Használati útmutató Kathrein WFS 114
Kathrein
nincs kategorizálva
WFS 114
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Kathrein WFS 114 (5 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 6.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/5

Page 1 1 of
KATHREIN Digital Systems GmbH • Anton- -Kathrein Straße 1–3 • 83022 Rosenheim • Germany
Rosenheim, 31.0 .2013 9
Information über gesellschaftsrechtliche Änderung
Information about change in corporate legal status
Zum 1. April 9 das 201 geht Geschäftsfeld „Terrestrial & Satellite Reception“ der
KATHREIN SE (vormals KATHREIN-Werke KG) auf die KATHREIN Digital Systems
GmbH über.
Die neuen Firmendaten lauten ab 01.04.2019 wie folgt:
KATHREIN Digital Systems GmbH
Anton-Kathrein- Str. 1–3
83022 Rosenheim, Deutschland
Steuer- Nr.: 156/117/31083
UST- - Ident Nr.: DE311049363
Registergericht: Traunstein, HRB 25841
______________________________________________________________________________
As of WERKE KG) 1 April 9 201 , KATHREIN SE’s (formerly KATHREIN- “Terrestrial &
Satellite Reception” business unit be transfer o KATHREIN Digital Systemswill red t
GmbH (limited liability . company)
From 1 April 2019, the new company data are:
KATHREIN Digital Systems GmbH
Anton-Kathrein- Str. 3 1–
83022 Rosenheim, Germany
Tax ID No.: 156/117/31083
VAT Reg. No.: DE311049363
Commercial Register: Traunstein, HRB 25841
KATHREIN
Digital Systems GmbH
Anton
- -Kathrein Straße 1–3
83022 Rosenheim
Germany
www.kathrein
- ds.com
info
@kathrein- ds.com
Executive Board
:
Michael Auer
Uwe Thumm
US
t- - ID Nr.: DE 311 049 363
Steuer
- Nr.: 156/117/31083
GLN:
40 63242 00000 5
WEEE
- - Reg. Nr.: DE 66199153
Registered Office: Rosenheim, DE
Commerc
ial Register: Traunstein, HRB 25841
Commerzbank AG
IBAN:
DE24 7114 0041 0611 9002 00
BIC:
COBADEFFXXX
936 00005 1

1 / 4
Zur Erweiterung des Speisesystems UAS 585 für
terrestrischen Empfang
Integrierter 4fach-Verteiler für terrestrische Signale
Hohe Entkopplung der Signale durch Frequenzweichen
Fernspeisemöglichkeit über die 4 Sat-Stämme
Kompakter Aufbau
Für die Innenmontage
WFS 114 20510056
Einschleuseweiche
Feed-in-diplexer
Injecteur signaux terrestres
Merkmale/Features/Caractéristiques
To feed in terrestrial signals in conjunction with the feed
system UAS 585
Integrated is a 4-way splitter for the terrestrial signals
High signal decoupling thanks to the use of frequency
diplexers
Remote feeding via 4 Sat trunks
Compact construction
For indoor mounting
Pour injecter des signaux terrestres conjointement avec la
tête SHF modèle UAS 585
Equipé avec répartiteurs de 4-voies pour signaux terrestres
Excellent découplage de signaux grâce à l’utilisation des
diplexeurs de fréquences
Téléalimentation par les 4 lignes principales Sat
Construction compacte
Pour montage intérieur
Die Einschleusweiche stimmt mit den zum Zeitpunkt der Aus-
lieferung gültigen Anforderungen der Richtlinie 72/23/EWG
(Niederspannungs-Richtlinie) und 89/336 EWG (EMV-Richt-
linie) überein.
The feed-in diplexer complies with the guide lines 72/23/CE
(low tension guide lines) and 89/336 CE (EMC guide lines) valid at
the time of the delivery of the diplexer.
L’injecteur répond aux directives 72/23/CE (directives sur basses
tensions) et 89/336 CE (directives sur CEM) en vigueur à la date
de livraison de l’injecteur.

