Használati útmutató Ikea VITVAL 704.112.77

Ikea ágy VITVAL 704.112.77

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Ikea VITVAL 704.112.77 (52 oldal) a ágy kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 3.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.8 csillagra

Oldal 1/52
Ventileer de kamer om de hoeveelheid vocht te
verminderen en om schimmel in en rond het
bed te voorkomen.
De matras mag niet hoger zijn dan de maximale
matrasmarkering die zichtbaar is op het
bovenste bed.
Controleer regelmatig of al het beslag goed is
aangedraaid, draai indien nodig nogmaals aan.
Dansk
Vigtigt - Læs omhyggeligt - Gem til senere brug
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
ADVARSEL!
En høj seng og den øverste seng i en køjeseng
anbefales ikke til børn under 6 år på grund af
risikoen for faldskader.
ADVARSEL! Køjesenge og høje senge kan
udgøre en alvorlig kvælningsrisiko, hvis de
ikke bruges korrekt. Fastgør eller hæng aldrig
genstande til nogen del af køjesengen, som ikke
er designet til brug med sengen, f.eks., men
ikke begrænset til, reb, snore, ledninger, kroge,
bælter og tasker.
Täyttää standardin EN 747-1:2024 vaatimukset.
Svenska
Viktigt - Läs noga - Spara för framtida bruk
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
VARNING!
Höga sängar och den övre sängen på
våningssängar är inte lämpliga för barn under
sex år eftersom de kan falla och skada sig.
VARNING! Våningssängar och höga sängar kan
utgöra en stor risk för kvävningsskador om de
inte används korrekt. Sätt aldrig fast eller häng
saker, som inte är gjorda för att användas med
sängen, på någon del av våningssängen. Det
gäller exempelvis, men inte enbart: rep, snören,
krokar, bälten och väskor.
VARNING! Barn kan fastna mellan sängen och
väggen, ett sluttande tak, taket, möbler som
står nära (exempelvis skåp) och liknande. För att
undvika risk för allvarliga skador ska avståndet
mellan den översta stödbrädan och närmaste
objekt inte överskrida 75 mm eller vara större
än 230 mm.
VARNING! Använd inte våningssängen/höga
sängen om någon del är sönder eller saknas.
Montera alltid i enlighet med
monteringsanvisningen.
Rekommenderad storlek för madrass(er): 90 cm
x 200 cm.
Vädra rummet för att minska mängden fukt och
för att förhindra mögel i och runt sängen.
Madrassen får inte vara högre än markeringen
på den övre bädden.
Kontrollera regelbundet att alla
monteringsbeslag sitter fast ordentligt och
skruva åt om det behövs.
Uppfyller kraven i enlighet med EN 747-1:2024.
Česky
Důležíté - pozorně přečtěte - Uschovejte
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Švédsko
UPOZORNĚNÍ
Vysoké postele a horní lůžko paland nejsou kvůli
riziku zranění při pádu vhodné pro děti mladší
šesti let.
UPOZORNĚNÍ Palandy a vysoké postele mohou
při nesprávném používání představovat vážné
Français
Important ! A lire attentivement et à conserver.
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
AVERTISSEMENT !
Le lit du haut des lits superposés ne
conviennent pas aux enfants de moins de six
ans en raison des risques de blessure suite à
une chute.
AVERTISSEMENT ! Les lits superposés et le lit du
haut peuvent présenter un risque important
de blessure par strangulation si certaines
consignes d’utilisation ne sont pas respectées.
Ne jamais attacher ou suspendre des objets
à une partie quelconque des lits superposés
quand ces objets ne sont pas conçus pour être
utilisés avec les lits superposées comme, entre
autre, les cordes, celles, câbles, crochets,
ceintures et sacs.
AVERTISSEMENT ! Des enfants peuvent se
retrouver coincés entre le lit et le mur, un
plafond incliné, un plafond, un meuble (comme
une armoire par exemple) ou tout autre
obstacle équivalent. Pour éviter tout risque de
blessure grave, la distance entre la barrière de
toppvernet og den tilstøtende konstruksjonen
ikke overstige 75 mm eller så skal den være mer
enn 230 mm.
ADVARSEL Ikke bruk køyesenga/høysenga hvis
noen del er ødelagt eller mangler.
Følg alltid monteringsanvisningene nøye.
Anbefalt madrasstørrelse: 90 cm x 200 cm.
Sørg for god ventilasjon i rommet for å holde
luftfuktigheten lav, og unngå mugg i og rundt
senga.
Madrassens tykkelse må ikke overgå
maksmerket som er synlig på overkøya.
Kontroller regelmessig at alle beslag sitter
ordentlig fast og stram dem ved behov.
Oppfyller kravene i henhold til EN 747-1:2024.
Suomi
Tärkeää - lue huolellisesti - säästä
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
VAROITUS!
Korkeat sängyt ja kerrossängyn yläpeti eivät
sovi alle 6-vuotiaille lapsille putoamisvaaran
vuoksi.
alti presentano gravi rischi di lesioni da
strangolamento, se non utilizzati correttamente.
Non ssare e non appendere mai al letto a
castello oggetti che non siano progettati per
essere usati insieme al letto, per esempio corde,
lacci, cavi, ganci, cinture, borse, ecc.
AVVERTENZA! I bambini possono rimanere
intrappolati tra il letto e la parete, il tetto
spiovente, il sotto, mobili adiacenti (per
esempio un armadio) e simili. Per evitare il
rischio di gravi lesioni, la distanza tra la barra
di sicurezza superiore e la struttura adiacente
deve essere inferiore a 75 mm o superiore a
230 mm.
AVVERTENZA! Non usare il letto a castello/letto
alto se una parte strutturale qualsiasi è rotta o
mancante.
Segui sempre le istruzioni di montaggio.
Misura raccomandata per il materasso/i
materassi: 90x200 cm.
Arieggia la stanza per tenere basso il livello di
umidità e prevenire la formazione di mua nel
letto e nella zona circostante.
Il materasso non deve superare il segno relativo
alla misura massima del materasso visibile sul
letto superiore.
English
Important - Read carefully - Save for future use
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
WARNING!
High beds and the upper bed of bunk beds are
not suitable for children under six years due to
the risk of injury from falls.
WARNING! Bunk beds and high beds
can present a serious risk of injury from
strangulation if not used correctly. Never attach
or hang items to any part of the bunk bed
that are not designed to be used with the bed,
for example, but not limited to ropes, strings,
cords, hooks, belts and bags.
WARNING! Children can become trapped
between the bed and the wall, a roof pitch,
the ceiling, adjoining pieces of furniture (e.g.
cupboards) and the like. To avoid risk of serious
injury the distance between the top safety
barrier and the adjoining structure shall not
exceed 75 mm or shall be more than 230 mm.
WARNING! Do not use the bunk bed/high bed if
any structural part is broken or missing.
Always follow the assembly instruction.
