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb 
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den 
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das 
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, 
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. 
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der 
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie 
so schnell wie möglich.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und 
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf 
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler 
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines 
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der origi-
nal Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind 
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung 
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen 
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. 
Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler 
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung 
ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner-
halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit 
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen 
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige 
Transportschäden und deren oft strittige Regelung 
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton 
ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine 
reibungslose Bearbeitung gesichert.
EN | ENGLISH
FR | FRANÇAIS
Pour charger la batterie, utilisez seulement le char-
geur GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge 
peut engendrer des défauts ou un incendie.
Avant la charge, la surface extérieure de la batterie 
doit être propre et sèche.
Batterie
Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un 
accumulateur endommagé peut provoquer des fui-
tes de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un 
médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent 
irriter les voies respiratoires.
 Risque d‘incendie ! Risque  
d‘explosion!
N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, 
défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumu-
lateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber.
Ne chargez jamais la batterie dans un environnement 
avec acides et matières légèrement inammables.
Protégez la batterie de la chaleur et du feu. 
Utilisez la batterie seulement dans l‘étendue des 
températures de +10°C à +40°C.  
Ne la posez jamais sur des corps de chaue et ne 
l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. 
En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir.
Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l‘accumu-
lateur avec des pièces métalliques.
Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est 
nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en plastique, 
boîte) ou de coller les contacts. 
Consignes De Travail
Les accus ne sont livrés que partiellement préchar-
gés et doivent donc être complètement chargés 
avant utilisation.
•  Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne 
trop lentement ou s‘arrête.
•  L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans 
raccourcir sa durée de vie. L‘interruption du char-
gement n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions 
est protégé contre la décharge complète grâce à 
la „Electronic Celle Protection“.
•  Une durée de fonctionnement sensiblement 
raccourcie de l‘accu indique que celui-ci est trop 
faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des 
accus de rechange d‘origine  
•  Une durée de fonctionnement sensiblement 
raccourcie de l‘accu indique que celui-ci est trop 
faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des 
accus de rechange d‘origine   
N‘utilisez que des batteries de rechange d‘origine.
DE | DEUTSCH
EN | ENGLISH
Battery
Vapours may leak out in case of unauthorised use 
or when using a damaged accumulator. Bring fresh 
air and seek medical advice if experiencing dicul-
ties. Vapours may irritate the respiratory system.
 Risk of re! Risk of explosion! 
Never use damaged, defective or deformed 
accumulators. Never open or damage the 
accumulator or let it fall on the ground.
Never charge the battery in an environment with acids 
and easily ammable materials.
Protect the battery against heat and re. 
Battery to be used at the ambient temperatures 
between 10°C and +40°C only.  
Never put the battery on heaters and do not expose it 
to strong sunlight for a long time. 
After being subject to heavy load, let the battery cool 
down rst.
Short circuit - do not bridge the accumulator contacts 
with metal parts.
The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or 
accumulator contacts must be sealed up for accumulator 
disposal, transport or storage. 
Working Instructions
Accumulators are supplied partially charged and 
must therefore be fully charged before being used 
for the rst time.
•  Charge the accumulator when the appliance is 
running slowly or stops.
•  A li-ion battery may be charged at any time wi-
thout any shortening of its life. Charging process 
interruption will not damage the accumulator.
•  A li-ion battery is protected by the Electronic Cell 
Protection against deep discharge.  
•  A signicantly shorter operating time of a char-
ged battery means the battery life is over and the 
battery must be replaced.  
Only use original replacement battery packs.
DE | DEUTSCH
Einwirkung beschädigt sind. Nur zur Verwendung 
in Innenräumen geeignet.
Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes 
durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. 
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von 
Wärmequellen oder auf brennbarem Untergrund.
Önen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer 
Störung wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das 
Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Lade-
geräte können Defekte auftreten oder ein Brand 
ausgelöst werden.
Die Außenäche des Akkus muss sauber und 
trocken sein, bevor Sie ihn auaden.
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim 
Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe 
austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen 
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe 
können die Atemwege reizen.
 Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, 
defekte oder defomierte Akkus. Den Akku 
niemals önen, beschädigen und nicht fallen lassen.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht 
entammbaren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen. 
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 
10°C bis +40°C verwenden.  
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit 
starker Sonnenstrahlung aussetzen. 
Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metalltei-
len überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der 
Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder 
die Kontakte müssen abgeklebt werden. 
Arbeitshinweise
Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen 
geliefert und müssen vor Gebrauch zum ersten 
Mal voll aufgeladen werden.
•  Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu 
langsam läuft oder stehen bleibt.
•  Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen 
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. 
Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schä-
digt den Akku nicht.
•  Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Battery-Ma-
nagement-Control “ gegen Tiefentladung 
geschützt.  
Service
Do you have any technical questions? Any 
claim? Do you need any spare parts or operating 
instructions? We will quickly help you and without 
needles bureaucracy at our web pages at www.
guede.com in the Servicing part. Please help us be 
able to help you. In order to identify your device in 
case of claim we need the serial No., product No. 
and year of production. All this data can be found 
on the type label.
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
Tel.:  +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax:  +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail:  support@ts.guede.com  
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? 
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? 
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. 
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen 
wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte 
helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im 
Reklamationsfall identizieren zu können benöti-
gen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer 
und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem 
Typenschild.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.:  +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax:  +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail:  support@ts.guede.com  
DE Grün
EN Green
FR Vert
IT Verde
ES Verde
NL Groen
CZ Zelená
SK Zelená
PL Zielona
HU Zöld
Termékspecifikációk
| Márka: | Güde | 
| Kategória: | nincs kategorizálva | 
| Modell: | LGAP 18-3040 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Güde LGAP 18-3040, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva Güde
                        
                         4 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva Accucold
- nincs kategorizálva AXI
- nincs kategorizálva Hasbro
- nincs kategorizálva Pancontrol
- nincs kategorizálva Plustek
- nincs kategorizálva Berner
- nincs kategorizálva ISi
- nincs kategorizálva Jocca
- nincs kategorizálva T.akustik
- nincs kategorizálva Deaf Bonce
- nincs kategorizálva Cre8audio
- nincs kategorizálva Pivo
- nincs kategorizálva Metapace
- nincs kategorizálva Deltex
- nincs kategorizálva Lamax
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025