Használati útmutató Monacor DMG-700
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Monacor DMG-700 (2 oldal) a mikrofon kategóriában. Ezt az útmutatót 15 ember találta hasznosnak és 8 felhasználó értékelte átlagosan 5.0 csillagra
Oldal 1/2

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
DMG-450 Bestell-Nr. • Order No. 0232620
DMG-700 Bestell-Nr. • Order No. 0232630
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0477.99.04.07.2021
Verstärker) aufstecken. Den Schwanenhals des
Mikrofons wie ge wünscht ausrichten.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . dynamisches Mikrofon
Richtcharakteristik: . Niere
Frequenzbereich: . . 80 – 16 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . 1,4 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . 500 Ω
Abmessungen
DMG-450: . . . . . .
⌀
30 mm × 450 mm
DMG-700: . . . . . .
⌀
30 mm × 700 mm
Gewicht
DMG-450: . . . . . . 170 g
DMG-700: . . . . . . 232 g
Anschluss: . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Änderungen vorbehalten.
amplifier). Adjust the gooseneck of the micro-
phone as desired.
4 Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . dynamic microphone
Polar pattern: . . . . . cardioid
Frequency range: . . 80 – 16 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . 1.4 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . 500 Ω
Dimensions
DMG-450: . . . . . .
⌀
30 mm × 450 mm
DMG-700: . . . . . .
⌀
30 mm × 700 mm
Weight
DMG-450: . . . . . . 170 g
DMG-700: . . . . . . 232 g
Connection: . . . . . . XLR, balanced
Subject to technical modification.
Dynamisches
Schwanenhalsmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer
ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Schwanenhals-Mikrofon
mit Nierencharakteristik ist für die Schallum-
wandlung von Sprache konzipiert und eignet
sich optimal für den Einsatz auf der Bühne
und für DJ-Anwendungen. Es ist speziell für
Mischpulte vorgesehen, die über einen XLR-
Mikrofon anschluss auf der Frontseite verfügen.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbe-
reich ein und schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder
Wasser.
•
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
angeschlossen oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Mikrofon übernom-
men werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, entsor-
gen Sie es gemäß den örtlichen Vor-
schriften.
3 Inbetriebnahme
Den beiliegenden Windschutz auf das Mikro-
fon setzen und dieses auf den XLR-Mikrofon-
eingang des Audiogerätes (z. B. Mischpult,
DeutschEnglish
Dynamic
Gooseneck Microphone
These instructions are intended for users
without any specific technical knowledge.
Please read these instructions carefully
prior to operation and keep them for later
reference.
1 Applications
This dynamic gooseneck microphone with car-
dioid characteristic is designed for sound con-
version of speech and is ideally suited for stage
and DJ applications. It is specially intended for
mixers equipped with an XLR microphone con-
nection on the front panel.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with .
•
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use chemicals or water.
•
No guarantee claims for the microphone and
no liability for any resulting personal damage
or mate rial damage will be accepted if it is
used for other purposes than originally in-
tended, if it is not correctly connected or not
repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of
operation definitively, dispose of the
microphone in accordance with local
regulations.
3 Operation
Put the supplied windshield on the microphone
and connect the microphone to the XLR micro-
phone input of the audio device (e. g. mixer,
0°
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
12
3
Pin Deutsch English
1 Masse ground
2 Signal + signal +
3 Signal − signal −
[dB]
-
110
20 50 100
200
500 1k 2k 5k 10k 20k [Hz]
-
60
-
70
-
80
-
90
-
100
Frequenzgang
Frequency response
Richtcharakteristik
Polar pattern
Beschaltung
Circuit diagram
Termékspecifikációk
| Márka: | Monacor |
| Kategória: | mikrofon |
| Modell: | DMG-700 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Monacor DMG-700, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók mikrofon Monacor
14 Augusztus 2024
14 Augusztus 2024
13 Augusztus 2024
13 Augusztus 2024
13 Augusztus 2024
13 Augusztus 2024
12 Augusztus 2024
12 Augusztus 2024
11 Augusztus 2024
11 Augusztus 2024
Útmutatók mikrofon
- mikrofon Vimar
- mikrofon Krom
- mikrofon GoPro
- mikrofon Solid State Logic
- mikrofon Schertler
- mikrofon NOX
- mikrofon CAD Audio
- mikrofon Insignia
- mikrofon White Shark
- mikrofon Saramonic
- mikrofon Rolls
- mikrofon Sound Devices
- mikrofon ANT
- mikrofon Owl Labs
- mikrofon Microtech Gefell
Legújabb útmutatók mikrofon
10 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
2 Április 2025
2 Április 2025
2 Április 2025