ADVARSEL! Børn kan sidde fast mellem sengen
og væggen, en taghældning, loftet, møbler ved
siden af sengen (f.eks. skabe) og lignende. For
at undgå risiko for alvorlig tilskadekomst skal
afstanden mellem den øverste sengehest og
den tilstødende bygningsdel være maks. 75 mm
eller mere end 230 mm.
ADVARSEL! Brug ikke køjesengen/den høje
seng, hvis dele af sengen er ødelagt eller
mangler.
Følg altid samleanvisningerne.
Anbefalet størrelse på madras(ser): 90 cm x 200
cm.
Luft ud i rummet for at holde en lav
luftfugtighed og forebygge skimmel i og
omkring sengen.
Madrassen må ikke nå højere op end
markeringen for maks-højde på madrassen på
den øverste køje.
Efterse jævnligt, om alle skruer og
monteringsbeslag er ordentligt spændt, og
efterspænd dem om nødvendigt.
Overholder kravene i EN 747-1:2024.
riziko zranění způsobeného uškrcením. Nikdy
na žádnou část palandy nepřipevňujte ani na
ni nezavěšujte předměty, které nejsou určeny
k použití s postelí, například provazy, provázky,
kabely, háčky, pásky, tašky atd.
VAROVÁNÍ! Děti mohou uvíznout mezi postelí a
stěnou, šikmou střechou, stropem, přilehlými
kusy nábytku (např. skříněmi) apod. Aby se
zabránilo riziku vážného zranění, nesmí být
vzdálenost mezi horní bezpečnostní zábranou a
přilehlou konstrukcí větší než 75 mm nebo musí
být větší než 230 mm.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte palandu/vysokou
postel, pokud je některá konstrukční část
poškozená nebo chybí.
Vždy postupujte podle montážního návodu.
Doporučené rozměry matrace (matrací): 90×200
cm.
Větrejte místnost, abyste udrželi nízkou vlhkost
a zabránili tvorbě plísně v posteli a okolo ní.
Výška matrace by neměla přesáhnout značku
viditelnou na žebříku.
Pravidelně kontrolujte, zda je všechno kování
správně dotažené a v případě potřeby jej
utáhněte.
V souladu s normou EN 747-1:2024.
sécurité du lit du haut et tout autre obstacle
ne doit pas dépasser 75 mm ou doit être
supérieure à 230 mm.
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser les lits
superposés/le lit du haut si un élément de la
structure est endommagé ou manquant.
Toujours suivre attentivement la notice de
montage.
Taille de matelas recommandée : 90 cm x 200
cm.
Bien aérer la pièce pour évacuer l’humidité et
éviter l’apparition de moisissure dans et sur les
lits.
L'épaisseur du matelas ne doit pas dépasser le
marquage sur le lit du haut.
Vérier régulièrement que toutes les xations
sont bien serrées et les resserrer si besoin.
Conforme à la norme européenne EN 747-
1:2024.
Nederlands
Belangrijk - Goed lezen - Bewaren
IKEA of Sweden, Postbus 702, SE-343 81 Älmhult,
Zweden
VAROITUS! Kerrossänky ja korkea sänky voivat
aiheuttaa vakavan kuristumisvaaran, jos niitä ei
käytetä oikein. Älä koskaan kiinnitä tai ripusta
mihinkään kerrossängyn osaan esineitä, joita
ei ole suunniteltu käytettäväksi sängyn kanssa,
esimerkiksi köysiä, naruja, johtoja, koukkuja,
vöitä ja laukkuja.
VAROITUS! Lapsi voi jäädä loukkuun sängyn
ja esimerkiksi seinän, katon (kaltevan tai
suoran) tai viereisten huonekalujen (esim.
kaappien) väliin. Vakavan loukkaantumisvaaran
välttämiseksi ylimmän turvalaidan ja viereisen
rakenteen välinen etäisyys saa olla enintään 75
mm tai vähintään 230 mm.
VAROITUS! Älä käytä kerrossänkyä / korkeaa
sänkyä, jos jokin sen rakenteeseen kuuluva osa
on rikki tai puuttuu.
Noudata aina kokoamisohjeita.
Suositeltava patjakoko: 90×200 cm.
Tuuleta huonetta, jotta ilmankosteus pysyy
alhaisena ja jotta sänkyyn tai sen ympärille ei
pääse syntymään hometta.
Patja ei saa ylittää yläsänkyyn merkittyä patjan
enimmäiskorkeutta.
Tarkista säännöllisesti, että kaikki kokoamiseen
käytetyt kiinnikkeet on kiristetty kunnolla, ja
kiristä ne tarvittaessa uudelleen.
Controlla regolarmente che tutti gli elementi
di ssaggio siano stretti bene e, se necessario,
serrali nuovamente.
Conforme alla norma EN 747-1:2024.
Magyar
Fontos - Figyelmesen olvasd el - Őrízd meg
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
FIGYELEM!
A magas ágyak és az emeletes ágyak
felső ágyait a leesésből adódó sérülések
elkerülésének érdekében 6 évnél atalabb
gyermekek nem használhatják.
FIGYELEM! Az emeletes ágyak és magas ágyak
nem megfelelő használata magában hordozza a
fulladás veszélyét. Soha ne akassz vagy rögzíts
olyan lelógó dolgokat az emeletes ágy bármely
részére, amelyeket nem kifejezetten az ágyhoz
terveztek, mint például kötél, madzag, zsinór,
horog, öv, táska vagy egyéb hasonló.
FIGYELEM! A gyermekek beszorulhatnak az ágy
és a fal, a tető, a mennyezet, a közeli bútorok
(pl. szekrények) és hasonló tárgyak közé. A
súlyos sérülések elkerülésének érdekében a
Recommended size of the mattress(es): 90 cm
x 200 cm.
Ventilate the room in order to keep the humidity
low and to prevent mould in and around the
bed.
The mattress should not exceed the maximum
mattress mark visible on the top bed.
Check regularly that all assembly fastenings are
properly tightened and retighten if necessary.
Complies with EN 747-1:2024.
Deutsch
Wichtig - sorgfältig lesen - bitte aufbewahren
IKEA of Sweden, Box 702, S 34381 Älmhult
ACHTUNG!
Hochbettgestelle und die oberen Betten von
Etagenbettgestellen sind wegen der Sturzgefahr
für Kinder unter 6 Jahren nicht geeignet.
ACHTUNG! Etagen- und Hochbettgestelle
können bei unsachgemäßem Gebrauch ein
hohes Erstickungsrisiko darstellen. Daher
niemals etwas an irgendeinem Teil des
Bettgestelles befestigen oder hängen, das nicht
Íslenska
Mikilvægt - lesið vel - geymið til að lesa síðar
IKEA of Sweden, Pósthólf 702, S-343 81 Svíþjóð
VARÚÐ!
Há rúm og efri kojur henta ekki börum undir 6
ára aldri vegna fallhættu.
VARÚÐ! Af kojum og háum rúmum getur stafað
hætta af kyrkingu ef þau eru ekki notuð rétt.
