Használati útmutató Ikea CITRONHAJ 105.532.22
Ikea
nincs kategorizálva
CITRONHAJ 105.532.22
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Ikea CITRONHAJ 105.532.22 (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 4 felhasználó értékelte átlagosan 4.2 csillagra
Oldal 1/2

CITRONHAJ English
Before rst use
• Before using this product for the rst time,
wash, rinse and dry thoroughly.
Cleaning
• Clean the grinding mechanism by grinding
coarse salt in the mill. This is especially
important after grinding oily spices such as pink
pepper.
• The glass bottle is dishwasher safe. The grinder
should be washed by hand.
How to use
• The spice mill has a ceramic grinding
mechanism which works on dried herbs and
spices as well as salt.
• A setting on the top of the spice mill allows
you to decide how nely you wish to grind the
contents (see illustration).
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
• Das Produkt vor der ersten Benutzung von
Hand spülen und sorgfältig abtrocknen.
Reinigung
• Das Mahlwerk lässt sich reinigen, indem man
ein wenig grobes Salz mahlt. Dies empehlt
sich, wenn man zuvor zum Beispiel ein öliges
Gewürz gemahlen hat.
• Der Glasbehälter ist spülmaschinenfest. Bitte
das Mahlwerk immer von Hand spülen.
Gebrauchsanleitung
• Diese Gewürzmühle hat ein keramisches
Mahlwerk für getrocknete Kräuter, Gewürze
und Salz.
• Im Oberteil wird die Mahleinstellung reguliert
(s. Abb.).
Français
Avant la première utilisation
• Laver, rincer et sécher ce produit avant la
première utilisation.
Entretien
• Après avoir moulu une épice huileuse comme
les bais roses, moudre du gros sel pour nettoyer
le mécanisme.
• Le contenant en verre passe au lave-vaisselle.
Le moulin doit être lavé à la main.
Utilisation
• Le moulin est doté d'un mécanisme en
céramique. Il vous permet de moudre des
épices, des herbes séchées et du gros sel.
• Pour moudre plus ou moins nement, régler
sur le dessus (voir illustration).
Nederlands
Voor het eerste gebruik
• Was en droog dit product grondig voor het
eerste gebruik.
Reinigen
• Reinig het maalmechanisme door met grof zout
te malen. Dat is met name belangrijk als je een
olie-achtig kruid gemalen hebt, b.v. roze peper.
• De glazen es is vaatwasserbestendig. Was de
molen altijd met de hand af.
Gebruiksvoorschrift
• De kruidenmolen heeft een keramisch
maalwerk voor het malen van gedroogde
kruiden, specerijen en zout.
• Bovenin kan je instellen hoe jn je wilt malen
(zie afb.).
Dansk
Før produktet bruges første gang
• Før produktet bruges første gang, skal det
vaskes, skylles og tørres grundigt.
Rengøring
• Rengør kværnen ved at kværne grodt salt.
Det er især vigtigt hvis du har malet et olieret
krydderi.
• Glasasken tåler opvaskemaskine. Kværnen skal
vaskes af i hånden.
Brugsanvisning
• Krydderikværnen har en keramisk kværn, der
gør, at du kan male tørrede urter, krydderier
og salt.
• Med en indstilling øverst på kværnen kan du
angive, hvor nt du vil male indholdet (se
billede).
Íslenska
Áður en varan er tekin í notkun
• Áður en varan er tekin í notkun ætti að þvo hana
og þurrka vandlega.
Þrif
• Þríð kvörnina með því að mala í henni gróft
salt. Það er sérstaklega mikilvægt eftir mölun á
olíuríku kryddi.
• Gleraskan má fara í uppþvottavél. Kvörnina
þarf að þvo í höndunum.
Notkun
• Kryddkvörnin er með keramikkvörn sem gerir
þér kleift að mala þurrkaðar kryddjurtir, önnur
krydd og salt.
• Þú getur stillt gróeika ofan á kvörninni (sjá
teikningu).
Norsk
Før første gangs bruk
• Vask og tørk av prodktet nøye før første gangs
bruk.
Rengjøring
• Rengjør malverket ved å male med grovt salt.