2 / 4
• Die beschriebenen Geräte dienen ausschließlich der Installation von Satelliten- und terrestrischen Empfangs-
anlagen.
• Jegliche anderweitige Nutzung oder die Nichtbeachtung dieses Anwendungshinweises hat den Verlust der
Gewährleistung bzw. Garantie zur Folge.
• Die Geräte dürfen nur in trockenen Innenräumen montiert werden. Nicht auf oder an leicht entzündlichen
Materialien montieren.
• Die Geräte sind mit einer Potenzial-Ausgleichsleitung (Cu, mindestens 4 mm2) zu versehen.
• Die Sicherheitsbestimmungen der jeweils aktuellen Normen EN 60728-11 und EN 60065 sind zu beachten.
• Befestigungsmittel: Schrauben, max. Ø: 4 mm
• Verbindungsstecker: HF-Stecker 75 (Serie F) nach EN 61169-24.Ω
• Um die Einhaltung der EMV-Forderungen zu gewährleisten, müssen nicht benutzte Anschlüsse mit EMK 03
abgeschlossen werden.
Montage- und Sicherheitshinweise/Installation and safety instructions/Consignes de montage
et de sécurité
• Bei größerem Durchmesser des
Kabel-Innenleiters als 1,2 mm
bzw. Grat können die Geräte-
buchsen zerstört werden.
• A cable inner conductor diame-
ter greater than 1.2 mm or the
presence of burrs can damage the
product‘s sockets.
• Si le diamètre du conducteur
interne est supérieur à 1,2 mm
ou en présence d’ébarbures, les
connecteurs femelles de l’appareil
sont susceptibles d’être
endommagés.
Max. 2 mm Überstand
Max. 2 mm protrusion
Dépassement max. 2 mm
Anzugsmoment max.
3 Nm (Gefahr des
Überdrehens)
Tightening torque max. 3
Nm (risk of overtightening)
Couple de serrage max.
3 Nm (risque de serrage
excessif)
Durchmesser
0,6-1,2 mm gratfrei
Diameter
0.6-1.2 mm burr
free
Diamètre
0,6 à 1,2 mm sans
ébarbures
• The equipment described is designed solely for the installation of satellite and terrestrial receiver systems.
• Any other use, or failure to comply with these instructions, will result in voiding of warranty cover.
• The equipment may only be installed in dry indoor areas. Do not install on or against highly combustible materials.
• The equipment must be provided with an equipotential bonding wire (Cu, at least 4 mm2).
• The safety regulations set out in the
current EN 60728-11 and EN 60065 standards must be complied with.
• Fixings: screws, max Ø: 4 mm
• Connectors: RF plug 75 (series F) to EN 61169-24.Ω
• In order to comply with the EMC requirements, not used outputs must be terminated with EMK 03.
• Les appareils décrits sont exclusivement destinés à l‘installation d‘équipements de réception satellite et terrestre.
• Tout autre usage, de même que le non respect des présentes consignes, entraînera l’annulation de la garantie.
• Les appareils ne doivent être montés que dans des environnements intérieurs secs. Ne pas les installer sur ou à
proximité de matériaux facilement infl ammables.
• Les appareils doivent être pourvus d’une ligne équipotentielle (Cu, 4 mm² minimum).
• Observer les consignes de sécurité des normes EN 60728-11 et EN 60065.
• Moyens de fi xation : vis Ø max. : 4 mm
• Connecteurs : connecteurs HF 75 (série F) selon EN 61169-24.Ω
• Pour observer les règlements CEM, il est nécessaire de fermer avec EMK 03 toutes les sorties non-utilisées.
Zubehör/Accesories/Accessoires
Typ/Type/Modele EMK 03
Bestell-Nr./Order No./Ref. 273169
Abschlusswiderstand EMK 03 nicht im Lieferumfang enthalten! Terminating resistor EMK 03 /
not included in delivery scope Résistance terminale EMK 03 non fournis!/ !
Termékspecifikációk
Márka: | Kathrein |
Kategória: | nincs kategorizálva |
Modell: | WFS 114 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Kathrein WFS 114, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva Kathrein
16 Január 2025
15 Október 2024
4 Október 2024
30 Szeptember 2024
28 Szeptember 2024
22 Szeptember 2024
22 Szeptember 2024
20 Szeptember 2024
18 Szeptember 2024
10 Szeptember 2024
Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva Mosconi
- nincs kategorizálva Hex
- nincs kategorizálva Dorr
- nincs kategorizálva Altronix
- nincs kategorizálva K&M
- nincs kategorizálva Uniden
- nincs kategorizálva Raya
- nincs kategorizálva Sport-Tronic
- nincs kategorizálva Polar
- nincs kategorizálva Klarstein
- nincs kategorizálva Smith-Victor
- nincs kategorizálva Koliber
- nincs kategorizálva Coolaroo
- nincs kategorizálva (Recovery)
- nincs kategorizálva Sweex
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025