Aldrei festa eða hengja hluti á kojuna sem ekki
eru hannaðir til að nota með rúminu; til dæmis,
en einskorðast ekki við, reipi, spotta, snúrur,
snaga, belti og töskur.
VARÚÐ! Börn geta fest sig á milli rúmsins og
veggsins, hallandi þaks, loftsins, húsgagns
o.s.frv. Til að koma í veg fyrir slys þarf fjarlægðin
á milli efra öryggisþilsins og veggjarins að vera
minni en 75 mm eða meiri en 230 mm.
VARÚÐ! Ekki nota kojuna/háa rúmið ef einhverjir
hlutar eru skemmdir eða hluti vantar.
Fylgdu alltaf samsetningarleiðbeiningum.
Ráðlögð stærð á dýnu(m): 90 cm x 200 cm.
Loftræstu herbergið til þess að halda
rakastiginu niðri og til að koma í veg fyrir
myglusvepp í og við rúmið.
Español
Importante. Leer detenidamente. Guardar
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
ADVERTENCIA:
La cama superior de una litera y las camas
altas no son convenientes para niños menores
de seis años por el riesgo de daños como
consecuencia de una caída.
ADVERTENCIA. Las literas y las camas altas
pueden suponer un riesgo importante de daños
por estrangulamiento, si no se respetan algunas
instrucciones de uso. Nunca jes o cuelgues
objetos en ninguna parte de la cama, si no han
sido diseñados para ser utilizados en literas o
camas altas, como cuerdas, cordones, cables,
ganchos, cinturones o bolsas, entre otros.
ADVERTENCIA: Los niños pueden quedar
atrapados entre la cama y la pared, un techo
inclinado, un techo, un mueble (como por
ejemplo un armario), o cualquier otro obstáculo
equivalente. Para evitar cualquier riesgo de
daño grave, la distancia entre la barrera de
seguridad de la cama superior y cualquier
obstáculo no puede exceder de 75 mm o ser
superior a 230 mm.
LET OP!
Hoge bedden en het bovenbed in stapelbedden
en hoogslapers zijn niet geschikt voor kinderen
onder de 6 jaar vanwege het risico op letsel bij
vallen.
LET OP! Stapelbedden en hoge bedden
kunnen een ernstig risico op verwonding
door wurging vormen als ze niet op de juiste
manier worden gebruikt. Bevestig of hang geen
voorwerpen aan het stapelbed die niet zijn
bedoeld voor gebruik in combinatie met het
bed, bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend, haken,
riemen en klimtouwen.
LET OP! Kinderen kunnen bekneld raken
tussen het bed en de muur, een dakhelling, het
plafond, aangrenzende meubels (bijv. kasten)
en dergelijke. Om het risico op ernstig letsel
te voorkomen, mag de afstand tussen het
bovenste veiligheidshek en de aangrenzende
structuur niet meer dan 75 mm of meer dan 230
mm bedragen.
LET OP! Gebruik het stapelbed/hoogslaper niet
als een structureel onderdeel gebroken is of
ontbreekt.
Altijd monteren volgens de montageaanwijzing.
Aanbevolen afmetingen van de matras(sen): 90
cm x 200 cm.
felső biztonsági határ és a közeli tárgyak közötti
távolság vagy ne érje el a 75 mm-t, vagy legyen
nagyobb, mint 230 mm.
FIGYELEM! Ne használd az emeletes ágyat/
galériaágyat, ha bármelyik része törött vagy
hiányzik.
Mindig kövesd az összeszerelési útmutatóban
foglaltakat!
Javasolt matracméret: 90 cm x 200 cm.
A szoba páratartalmának optimális szintje
érdekében, hogy az ágyban és ágy körül
ne alakulhasson ki penész, rendszeresen
szellőztess.
A matrac magassága ne haladja meg a felső
ágyon található „maximális matracmagasság”
jelzést.
Rendszeres időközönként ellenőrizd a csavarok
feszességét, és húzz utána, ha szükséges.
Az EN 747-1:2024 - es szabványnak megfelel.
Polski
Ważne-Przeczytaj uważnie-Zachowaj na
przyszłość
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
für das Bett bestimmt ist. Dazu gehören unter
anderem: Seile, Schnüre, Haken, Gürtel und
Taschen.
ACHTUNG! Kinder können sich zwischen dem
Bett und der Wand, einer Dachschräge, der
Decke, angrenzenden Möbelstücken (z. B.
Schränken) und dergleichen verfangen. Um die
Gefahr schwerer Verletzungen zu vermeiden,
darf der Abstand zwischen dem oberen
Stützbrett und der angrenzenden Struktur
höchstens 75 mm und mindestens 230 mm
betragen.
ACHTUNG! Das Etagen-/Hochbettgestell
nicht benutzen, wenn ein Bauteil fehlt oder
beschädigt ist.
Bitte immer die Aufbauanleitung befolgen.
Empfohlenes Maß für Matratze/n: 90 cm x 200
cm.
Den Raum gut lüften, um die Luftfeuchtigkeit
niedrig zu halten und damit Schimmelbildung
im und um das Bett zu vermeiden.
Die Matratzenstärke darf die Markierung am
oberen Bett nicht übersteigen.
Regelmäßig kontrollieren, ob alle
Montagebeschläge fest angezogen sind – ggf.
nachziehen.
Erfüllt die Anforderung gem. EN 747-1:2024.
Dýnan ætti ekki að vera hærri en það sem geð
er til kynna í efra rúminu
Athugaðu reglulega hvort allar festingar séu vel
festar og hertu á þeim ef þörf krefur.
Uppfyllir Evrópustaðal EN 747-1:2024.
Norsk
Viktig - Les nøye - Spar for senere bruk
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
ADVARSEL
Høysenger og overkøya i køyesenger er ikke
egnet for barn under seks år, på grunn av fare
for fallskader.
ADVARSEL ADVARSEL! Køyesenger og høysenger
kan utgjøre en alvorlig fare for kvelningsskader
hvis de ikke brukes på riktig måte. Ikke fest ting
til eller heng noe fra køyesenga som ikke er
designet for å brukes med den; for eksempel,
men ikke begrenset til, kroker, snorer, belter og
hoppetau.
ADVARSEL Barn kan bli fanget mellom senga og
veggen, takhelling, taket, møbler ved siden av
(f.eks. skap) og lignende. For å unngå fare for
alvorlig personskade skal avstanden mellom
ADVERTENCIA: No utilices la litera o la cama
alta si faltara alguna parte de la estructura o
estuviera rota.
Sigue siempre atentamente las instrucciones de
montaje.
Medidas recomendadas del colchón: 90 cm ×
200 cm.
Airea la estancia para eliminar la humedad y
evitar la aparición de moho en las camas.
El grosor del colchón no debe sobrepasar la
marca visible en la cama superior.
Comprueba regularmente que las jaciones
están rmes y vuelve a apretarlas en caso
necesario.