Det er spesielt viktig dersom du har malt et
oljeaktig krydder som f.eks. rosépepper.
• Glassaska kan vaskes i oppvaskmaskin.
Kvernen skal vaskes for hånd.
Slik bruker du den
• Krydderkverna har en keramisk mekanisme
som fungerer på tørkede urter og krydder samt
salt.
• En innstilling på toppen av krydderkverna
lar deg bestemme hvor nmalt du ønsker
innholdet (se illustrasjon).
Suomi
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
• Pese, huuhtele ja kuivaa tuote huolellisesti
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Puhdistus
• Puhdista maustemyllyn koneisto jauhamalla
siinä karkeaa suolaa. Tämä on hyvin tärkeää,
jos olet jauhanut öljyisiä mausteita, kuten
rosépippuria.
• Lasipurkki on konepesunkestävä. Jauhatusosa
on pestävä käsin.
Käyttöohje
• Maustemyllyssä on keraaminen
jauhatusmekanismi, joten myllyllä voi jauhaa
kuivattuja yrttejä, mausteita ja suolaa.
• Jauhatuksen karkeutta voi säätää maustemyllyn
päältä (katso kuva).
Svenska
Före första användning
• Innan du använder denna produkt för första
gången, tvätta, skölj och torka den noggrant.
Rengöring
• Rengör malverket genom att mala med grovt
salt. Detta är särskilt viktigt om du malt en oljig
krydda som t.ex. rosépeppar.
• Glasaskan tål maskindisk. Maldelen bör diskas
för hand.
Användning
• Kryddkvarnen har ett keramiskt malverk som du
kan mala torkade örter, kryddor och salt med.
• I toppen ställer du in hur nt malda du vill ha
dina kryddor (se illustration).
Česky
Před prvním použitím
• Před prvním použitím výrobek umyjte,
opláchněte a dobře osušte.
Čištění
• Mlecí mechanismus vyčistíte umletím malého
množství hrubé soli. Toto je obzvláště důležité
po umletí olejnatého koření, jako je například
růžový pepř.
• Skleněnou lahev lze mýt v myčce. Mlýnek myjte
pouze ručně.
Návod k použití
• Mlýnek má keramický mlecí mechanismus, který
snadno umele sušené bylinky, koření i sůl.
• Díky nastavení na horní části mlýnku na koření
si můžete vybrat, jak jemně chcete obsah namlít
(viz obrázek).
Español
Antes del primer uso
• Antes de usar este producto por primera vez,
lávalo y sécalo bien.
Limpieza
• El triturador se limpia moliendo sal gruesa. Esto
es especialmente importante si se ha molido
una especia con alto contenido de grasa, como
la pimienta rosada, por ejemplo.
• La botella de vidrio es apta para el lavavajillas.
Es aconsejable lavar el molinillo a mano.
Instrucciones de uso
• Este molinillo de especias tiene un triturador
cerámico que permite triturar especias y sal.
• En la parte superior se selecciona el grado de
triturado deseado (ver ilustración).
Italiano
Prima del primo utilizzo
• Prima di usare questo prodotto per la prima
volta, lavalo, sciacqualo e asciugalo bene.
Pulizia
• Pulisci il meccanismo macinando del sale
grosso. Questa operazione è particolarmente
importante dopo aver macinato delle spezie
oleose.
• Il contenitore di vetro è lavabile in lavastoviglie.
Il macinino va lavato a mano.
Istruzioni per l'uso
• Il macinaspezie ha un meccanismo in ceramica
che ti permette di macinare spezie, erbe
essiccate e sale.
• Con la regolazione sulla parte superiore puoi
decidere quanto nemente tritare il contenuto
(vedi illustrazione).
Magyar
Az első használat előtt
• A terméket első használat előtt mosd, öblítsd el,
és alaposan töröld szárazra.
Tisztítás
• Az őrlő mechanizmust durva só darálásával
tisztíthatod. Ez különösen fontos az olajos
fűszerek őrlése után.
• Az üvegedény mosogatógépben elmosható. A
kannát kézzel kell elmosni.