Cumple la normativa EN 747-1:2024.
Italiano
Importante! Leggi e conserva queste istruzioni.
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
AVVERTENZA!
I letti alti e il letto superiore dei letti a castello
non sono adatti ai bambini di età inferiore a 6
anni per il rischio di lesioni derivanti da cadute.
AVVERTENZA! I letti a castello e i letti
OSTRZEŻENIE!
Łóżka na antresoli oraz górne łóżka w łóżkach
piętrowych nie są odpowiednie dla dzieci
poniżej 6. roku życia ze względu na ryzyko
obrażeń w wyniku upadku.
OSTRZEŻENIE! Łóżka piętrowe i łóżka na
antresoli mogą stwarzać poważne ryzyko
obrażeń w wyniku uduszenia, jeśli nie są
używane prawidłowo. Nigdy nie przyczepiaj
ani nie zawieszaj do jakiejkolwiek części
łóżka piętrowego przedmiotów, które nie są
przeznaczone do stosowania z łóżkiem, na
przykład lin, sznurków, przewodów, haczyków,
pasków czy toreb.
OSTRZEŻENIE! Dzieci mogą utknąć między
łóżkiem a ścianą, skosem, sutem, stojącymi
obok meblami (np. szafkami) itp. Aby uniknąć
ryzyka poważnych obrażeń, odległość między
górną barierką łóżka a sąsiadującą konstrukcją
musi być mniejsza niż 75 mm lub większa niż
230 mm.
OSTRZEŻENIE! Nie korzystaj z łóżka piętrowego /
łóżka na antresoli, jeżeli brakuje któregokolwiek
elementu konstrukcyjnego lub taki element jest
uszkodzony.
Zawsze postępuj zgodnie z instrukcją montażu.
voodiga kasutamiseks, näiteks (aga mitte ainult)
köisi, nööre, paelu, kaableid, konkse, vöid ega
kotte.
HOIATUS! Lapsed võivad voodi ja seina, kaldlae,
lae või teiste lähedalseisvate mööbliesemete
(nt kapi) vahele kinni jääda. Tõsiste vigastuste
vältimiseks ei tohiks ülemise ohutuspiirde ja
selle kõrval paikneva objekti vahe ületada 75
mm või peab olema rohkem kui 230 mm.
HOIATUS! Ära kasuta narivoodit/kõrget voodit
juhul, kui selle mis tahes osa on katki või
kadunud.
Kokkupanemiseks järgi hoolikalt juhiseid.
Madratsi(te) soovitatud suurus on 90 cm x 200
cm.
Õhuta tuba, et niiskustase püsiks madal ja
voodisse ega voodi ümbrusesse ei tekiks
hallitust.
Madrats ei tohiks ületada ülemisel voodil
nähtavat madratsi maksimaalse kõrguse märki.
Kontrolli regulaarselt, kas kõik kinnitused on
korralikult pingutatud ja vajadusel pinguta need
uuesti üle.
Vastab standardile EN 747-1:2024.
Lai saglabātu zemu mitruma līmeni un izvairītos
no pelējuma rašanās ap gultu, regulāri vēdināt
istabu.
Augšējā guļvietā matrača augstums nedrīkst
pārsniegt maksimālo matrača atzīmi.
Regulāri pārbaudīt vai visi stiprinājumi ir
atbilstoši nostiprināti un vajadzības gadījumā
pievilkt skrūves ciešāk.
Atbilst standartam EN 747-1:2024.
Lietuvių
Svarbu - Atidžiai perskaitykite - Išsaugokite
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Švedija
ĮSPĖJIMAS!
Aukštos lovos ir dviaukščių lovų viršutinis gultas
netinka jaunesniems nei 6 metų vaikams dėl
pavojaus susižaloti iškritus.
ĮSPĖJIMAS! Dviaukštės ir aukštos lovos, jei
naudojamos netinkamai, gali kelti pavojų
pasismaugti. Niekada netvirtinkite ir
nekabinkite ant tokių lovų pašalinių daiktų,
neskirtų šioms lovoms, bet galinčių sukelti rimtą
pavojų vaikams Pavyzdžiui, virvių, diržų, laidų,
kablių, maišų, ir kt.
Zalecane wymiary materaca(-ów): 90 cm × 200
cm.
Wietrz pokój, aby utrzymać niską wilgotność
powietrza i zapobiec rozwojowi pleśni w łóżku i
wokół niego.
Materac nie powinien sięgać powyżej
oznaczenia widocznego na górnym łóżku.
Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie mocowania
są prawidłowo dokręcone, i w razie potrzeby je
dokręć.
Produkt zgodny z normą EN 747-1:2024.
Eesti
Oluline- Lugege hoolikalt- Hoidke alles
IKEA Rootsi, Box 702, S-343 81 Älmhult
HOIATUS!
Alla kukkumise ja viga saamise ohu tõttu ei sobi
kõrged voodid ja narivoodite ülemised voodid
alla kuueaastastele lastele.
HOIATUS! Narivoodid ja kõrged voodid
võivad vale kasutamise korral põhjustada
lämbumisohtu. Ära kinnita ega riputa narivoodi
mis tahes osa külge midagi, mis pole mõeldud
Latviešu
Svarīgi - Rūpīgi izlasiet - Saglabājiet
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
BRĪDINĀJUMS!
Augstā gulta un divstāvu gultas augšējā guļvieta
nav piemērota bērniem, kas jaunāki par 6
gadiem. Pastāv risks gūt traumas krītot.
BRĪDINĀJUMS! Divstāvu un augstās gultas
var radīt nopietnu ievainojumu risku, kas
ir saistīti ar žņaugšanu, ja tās neizmanto
pareizi. Nekarināt un nepiestiprināt pie gultas
priekšmetus, kas nav domāti lietošanai kopā ar
gultu, piemēram (bet ne tikai), virves, auklas,
āķus, jostas un somas.
BRĪDINĀJUMS! Bērni var iesprūst starp gultu un
sienu, griestu slīpumu vai blakus novietotām
mēbelēm (piemēram, skapjiem). Atstarpe
starp augšējo aizsargbarjeru un sienu nedrīkst
pārsniegt 75 mm vai arī tai jābūt lielākai par 230
mm.
BRĪDINĀJUMS! Nelietot divstāvu gultu, ja kāda
no tās detaļām ir saplīsusi vai pazudusi.
Vienmēr rīkoties atbilstoši montāžas instrukciju.
Ieteicamais matrača lielums: 90 cm × 200 cm
ĮSPĖJIMAS! Yra tikimybė, kad vaikas įstrigs
tarpe tarp sienos ir lovos, lubų, jungiamųjų
baldų detalių, tarp baldų (pvz., spintelių), ar
panašiai. Siekiant išvengti galimo pavojaus, lovą
reikia statyti saugiu atstumu nuo kito objekto,
matuojant atstumą nuo lovos apsauginio
skersinio. Šis atstumas turi būti iki 75 mm arba
daugiau nei 230 mm.
ĮSPĖJIMAS! Negalima naudotis aukšta arba
dviaukšte lova, jei ji blogai surinkta, trūksta nors
vienos jos dalies, yra lūžusių dalių.
Visada laikykitės surinkimo instrukcijų.
Rekomenduojame patiesti 90x200 cm čiužinį.
Kambarį, kuriame yra lova, būtina gerai vėdinti,
kad nebūtų nereikalingos drėgmės, ant lovos ar
šalia neatsirastų pelėsis.
Čiužinys neturi viršyti maksimalios čiužinio
žymos, esančios ant viršutinės lovos.
Rekomenduojame retkarčiais tikrinti, ar
konstrukcija nekliba ir visi varžtai yra tinkamai
priveržti, o jei ne – priveržti dar kartą.
Atitinka reikalavimus pagal EN 747-1:2024.
Portugues
Importante - Leia e guarde para uso futuro
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
ATENÇÃO!
As camas altas e a cama superior de beliches
não são adequadas para crianças com
menos de seis anos devido ao risco de lesões
provocadas por quedas.
ATENÇÃO! Os beliches e as camas altas podem
apresentar um sério risco de estrangulamento
se não forem utilizados corretamente. Nunca
xe nem pendure objetos em nenhuma parte
do beliche que não tenham sido pensados para
serem usados com a cama, como por exemplo,
mas não se limitando a estes, cordas, os,
cabos, ganchos, cintos e malas.
Isto para minimizar o risco de a criança trepar
ou cair da cama. As crianças podem car presas
entre a cama e a parede, inclinação do teto,
teto, móveis adjacentes (ex.: estantes), etc. Para
evitar o risco de lesões graves, a distância entre
a barreira de segurança superior e a estrutura
adjacente não deve exceder 75mm ou deve ser
superior a 230mm.
AA-2551617-1© Inter IKEA Systems B.V. 2024
ATENÇÃO! Não use o beliche/cama alta se
alguma parte da estrutura estiver danicada ou
em falta.
Siga sempre as instruções de montagem.
Medidas recomendadas do(s) colchão(ões):
90cmx200cm.
Areje a divisão para manter os níveis de
humidade baixos e para evitar que o bolor se
acumule dentro e à volta da cama.
O colchão não deve exceder a marca indicada
na cama superior.
Verique regularmente se as ferragens
estão bem apertadas e volte a apertar se for
necessário.
Em conformidade com a norma EN 747-1:2024.
Româna
Important - Citeşte cu atenţie
IKEA of Sweden, cutia poştală 702, S-343 81 Älmhult.
AVERTISMENT!
Paturile înalte și paturile superioare
supraetajate nu sunt recomandate copiilor cu
vârsta sub 6 ani, deoarece prezintă pericol de
accidentare prin cădere.
Προειδοποίηση Τα ψηλά κρεβάτια και το πάνω
κρεβάτι μιας κουκέτας δεν είναι κατάλληλα
για παιδιά κάτω των έξι ετών, λόγω κινδύνου
τραυματισμού από πτώση.
Προειδοποίηση Οι κουκέτες και τα ψηλά
κρεβάτια μπορεί να παρουσιάσουν σοβαρό
κίνδυνο τραυματισμού από στραγγαλισμό,
αν δεν χρησιμοποιηθούν σωστά. Ποτέ
μη στερεώνετε ή κρεμάτε αντικείμενα σε
οποιοδήποτε μέρος της κουκέτας που δεν
έχουν σχεδιαστεί για χρήση με το κρεβάτι,
όπως για παράδειγμα, αλλά χωρίς να
περιορίζονται σε σχοινιά, σπάγκους, καλώδια,
γάντζους, ζώνες και τσάντες.
Προειδοποίηση Τα παιδιά μπορούν να
παγιδευτούν ανάμεσα στο κρεβάτι και τον
τοίχο, την οροφή, διπλανά έπιπλα (π.χ.
ντουλάπια) και τα λοιπά. Για να αποφύγετε τον
κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, η απόσταση
μεταξύ του πάνω κάγκελου ασφαλείας και της
διπλανής κατασκευής δεν πρέπει να υπερβαίνει
τα 75 mm ή πρέπει να είναι μεγαλύτερη από
230 mm.
Προειδοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη
χρησιμοποιείτε το κρεβάτι κουκέτα/ψηλό
κρεβάτι αν κάποιο δομικό μέρος είναι
σπασμένο ή λείπει.
herhangi bir parçasına birlikte kullanılmak üzere
tasarlanmamış örneğin ip, kablo, kanca, kemer
ve çanta gibi nesneler kesinlikle asmayınız.
UYARI! Çocuklar duvar, çatı eğimi, tavan, bitişik
mobilyalar (örneğin dolap) ve benzeri eşya
ve mobilyalar arasında sıkışabilirler. Ciddi
yaralanma riskinden kaçınmak için üst güvenlik
bariyeri ile yakınında bulunan eşya ve yapıların
arasındaki mesafenin 75 mm'yi aşmaması veya
230 mm’den daha fazla olması gerekmektedir.
UYARI! Herhangi bir yapısal parça kırık veya
eksik olması durumunda ranzayı/yüksek yatağı
kullanmayınız.
Montaj talimatlarını daima okuyun.
Önerilen yatak(ların) boyutu: 90 cm x 200 cm.
Nemi düşük tutmak, yatak içinde ve çevresinde
küenmeyi önlemek için odayı havalandırın.
Yatak, üst yatakta işaretlenmiş olan maksimum
sınırı geçmemelidir.
Tüm montaj bağlantılarını düzenli olarak kontrol
ediniz ve gerektiğinde sıkılaştırınız.
EN 747-1:2024 ile uyumludur.
двуетажни легла и легла-надстройки, не са
подходящи за деца под 6-годишна възраст,
поради опасност от падане и нараняване.
ВНИМАНИЕ! Двуетажните и високите легла
могат да представляват сериозен риск от
задушаване при неправилна употреба.
Никога не закачайте или закрепяйте нищо,
което не е предвидено за употреба с леглото,
към никоя от частите на двуетажното легло.
Това важи, но не само, за: въжета, шнурове,
връзки, закачалки, колани и чанти.
ВНИМАНИЕ! Децата могат да се заклещят
между леглото и стената, скосен таван,
таван, близкостоящи мебели (например
шкафове) и др. За да избегнете риска от
сериозни наранявания, разстоянието между
най-горната преграда и най-близкия обект
трябва да бъде не повече от 75 мм или не по-
малко от 230 мм.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте двуетажното
легло/високото легло, ако някоя от
структурните части липсва или е счупена.
Винаги следвайте инструкциите за монтаж.
Препоръчителни размери на матрака/
матраците: 90 см х 200 см.
između kreveta i zida, kosog krova, tavanice,
spojeva komada nameštaja (kredenca, na
primer) i sličnog. Da bi se izbegla svaka
opasnost od nastanka povreda, razmak između
gornje sigurnosne ograde i spoja komada
nameštaja ne treba da bude veći od 75 mm ili
treba pak da bude veći od 230 mm.