Így használd
• A fűszerőrlő porcelánbetétes
őrlőmechanizmussal rendelkezik, mely a
szárított gyógynövényekkel, fűszerekkel, és a
sóval egyaránt megbírkózik.
• Az őrlő tetején lévő műanyag szerkezettel
beállíthatod az őrlés nomságát (lásd az ábrát).
Polski
Przed pierwszym użyciem
• Przed pierwszym użyciem gruntownie wymyj,
wypłucz i wysusz produkt.
Mycie
• Wyczyść mechanizm mieląc sól gruboziarnistą.
Szczególnie po wcześniejszym użyciu młynka do
zmielenia oleistych przypraw.
• Szklaną butelkę można zmywać w zmywarce.
Młynek należy myć ręcznie.
Sposób użytkowania
• Młynek do przypraw wyposażono w mechanizm
ceramiczny do mielenia suszonych ziół,
przypraw i soli.
• Ustawienie na górze młynka do przypraw
pozwala wybrać grubość mielenia (patrz
ilustracja).
Eesti
Enne esimest kasutust
• Enne toote esmakordset kasutamist pese,
loputa ja kuivata seda hoolikalt.

Curăţare
• Curăţă mecanismul măcinare măcinând sare
brută în râşniţă. Acest lucru este deosebit de
important mai ales după ce macini condimente
uleioase precum piperul roşu.
• Recipientul de sticlă poate spălat în mașina de
spălat vase. Râșnița trebuie spălată manual.
Mod de utilizare
• Râșniţa de condimente are un mecanism de
râșnit din ceramică, pentru ierburi uscate,
condimente şi sare.
• Setarea din partea superioară a râșniței îți
permite să alegi cât de n să macini conţinutul
(vezi ilustrația).
Slovensky
Pred prvým použitím
• Pred prvým použitím tento výrobok dôkladne
umyte, opláchnite a osušte.
Údržba
• Mlecí mechanizmus vyčistíte zomletím malého
množstva hrubozrnnej soli. Toto je obzvlášť
dôležité po mletí olejnatého korenia, ako je
napríklad ružové korenie.
• Sklenená časť je vhodná do umývačky riadu.
Mlynček umývajte ručne.
Návod na použitie
• Mlynček na korenie má keramický mlecí
mechanizmus, ktorý možno používať na sušené
bylinky a koreniny aj soľ.
• Nastavenie na vrchu mlynčeka na korenie vám
umožňuje rozhodnúť sa, ako jemne chcete
pomlieť obsah (na obrázku).
Български
Преди първата употреба
• Преди да използвате продукта за първи
път, внимателно го измийте, изплакнете и
подсушете.
Почистване
• Почистете смилащия механизъм, като
смелете с него малко едра сол. Това е
особено важно при мелене на мазни
подправки като розов пипер.
• Стъклената бутилка е подходяща за
съдомиялна машина. Мелачката измивайте
на ръка.
Инструкции за употреба:
• Мелачката за подправки има механизъм за
сушени билки, подправки или сол.
• Механизмът на горната част на мелачката
ви позволява да изберете колко ситно да
смелите съставките (вижте илюстрацията).
Hrvatski
Prije prvog korištenja
• Prije prve upotrebe temeljito oprati, isprati i
osušiti posuđe.
Čišćenje
• Kako biste očistili mlinac, sameljite malo krupne
soli. To je posebno bitno nakon mljevenja uljnih
začina kao što je crveni papar.
• Staklena boca može se prati u perilici posuđa.
Mlinac prati ručno.
Način korištenja
• Mlinac za začine ima keramički mehanizam za
mljevenje kojim se može mljeti sušeno bilje,
začine i sol.
• Postavka na vrhu mlina za začine omogućuje
postavljanje noće mljevenja sadržaja (vidi
sliku).
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
• Πλύντε, ξεπλύντε και στεγνώστε προσεκτικά
αυτό το προϊόν, πριν το χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά.
Καθαρισμός
• Καθαρίστε τον μηχανισμό, τρίβοντας στον
μύλο χοντρό αλάτι. Αυτό είναι πολύ σημαντικό,
μετά το τρίψιμο λιπαρών μπαχαρικών όπως το
γαρύφαλλο.
• Το γυάλινο μέρος είναι ασφαλές για το
πλυντήριο των πιάτων. Ο μύλος πρέπει να
πλένεται στο χέρι.
Τρόποι χρήσης
• Ο μύλος μπαχαρικών έχει ένα κεραμικό
μηχανισμό αλέσεως, ο οποίος τρίβει, τόσο τα
αποξηραμένα βότανα και μπαχαρικά, όπως
επίσης και το αλάτι.
• Ενας μηχανισμός ρύθμισης, στο επάνω μέρος
του μύλου, σάς επιτρέπει να αποφασίζετε
πόσο λεπτό θέλετε να είναι το τρίψιμο του
περιεχομένου (βλέπε σκίτσο).
Русский
Перед первым использованием
• Перед первым использованием изделие
следует вымыть и тщательно вытереть
насухо.
Уход
• Для очистки мельничного механизма
следует перемолоть крупную соль. Это
особенно важно после помола маслянистых
специй, например розового перца.
• Стеклянную емкость можно мыть в
посудомоечной машине. Измельчитель
следует мыть вручную.
Инструкция по использованию
• Эта мельница с керамическим механизмом
перемалывает сухие травы, специи и соль.
• Выберите крупный или мелкий помол (см.
рисунок).
Yкраїнська
Перед першим використанням
• Перед першим використанням помийте та
ретельно висушіть.
Чищення
• Щоб очистити механізм для розмелювання,
розмеліть в ньому грубу сіль; це особливо
важливо після розмелювання маслянистих
спецій, таких як рожевий перець.
• Скляну частину можна мити в посудомийній
машині. Слід мити вручну.
Як користуватися
• Млинок для спецій оснащений керамічним
механізмом, який дозволяє молоти засушені
трави, спеції, а також сіль.
• Перемикач в нижній частині млинка
дозволяє вибрати, наскільки дрібно потрібно
розмолоти її вміст (див. інструкції).
Srpski
Pre prve upotrebe
• Pre prve upotrebe, operi, isperi i dobro obriši
proizvod.
Čišćenje
• Očisti mehanizam mlevenjem krupne soli. To je
osobito važno uraditi posle mlevenja uljevitih
začina kao što je crveni biber.
• Staklena aša sme u mašinu za sudove. Sečivo
uvek treba prati ručno.
Kako koristiti
• Mlin za začine ima keramički mehanizam za
mlevenje koji melje suvo začinsko bilje i začine
jednako kao so.
• Podešavanjem vrha mlina kontolišeš način
mlevenja (pogledaj sliku).
Slovenščina
Pred prvo uporabo
• Pred prvo uporabo izdelek temeljito pomij,
splakni in osuši.
Čiščenje
• Če želite očistiti mehanizem za mletje, zmeljite
nekaj grobe soli. To je še posebej pomembno
po mletju začimb, ki vsebujejo olje, npr. rdeči
poper.
• Steklenica je primerna za pomivanje v
pomivalnem stroju. Mlinček pomij ročno.
Navodila za uporabo
• Mlinček za začimbe ima keramične zobce in
zlahka zmelje posušena zelišča, začimbe in sol.
• S pomočjo oznak na vrhu mlinčka lahko nastaviš
mehanizem na grobo ali no mletje (glej sliko).
Türkçe
İlk kullanımdan önce
• Bu ürünü ilk kez kullanmadan önce yıkayın,
durulayın ve iyice kurulayın.
Temizleme
• Öğütme mekanizmasını, öğütücü içerisindeki
kalın tuzu öğüterek temizleyin. Özellikle pembe
biber gibi yağlı baharatları öğüttükten sonra
temizlemek gereklidir.
• Cam kısım bulaşık makinesinde yıkanabilir. Tepsi
elde yıkanmalıdır.
Kullanım talimatları
• Baharat öğütücü, kuru otlar, baharatlar
ve tuz ile kullanılabilen seramik öğütme
mekanizmasına sahiptir.
• Alt kısımdaki ayar bölümü sayesinde içindekileri
ne kadar ince şekilde öğütmek istediğinize karar
verirsiniz.