PAŽNJA! Ne treba koristiti izdignut/krevet na
sprat ako bilo koji strukturni deo nedostaje ili je
oštećen.
Uvek se pridržavaj uputstva za sastavljanje.
Preporučena veličina dušeka: 90 cm x 200 cm.
Provetravaj prostoriju da bi vlažnost bila niža i
da bi se sprečilo hvatanje plesni oko kreveta i u
njemu.
Veličina dušeka ne treba da prelazi oznaku
maksimalne veličine vidljivu na gornjem
krevetu.
Proveravaj redovno da li su svi sastavni spojevi
propisno zategnuti i dotegni ih ako treba.
U skladu s EN 747-1:2024.
권장 매트리스 규격: 90cm x 200cm
실내를 환기하여 침대 및 주변에 곰팡이가 생기지
않도록 습도를 낮게 유지하세요.
매트리스는 2층 침대 상단에 표시된 매트리스 최대
높이를 넘지 않아야 합니다.
조립 고정 부위를 정기적으로 확인하고 필요한 경우
다시 단단히 고정해야 합니다.
EN 747-1:2024를 준수합니다.
日本語
重要! 必ずお読みください。必要な時にご覧いただけ
るよう大切に保管してください。
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Sweden
警告!
転落の危険があるため、ハイベッドまたは2段ベ
ッドの上段に6歳未満のお子さまを寝かせないで
ください。
警告: 2段ベッドおよびハイベッドは、正しく使
用しないと、窒息の危険があります。 2段ベッド用
の製品以外のもの(例:ロープ、ひも、コード
フック、ベルト、バッグなど)は、絶対にベッド
に取り付けたり掛けたりしないでください。
警告: お子さまがベッドと壁、屋根の傾斜、天
井、近くにある家具(食器棚など)などの間に
AVERTISMENT! Paturile supraetajate și paturile
înalte prezintă pericol grav de accidentare
prin strangulare, dacă nu sunt folosite
corespunzător. Nu agăța sau xa obiecte care
nu sunt special create pentru a  suspendate
de paturi, de exemplu, dar fără limitare la funii,
cordoane, cârlige, curele și sacoșe.
AVERTISMENT! Copiii pot rămâne imobilizați
între pat și perete, tavan sau piese secundare
ale mobilierului (de exemplu, dulapuri). Pentru
a evita accidentele grave, distanța dintre bariera
de siguranță și structura adiacentă nu trebuie
să depășească 75 mm sau trebuie să e mai
mare de 230 mm.
AVERTISMENT! Nu folosi patul supraetajat/patul
înalt dacă există componente defecte sau lipsă
în structura acestuia.
Urmează întotdeauna instrucțiunile de
asamblare.
Dimensiunea recomandată a saltelei (saltelelor):
90 cm x 200 cm.
Aerisește camera pentru a elimina umiditatea și
pentru a preveni formarea mucegaiului.
Salteaua nu trebuie să depășească semnul
marcat pe tăblie.
Verică regulat ca toate șuruburile să e bine
strânse și, dacă este necesar, strânge-le din nou.
Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες
συναρμολόγησης.
Συνιστώμενο μέγεθος στρώματος: 90 cm x 200
cm.
Να αερίζετε το δωμάτιο προκειμένου να
διατηρείτε χαμηλά τα επίπεδα της υγρασίας,
έτσι ώστε να αποτρέπετε τον σχηματισμό
μούχλας μέσα και γύρω από το κρεβάτι.
Το στρώμα δεν πρέπει να υπερβαίνει την
ένδειξη μέγιστου ύψους στρώματος που
φαίνεται στο πάνω κρεβάτι.
Ελέγχετε τακτικά ότι όλα τα στηρίγματα της
συναρμολόγησης είναι σωστά σφιγμένα και
ξανασφίξτε τα αν είναι απαραίτητο.
Είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με την οδηγία
EN 747-1:2024.
Yкраїнська
Важливо — уважно прочитайте — збережіть
IKEA of Sweden, а/с 702, S-343 81 Ельмхульт,
Швеція
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Не використовуйте високі ліжка та верхні
中文
重要事项——请认真阅读——保存好,以备将来使用
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
警告!
高床和双层床的上层不适合六岁以下儿童使用,有
跌落摔伤的风险。
警告 双层床和高床如使用不当,可能造成严重的窒
息伤害。 请勿在双层床的任何部分附加或悬挂非配
套物品,比如但不限于粗绳、细绳、线缆、挂钩、
腰带和包袋等。
警告 孩子可能会被困在床与房屋各部分产生的间隙
中,如墙面、屋面、天花板、相邻的家具部件(如
橱柜)等等。 为避免不当的间隙对孩子造成严重伤
害,顶部安全挡板与相邻结构的间距不得超过75毫
米或不得低于230毫米。
警告 如果双层床/高床的任何结构零件损坏或遗失,
请勿继续使用。
请严格遵守组装说明。
床垫的推荐尺寸:90cm x 200cm。
保持房间通风,使屋内湿度保持在较低水平,防止
床及周围发霉。
床垫不得超过上层床铺标示的床垫高度范围。
定期检查组装家具的固定件,确保已将它们安装牢
固,如有必要,重新进行加固。
Проветрете помещението, за да поддържате
ниска влажност и да предотвратите появата
на мухъл в и около леглото.
Матракът не трябва да превишава
максималната маркировка за матрак, видима
върху горното легло.
Проверявайте редовно дали всички
крепежни елементи са правилно затегнати и
при необходимост ги затегнете отново.
Отговаря на стандарт EN 747-1:2024.
Hrvatski
Važno-pažljivo pročitajte-sačuvajte upute
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
UPOZORENJE
Povišeni kreveti i gornji kreveti kreveta na kat
nisu prikladni za djecu mlađu od šest godina
zbog rizika od ozljeda uzrokovanih padovima.
UPOZORENJE Kreveti na kat i povišeni kreveti
predstavljaju ozbiljan rizik od ozljeda davljenjem
ako se ne koriste pravilno. Nikad ne pričvršćivati
ili vješati na krevet stvari koje nisu dizajnirane za
upotrebu s krevetom, posebno užad, poteznice,
kuke, remenje, torbe.
Slovenščina
Pomembno - Natančno preberite - Shranite
navodila
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
POZOR!
Visoke postelje in zgornja ležišča pogradov niso
primerni za otroke, mlajše od 6 let, saj lahko
padejo z njih in se poškodujejo.
POZOR! Pogradi in visoke postelje lahko
ob nepravilni uporabi predstavljajo resno
nevarnost poškodb zaradi zadavljenja. Na
pograd nikoli ne nameščaj ali obešaj stvari, ki
niso namenjene za uporabo na posteljah, kot so
na primer (vendar a ne izključno) vrvi, trakovi,
kabli, kljuke, pasovi in torbe.
POZOR! Otroci se lahko zagozdijo med posteljo
in steno, poševno steno, strop ali pohištvo v
bližini (npr. omaro) itd. V izogib resnim telesnim
poškodbam naj razdalja med zgornjo varovalno
ograjo in bližnjimi elementi ne presega 7,5 cm
ali pa naj bo večja od 23 cm.
POZOR! Pograda/visoke postelje ne uporabljaj,
če je kateri koli sestavni del poškodovan ali
manjka.
挟まれる危険があります。 重大なケガを防ぐた
めに、安全柵と壁の間の距離は75mm以下にする
か、230mm以上離してください。
警告! パーツが破損、不足している場合には、2
段ベッド/ハイベッドを使用しないでください。
必ず組立て説明書の指示に従ってください。
推奨マットレスサイズ:90cm×200cm。
部屋を換気して湿気がこもらないようにし、ベッ
ドと周辺のカビを防いでください。
マットレスの厚みはベッド上段に記されている安
全マークを越えないようにしてください。
固定具がすべてしっかりと締まっているか定期的
にチェックし、必要であれば締め直してくださ
い。
この製品は欧州規格 EN 747-1:2024に適合してい
ます
Bahasa Indonesia
Penting-Baca dengan teliti-Simpan untuk
rujukan
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
PERINGATAN
Tempat tidur tinggi dan tempat tidur bagian
În conformitate cu standardul EN 747-1:2024.
Slovensky
Dôležité informácie - Uschovajte
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Sweden
UPOZORNENIE!
Vysoké postele a horné lôžko poschodovej
postele nie sú vhodné pre deti mladšie ako šesť
rokov z dôvodu rizika poranenia pri páde.
UPOZORNENIE! Poschodové postele a vysoké
postele môžu pri nesprávnom používaní
predstavovať vážne riziko poranenia v dôsledku
uškrtenia. Na žiadnu časť poschodovej postele
nikdy nepripevňujte ani nevešajte predmety,
ktoré nie sú určené na použitie s posteľou,
napríklad, ale nielen, laná, šnúry, povrazy,
háčiky, opasky a tašky.
UPOZORNENIE! Deti môžu uviaznuť medzi
posteľou a stenou, šikmou strechou,
stropom, priľahlými kusmi nábytku (napr.
skriňami) a podobne. Aby sa predišlo
riziku vážneho zranenia, vzdialenosť medzi
ліжка двоярусних ліжок для дітей віком до
шести років через небезпеку травмування
під час падіння.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Якщо двоярусні ліжка або
високі ліжка використовуються неправильно,
вони можуть створювати серйозний ризик
травмування чи удушення. Не прикріплюйте
до будь-яких частин двоярусного ліжка та не
вішайте на нього предмети, не призначені
для використання разом із ліжком, зокрема
мотузки, шнури, гачки, ремені та сумки.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Діти можуть застрягнути між
ліжком і стіною, стелею, іншими меблями
(наприклад, шафами) тощо. Щоб уникнути
серйозної травми, відстань між верхнім
захисним бар’єром і найближчою до нього
поверхнею має бути не більше 75 мм та не
менше 230 мм.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте
двоярусне/високе ліжко, якщо будь-яка його
частина зламана або відсутня.
Слідуйте інструкціям зі складання.
Рекомендований розмір матраца(ів): 90 см x
200 см.
Провітрюйте кімнату, щоб знизити рівень
вологості та запобігти появі плісняви в ліжку
або навколо нього.
遵循EN 747-1:2024。
繁中
重要訊息-請細閱並保留作日後參考
地址: IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Almhult
警告!
高床及上下舖床的上層床舖,不適合6歲以下兒童使
用,以免造成摔傷危險。
警告! 如果不當使用上下舖床及高床,可能會造
成嚴重的窒息危險。 請勿在上下舖床的任何部分安
裝或懸掛並非設計用於床的物品,包括但不限於粗
繩、細繩、線纜、掛鉤、皮帶及袋子等。
警告! 將床緊靠例如牆壁、斜屋頂、天花板或相鄰
家具(例如廚櫃)擺放時,孩子可能會被困在床縫之
中。 為避免嚴重傷害發生,上舖護欄與相鄰結構之
間的距離,不得超過75毫米或少於230毫米。
警告! 如果上下舖床/高床有任何結構零件損壞或遺
失,請勿繼續使用。
請遵循組裝說明指示。
建議床墊尺寸:90x200公分
保持房間通爽,降低室內濕度,避免床及周圍發
霉。
床墊厚度不可超過上層床舖的標示線。
UPOZORENJE Djeca se mogu zaglaviti između
kreveta i zida, krova, susjednih dijelova
namještaja (npr. elemenata) i slično. Kako bi
se izbjegao rizik od ozbiljnih ozljeda, razmak
između gornje sigurnosne ograde i susjedne
strukture ne smije biti manji od 75 mm ili veći
od 230 mm.
UPOZORENJE Ne koristiti povišeni krevet /
krevet na kat ako je bilo koji strukturni dio
oštećen ili nedostaje.
Uvijek se pridržavati uputa za sastavljanje.
Preporučene dimenzije madraca: 90 cm x 200
cm.
Provjetravati sobu kako bi razina vlage bila niska
te kako se u krevetu i oko njega ne bi stvarala
plijesan.
Madrac ne smije prijeći maksimalnu oznaku za
madrac na gornjem krevetu.
Redovito provjeravati zategnutost spojeva i
ponovno pritegnuti po potrebi.
U skladu s normom EN 747-1:2024.
Ελληνικά
Σημαντικό - Διαβάστε προσεκτικά - Φυλάξτε το
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Vedno upoštevaj navodila za sestavljanje.
Priporočena velikost posteljnega vložka/-ov: 90
cm x 200 cm.
Sobo je treba redno zračiti, da se v njej ne
zadržuje vlaga in se na postelji ali okoli nje ne
razvije plesen.
Posteljni vložek naj ne presega oznake za
največjo debelino posteljnega vložka na zgornji
postelji.
Redno preverjaj, ali je vse okovje dobro
pričvrščeno, in ga po potrebi dodatno privij.
Skladno s standardom EN 747-1:2024.
Türkçe
Önemli- İlerde kullanım için saklama
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
UYARI!
Yüksek yataklar ve ranzaların üst yatakları,
düşme nedeniyle oluşabilecek yaralanma
riskinden dolayı altı yaşından küçük çocuklar
için uygun değildir.
UYARI! Ranzalar ve yüksek yataklar doğru
kullanılmadığı takdirde ciddi boğulma ve
yaralanmalara sebep olabilirler. Ranzanın
atas tempat tidur susun tidak cocok untuk anak
di bawah enam tahun karena risiko cedera
akibat jatuh.
PERINGATAN Tempat tidur susun dan tempat
tidur tinggi dapat menimbulkan risiko cedera
serius akibat tercekik jika tidak digunakan
dengan benar. Jangan pernah menempel atau
menggantung barang di bagian atas tempat
tidur yang tidak dirancang untuk digunakan
dengan tempat tidur, misalnya, tali, senar,
kabel, kait, ikat pinggang, dan tas.