•
•
•
•
•
Puhastamine
• Puhastage vürtsiveski mehhanismi, jahvatades
selles jämesoola. Eriti oluline on seda teha siis,
kui olete eelnevalt jahvatanud õliseid vürtse,
nagu roosat pipart.
• Klaaspudelit võib pesta nõudepesumasinas.
Peenestit tuleks pesta käsitsi.
Kasutamine
• Vürtsiveskil on keraamiline jahvatusmehhanism,
mis töötab nii kuivatatud maitsetaimede ja
vürtside kui ka soolaga.
• Vürtsiveski pealt on võimalik valida vastav
seadistus olenevalt sellest, kui peeneks soovid
sisu peenestada (vt joonist).
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas
• Pirms pirmās lietošanas kārtīgi nomazgāt,
noskalot un noslaucīt.
Tīrīšana
• Malšanas mehānismu tīra, dzirnaviņās maļot
rupju sāli. Mehānismu ir īpaši svarīgi iztīrīt pēc
tam, kad dzirnaviņās maltas eļļainas garšvielas,
piemēram, rozā pipari.
• Stikla trauku drīkst mazgāt trauku mazgājamajā
mašīna. Dzirnaviņu mehānisms jāmazgā ar
rokām.
Lietošanas pamācība
• Garšvielu dzirnaviņas ar keramisku malšanas
mehānismu piemērotas žāvētu garšaugu,
garšvielu un sāls malšanai.
• Garšvielu dzirnaviņu augšpusē iestrādāts
disks, kas ļauj izvēlēties piemērotāko malšanas
smalkumu (skat. attēlu).
Lietuvių
Prieš naudojant pirmą kartą
• Prieš naudodami pirmą kartą gaminį išplaukite
ir sausai nušluostykite.
Valymas
• Malimo mechanizmą valyti malant stambią
druską, ypatingai po aliejinių sėklų ar
prieskonių, pavyzdžiui, rausvo pipiro,
smulkinimo.
• Stiklinę dalį galite plauti indaplovėje. Malūnėlį
plaukite rankomis.
Kaip naudoti?
• Keraminis prieskonių malūnėlis skirtas
džiovintoms žolelėms, prieskoniams, druskai
smulkinti.
• Specialiu aptaisu malūnėlio viršuje galite
reguliuoti malinių smulkumą (žr. paveikslėlį).
Portugues
Antes da primeira utilização
• Lave, enxague e seque bem este produto antes
de o utilizar pela primeira vez.
Limpeza
• Limpe o mecanismo de trituração moendo
sal grosso no moinho. Isto é especialmente
importantes após ter moído especiarias
oleaginosas tais como a pimenta rosa.
• A garrafa de vidro pode ser lavada na máquina.
O moinho deve lavar-se à mão.
Instruções
• Este moinho tem um mecanismo trituração
especial para ervas secas, especiarias e sal.
•Um dispositivo no topo do moinho permite-lhe
decidir o grau de trituração (ver ilustração).
Româna
Înainte de prima utilizare
• Înainte de prima utilizare, spală, clătește și
usucă produsul cu grijă.
AA-2366233-2© Inter IKEA Systems B.V. 2023
Termékspecifikációk
Márka: | Ikea |
Kategória: | nincs kategorizálva |
Modell: | CITRONHAJ 105.532.22 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Ikea CITRONHAJ 105.532.22, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva Ikea
20 Március 2025
8 Január 2025
7 Január 2025
4 Január 2025
4 Január 2025
4 Január 2025
4 Január 2025
4 Január 2025
4 Január 2025
4 Január 2025
Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva AXESS
- nincs kategorizálva Blow
- nincs kategorizálva VAIS
- nincs kategorizálva Aqua-Vu
- nincs kategorizálva Hartke
- nincs kategorizálva Vankyo
- nincs kategorizálva Caberg
- nincs kategorizálva Audiotec Fischer
- nincs kategorizálva Workzone
- nincs kategorizálva Clifford
- nincs kategorizálva Elbro
- nincs kategorizálva Audiovox
- nincs kategorizálva 3B
- nincs kategorizálva KanexPro
- nincs kategorizálva Summit
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025