PERINGATAN Anak-anak dapat terjebak di
antara tempat tidur dan dinding, atap, langit-
langit, perabot yang bersebelahan (misalnya
lemari) dan sejenisnya. Untuk menghindari
risiko cedera serius, jarak antara pembatas
keselamatan bagian atas dan struktur yang
berdekatan tidak boleh melebihi 75 mm atau
harus lebih dari 230 mm.
PERINGATAN Jangan gunakan ranjang susun/
ranjang tinggi jika ada bagian struktural yang
rusak atau hilang.
Selalu ikuti instruksi perakitan .
Ukuran kasur yang disarankan: 90 cm x 200 cm.
Beri ventilasi pada ruangan untuk menjaga
hornou bezpečnostnou zábranou a priľahlou
konštrukciou nesmie byť väčšia ako 75 mm
alebo musí byť väčšia ako 230 mm.
UPOZORNENIE! Nepoužívajte poschodo
posteľ/vysokú posteľ, ak je niektorá konštrukčná
časť poškodená alebo chýba.
Vždy postupujte podľa montážneho návodu.
Odporúčaná veľkosť matraca (matracov): 90 cm
x 200 cm.
Vetrajte miestnosť, aby ste udržali nízku vlhkosť
a zabránili vzniku plesní v posteli a jej okolí.
Matrac by nemal presiahnuť maximálnu výšku,
značku nájdete na hornej strane postele.
Pravidelne kontrolujte, či sú všetky montážne
spojovacie prvky správne utiahnuté, a v prípade
potreby ich dotiahnite.
V súlade s normou EN 747-1:2024.
Български
Важно - Прочетете внимателно - Запазете за
справка
IKEA of Sweden, п.к. 702, S-343 81 Алмхулт
ВНИМАНИЕ!
Високите легла, както и по-горните в
Матрац не має виступати за позначку для
максимальної висоти матраца на верхньому
ліжку.
Регулярно перевіряйте, щоб всі кріплення
були добре затягнуті та, за потреби, затягніть
їх знову.
Відповідає стандарту EN 747-1:2024.
Srpski
Važno — Pročitaj pažljivo — Sačuvaj
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
PAŽNJA!
Izdignuti kreveti i gornji kreveti kreveta na sprat
nisu pogodni za decu mlađu od šest godina
zbog opasnosti od povreda pri padu.
PAŽNJA! Kreveti na sprat i izdignuti kreveti
mogu predstavljati ozbiljnu opasnost od
gušenja ako se ne koriste kako treba. Nikada
ne treba vezivati niti kačiti stvari ni za jedan
deo kreveta, osim onih koji mu pripadaju ili su
namenjeni korišćenju s njim; na primer, između
ostalog, konopce, uzice, kablove, kukice, kaiševe
i torbe.
PAŽNJA! Deca se mogu zaglaviti u prostoru
請定期檢查所有組裝配件是否穩妥固定,有需要時
重新扭緊。
符合EN 747-1:2024標準規定。
한국어
중요 - 꼼꼼히 읽어주세요 - 추후 참고를 위해 보관해 주세요
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
경고!
로프트침대와 2층침대 상단은 추락사고의 위험이
있으므로 6세 이하의 어린이가 사용하기에 적합하지
않습니다.
경고! 2층 침대와 로프트침대는 올바르게 사용하지 않을
경우 목 졸림으로 인한 심각한 부상의 위험이 있습니다.
원래 침대와 함께 사용하도록 디자인된 물건 외에는 2층
침대의 어느 부분에도 로프, 줄, 코드, 후크, 벨트, 가방
등 물건을 부착하거나 걸어놓지 마세요.
경고! 침대와 벽, 지붕 경사, 천장, 가구(예: 수납장)
의 연결 부품 등에 어린이가 낄 수 있습니다. 심각한
부상을 방지하려면 상단 안전막과 연결 구조 사이의
공간을 반드시 75mm 이하 또는 230mm 이상으로
유지하세요.
경고! 구성 부품이 파손되거나 없는 경우 2층 침대/
로프트침대를 사용하지 마세요.
반드시 조립 설명서의 안내를 따라주세요.
AA-2551617-1© Inter IKEA Systems B.V. 2024
tingkat kelembaban rendah sehingga
mencegah jamur tumbuh di dalam dan sekitar
tempat tidur .
Kasur tidak boleh melebihi batas maksimal
kasur yang terlihat di atas tempat tidur.
Periksa secara teratur semua pengencang
perakitan dikencangkan dengan benar dan
kencangkan jika perlu.
Sesuai dengan EN 747-1:2024.
Bahasa Malaysia
Penting-Baca dengan teliti-Simpan untuk
rujukan
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
AMARAN:
Katil tinggi dan katil dua tingkat tidak sesuai
untuk kanak-kanak berumur kurang daripada
enam tahun kerana risiko kecederaan akibat
terjatuh.
AMARAN: Katil dua tingkat dan katil tinggi
boleh mengakibatkan risiko kecederaan
serius akibat terjerut jika tidak digunakan
Periksa secara kerap yang semua pengancing
pemasangan dipasang dengan betul dan
diketatkan jika perlu.
Mematuhi syarat EN 747-1: 2024.


IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult












 75
 230






































dengan betul. Jangan sekali-kali memasang
atau menggantung barangan di mana-mana
bahagian katil dua tingkat yang tidak direka
bentuk untuk digunakan dengan katil, sebagai
contoh, tetapi tidak terhad kepada tali, kord,
cangkuk, tali pinggang dan beg.
AMARAN: Kanak-kanak boleh terperangkap
di antara katil dan dinding, cerum bumbung,
siling, perabot bersebelahan (contohnya almari)
dan sebagainya. Untuk mengelakkan risiko
kecederaan serius, jarak antara penghadang
atas keselamatan dan struktur bersebelahan
tidak boleh melebihi 75 mm atau lebih daripada
230 mm.
AMARAN! Jangan gunakan katil dua tingkat/
katil tinggi jika mana-mana bahagian struktur
patah atau hilang.
Sentiasa ikut arahan pemasangan.
Saiz tilam yang dicadangkan: 90 cm x 200 cm.
Mengudarakan bilik untuk mengekalkan
kelembapan pada paras rendah bagi
mengelakkan kulat terbentuk di dalam dan di
sekeliling katil.
Tilam tidak seharusnya melebihi tanda
maksimum tilam yang boleh dilihat pada katil
atas.




  200 90






.EN 747-1:2024












Termékspecifikációk

Márka: Ikea
Kategória: ágy
Modell: VITVAL 704.112.77

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Ikea VITVAL 704.112.77, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek