Használati útmutató Philips Avent SCF070
                    Philips
                    
                    Baba termék
                    
                    Avent SCF070
                
                                
                
                
                                
                Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Philips Avent SCF070 (2 oldal) a Baba termék kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 3 felhasználó értékelte átlagosan 4.7 csillagra
                        Oldal 1/2
                    
                    
                    
ENGLISH
For your child’s safety and health 
Warning!
 -Always use this product with adult supervision.
 -Never use feeding teats as a soother, to prevent 
chocking hazard.
 -Continuous and prolonged sucking of  uids will 
cause tooth decay.
 -Always check food temperature before feeding.
 -It is not recommended to use a microwave to 
warm up baby‘s food or drinks. Microwaves might 
alter the quality of food/drinks and destroy some 
valuable nutrients and may produce localized high 
temperatures. Therefore, take extra care if and 
when you heat up food in a microwave.
 -When heating up liquid or food in the microwave, 
please only place the container without screw ring, 
teat and cap. Always stir heated food to ensure 
even heat distribution and check the temperature 
before serving.
 -Keep all components not in use out of the reach 
of children.
 -Do not allow child to play with small parts or walk/
run while using bottles or cups.
 -Do not place in a heated oven.
 -Drinks other than milk and water, such as 
fruit juices and  avored sugary drinks are not 
recommended. If used, they should be well 
diluted and only used for limited periods.
 -Expressed breast milk can be stored in sterilized 
Philips Avent bottles/containers in the refrigerator 
for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer 
for up to 3 months. Never refreeze breast milk or 
add fresh breast milk to already frozen milk.
 -Always discard any breast milk that is left over at 
the end of a feed.
 -Do not use abrasive cleaning agents or anti-
bacterial cleaners. Do not place components 
directly on surfaces that have been cleaned with 
anti-bacterial cleaners.
 -Plastic material properties may be a ected by 
sterilizing and high temperatures. This can a ect 
the  t of the cap.
 -Inspect before each use and pull the feeding teat 
in all directions.Throw away any part at the  rst 
signs of damage or weakness.
 -Do not alter the product or parts of it in any way. 
This may result in unsafe functioning of the product.
Before fi rst use
Disassemble all parts and clean them in warm soapy 
water and rinse them thoroughly. Sterilize the parts 
in boiling water for 5 minutes or by using a Philips 
Avent sterilizer. This is to ensure hygiene. During 
sterilizing in boiling water, make sure that the pan 
contains enough water and prevent the bottle or 
other parts from touching the side of the pan. This 
can cause irreversible product deformation, defect 
or damage that Philips cannot be held liable for. 
Make sure that you wash your hands thoroughly 
and that the surfaces are clean before contact with 
sterilized parts. Place all bottle parts on a clean 
paper towel or on a clean drying rack and allow them 
to air dry. Excessive concentration of detergents 
may eventually cause plastic components to crack. 
Should this occur, replace immediately. This product 
is dishwasher safe - food colourings may discolour 
parts. Clean and sterilize all parts before each use. 
For hygiene reasons, we recommend replacing teats 
after 3 months.
Assembly
When you assemble the bottle, make sure you place 
the cap vertically onto the bottle so that the teat sits 
upright (see image for more details). To remove the 
cap, place your hand over the cap and your thumb in 
the dimple of the cap. The teat is easier to assemble 
if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a 
straight line. Make sure you pull the teat through until 
its lower part is even with the screw ring.
Storage
When not in use, do not store in sunlight or heat, 
or leave in disinfectant (‚sterilizing solution‘) for 
longer than recommended, as this may weaken the 
teat. Do not place in a heated oven.
Glass natural bottle
Glass bottles may break. Do not use metal inside 
the bottle to stir contents or for cleaning. This can 
damage the glass on the inside of the bottle. Before 
each use, inspect bottles for sharp edges or glass 
fragments inside. Do not use bottles if there are any 
cracks on or glass fragments in the bottle. Do not let 
babies drink unsupervised with this bottle. Do not 
use handles with glass bottles.
Prolonged wear or development of scratches may 
lead to breakage.
Choosing the right teat for your baby
The Philips Avent teats are separately available with 
di erent  ow rates to help your baby with drinking. 
Over time you can change the teat accommodating 
the individual needs of your baby. Philips Avent teats 
are clearly numbered on the side to indicate  ow 
rate. Make sure you use a teat with the correct  ow 
rate when you feed your baby. Use a lower  ow rate 
if your baby chokes, is leaking milk or has trouble 
adjusting to the drinking speed. Use a higher  ow 
rate if your baby falls asleep during feeding, gets 
frustrated or when feeding takes a very long time. 
These Philips Avent teats can be used on the Philips 
Avent feeding bottle and Philips Avent storage cups.
(0) The teat for 0m can be used from day one. 
Extra soft silicone teat and it is the lowest  ow rate 
available. Ideal for newborn and breastfed babies of 
all ages. The number 0 is shown on the teat.
(1) The teat for 0m+ is ideal for newborn and 
breastfed babies of all ages. The number 1 is shown 
on the teat.
(2) The teat for 1m+ is ideal for breastfed babies of all 
ages. The number 2 is shown on the teat.
(3) The teat for 3m+ is ideal for bottle fed babies 
at 3 months of age and up. The number 3 is shown 
on the teat.
(4) The teat for 6m+ ideal for bottle fed babies at 
6 months of age and up. The number 4 is shown 
on the teat.
(I/II/III) Variable  ow: has a bite resistant silicone 
teat. The sturdier teat, with an adjustable  ow rate 
to babies convenience is ideal for bottle fed babies 
at 3 months of age and up. The teat has one slot cut 
on the top for  uid and the markings I, II, III on the 
edges of the teat.
(Y) Thick feed: The thick feed teat designed for 
thicker feeds is ideal for bottle fed babies at 6 
months of age and up. The teat has one Y cut for 
 uid and the symbol Y on the teat.
Note: Every baby is unique and your baby‘s 
individual needs may vary from the description of 
 ow rates.
Note: Availability of spare teats may di er per 
country.
Compatibility 
 -Make sure to choose the correct teat 
corresponding to the correct screw ring of your 
bottle: teats from the Philips Anti-colic/Classic+ 
range only  t in screw rings of the Philips Anti-
colic/Classic+ range, and Philips Natural teats only 
 t in Philips Natural screw rings.
 -When you use a Philips Avent sterilizer, please check 
on the website how to place the Natural bottle.
 -The high quality plastic Natural bottle is 
compatible with most Philips Avent breast pumps, 
spouts, sealing discs and cup tops.
 -The glass Natural bottle is compatible with Philips 
Avent breast pumps and sealing discs. For safety 
reasons, it is not recommended to use glass 
Natural bottles with handles, spouts and cup tops. 
If the bottle falls, it may break.
Ordering accessories
To locate a retailer or purchase replacement bottle, 
teat or any Philips Avent baby product, visit our 
website at www.philips.com/avent.
Support
If you need information or support, please visit 
www.philips.com/support.
DEUTSCH
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes 
Vorsicht!
 -Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht 
durch Erwachsene benutzen.
 -Um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen, dürfen 
Sauger keinesfalls als Schnuller verwendet werden.
 -Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von 
Flüssigkeiten kann Karies verursachen.
 -Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung, 
bevor Sie sie Ihrem Kind verabreichen.
 -Es wird nicht empfohlen, Babynahrung und 
Babygetränke mit einer Mikrowelle zu erwärmen. 
Mikrowellen könnten die Qualität von Nahrung/
Getränken verändern. Wertvolle Nährsto e 
könnten verloren gehen, und es können punktuell 
hohe Temperaturen entstehen. Seien Sie daher 
besonders vorsichtig, wenn Sie Lebensmittel in 
einer Mikrowelle aufwärmen.
 -Wenn Sie Flüssigkeiten oder Lebensmittel in einer 
Mikrowelle erhitzen, stellen Sie nur den Behälter 
ohne Schraubring, Sauger und Deckel in das Gerät. 
Rühren Sie erwärmte Speisen immer um, um eine 
gleichmäßige Wärmeverteilung zu gewährleisten, 
und prüfen Sie die Temperatur vor dem Füttern.
 -Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile 
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
 -Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit Einzelteilen zu 
spielen oder zu gehen/laufen, während es aus 
Flasche oder Becher trinkt.
 -Legen Sie die Flasche nicht in einen heißen Ofen.
 -Andere Getränke als Milch und Wasser, 
wie zum Beispiel Fruchtsäfte und aromatisierte 
Süßgetränke, werden nicht empfohlen. Werden 
diese gegeben, sollten sie gut verdünnt und nur 
für einen begrenzten Zeitraum angeboten werden.
 -Abgepumpte Muttermilch kann in sterilisierten 
Philips Avent-Flaschen/Behältern im Kühlschrank 
(nicht in der Tür) bis zu 48 Stunden oder im 
Gefrierschrank bis zu 3 Monate aufbewahrt werden. 
Frieren Sie Muttermilch niemals öfter als einmal ein, 
und geben Sie keine frische Muttermilch zu bereits 
gefrorener Muttermilch hinzu.
 -Entsorgen Sie nach dem Füttern stets die gesamte 
restliche Muttermilch.
 -Verwenden Sie keine Scheuermittel oder 
antibakteriellen Reiniger. Legen Sie die 
Einzelteile nicht direkt auf Ober ächen, die mit 
antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden.
 -Die Eigenschaften des Kunststo materials können 
durch Sterilisieren und hohe Temperaturen 
beeinträchtigt werden. Dies kann Auswirkungen 
auf die Passung der Verschlusskappe haben.
 -Prüfen Sie den Sauger vor jeder Verwendung, 
und ziehen Sie ihn in alle Richtungen. Werfen 
Sie den Sauger beim ersten Anzeichen von 
Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.
 -Bringen Sie in keiner Weise Änderungen am 
Produkt oder Teilen davon an. Dies kann dazu 
führen, dass die sichere Funktion des Produkts 
nicht mehr gewährleistet ist.
 Vor dem ersten Gebrauch
Nehmen Sie alle Teile ab, reinigen Sie sie in 
warmem Seifenwasser, und spülen Sie sie gründlich 
ab. Sterilisieren Sie die Teile 5 Minuten lang in 
kochendem Wasser oder mit einem Philips Avent-
Sterilisator. Dies dient zur sicheren Hygiene. Stellen 
Sie beim Sterilisieren in kochendem Wasser sicher, 
dass der Topf mit ausreichend Wasser gefüllt ist, 
und sorgen Sie dafür, dass die Flasche und andere 
Teile nicht die Seiten des Topfs berühren. Dies 
kann de nitive Produktverformungen, Mängel oder 
Beschädigungen zur Folge haben, für die Philips 
nicht haftbar gemacht werden kann. Waschen Sie 
sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie 
sich, dass die Ober ächen, auf die Sie sterilisierte 
Teile legen, sauber sind. Legen Sie alle Teile der 
Flasche auf ein sauberes Papiertuch oder ein 
sauberes Trockengestell, und lassen Sie sie an der 
Luft trocknen. In zu hoher Konzentration können 
Reinigungsmittel zu Rissen in Kunststo teilen führen. 
Sollte dies geschehen, tauschen Sie sie umgehend 
aus. Dieses Produkt ist spülmaschinenfest – es 
können Teile durch Lebensmittelfarbe verfärben. 
Reinigen und sterilisieren Sie alle Produkte vor jedem 
Gebrauch. Aus Gründen der Hygiene sollten Sie den 
Sauger alle drei Monate austauschen.
Zusammensetzen
Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche 
darauf, die Kappe vertikal auf die Flasche zu setzen, 
sodass der Sauger aufrecht steht (siehe Abbildung für 
weitere Details). Um die Kappe abzunehmen, legen 
Sie Ihre Hand über die Kappe und Ihren Daumen in 
die Vertiefung der Kappe. Der Sauger kann einfacher 
befestigt werden, wenn Sie ihn während der 
Aufwärtsbewegung hin- und herbewegen, anstatt ihn 
gerade nach oben zu ziehen. Vergewissern Sie sich, 
dass Sie den Sauger so weit nach oben durchziehen, 
bis der untere Teil mit dem Schraubring bündig ist.
Lagerräume
Setzen Sie den Sauger bei der Lagerung keiner 
Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und lassen Sie 
ihn nicht länger als empfohlen in Desinfektionsmittel 
(„Sterilisierungslösung“), da dies den Sauger 
angreifen kann. Legen Sie die Flasche nicht in einen 
heißen Ofen.
Naturnah-Flasche aus Glas
Glas aschen können brechen. Verwenden Sie zum 
Umrühren oder Reinigen keine Metallgegenstände 
in der Flasche. Dies kann das Glas auf der 
Innenseite der Flasche beschädigen. Überprüfen 
Sie Flaschen vor jedem Gebrauch auf scharfe 
Kanten oder Glassplitter im Inneren. Verwenden 
Sie Flaschen nicht, wenn diese Risse aufweist oder 
sich Glassplitter darin be nden. Lassen Sie Babys 
nicht unbeaufsichtigt mit dieser Flasche trinken. 
Verwenden Sie mit Glas aschen keine Gri e.
Andauernde Abnutzung oder Kratzerbildung kann 
zum Bruch führen.
Der richtige Sauger für Ihr Baby
Die Philips Avent-Sauger sind separat mit 
verschiedenen Durch ussmengen erhältlich, die 
Ihrem Baby beim Trinken helfen. Im Laufe der Zeit 
können Sie den Sauger austauschen, um ihn den 
individuellen Bedürfnissen Ihres Babys anzupassen. 
Auf dem Philips Avent-Sauger be ndet sich 
seitlich eine deutliche Nummerierung, mit der die 
Durch ussmenge angegeben wird. Achten Sie darauf, 
beim Füttern Ihres Babys immer einen Sauger mit der 
korrekten Durch ussgeschwindigkeit zu verwenden. 
Verwenden Sie eine niedrigere Durch ussmenge, 
wenn Ihr Baby sich verschluckt, Milch aus dem Mund 
laufen lässt oder es ihm Schwierigkeiten bereitet, sich 
an die Trinkgeschwindigkeit anzupassen. Verwenden 
Sie eine höhere Durch ussmenge, wenn Ihr Baby 
während des Fütterns einschläft, frustriert ist oder 
wenn das Füttern sehr lange dauert. Diese Philips 
Avent-Sauger können mit Philips Avent-Flaschen und 
Philips Avent-Mehrwegbechern verwendet werden.
(0) Der Sauger für 0m kann vom ersten Tag an 
verwendet werden. Es handelt sich um einen 
besonders weichen Silikonsauger mit der niedrigsten 
verfügbaren Durch ussgeschwindigkeit. Ideal für 
Neugeborene und Babys aller Altersgruppen, die 
gestillt werden. Der Sauger ist mit der Nummer 0 
gekennzeichnet.
(1) Der Sauger für 0m+ ist optimal für Neugeborene 
und Babys aller Altersgruppen, die zusätzlich gestillt 
werden, geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 1 
gekennzeichnet.
(2) Der Sauger für 1m+ ist optimal für Babys aller 
Altersgruppen, die zusätzlich gestillt werden, 
geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 2 
gekennzeichnet.
(3) Der Sauger für 3m+ ist optimal für Babys ab 
3 Monaten, die mit der Flasche ernährt werden, 
geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 3 
gekennzeichnet.
(4) Der Sauger für 6m+ ist optimal für Babys ab 
6 Monaten, die mit der Flasche ernährt werden, 
geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 4 
gekennzeichnet.
(I/II/III) Variabler Fluss: verfügt über einen beißfesten 
Silikonsauger. Der stabilere Sauger, mit einer 
verstellbaren Durch ussmenge, um Ihrem Baby 
das Trinken zu erleichtern, ist optimal für Babys ab 
3 Monaten, die mit der Flasche ernährt werden, 
geeignet. Der Sauger verfügt über einen Schlitz auf 
der Oberseite für Flüssigkeit und die Markierungen I, 
II, III an den Seiten des Saugers.
(Y) Dick üssige Babynahrung: Der Sauger für 
dick üssige Babynahrung ist ideal für Babys ab 
6 Monaten, die mit der Flasche ernährt werden, 
geeignet. Der Sauger verfügt über einen Y-Schlitz für 
Flüssigkeit und ist mit einem Y gekennzeichnet.
Hinweis: Jedes Baby ist einzigartig, und die 
individuellen Bedürfnisse Ihres Babys können von 
den Angaben in Bezug auf die Durch ussmenge 
abweichen.
Hinweis: Die Verfügbarkeit von Ersatzsaugern kann je 
nach Land unterschiedlich sein.
Kompatibilität 
 -Verwenden Sie immer den Sauger, der zum 
Schraubring Ihrer Flasche passt: Sauger aus der 
Philips Anti-colic/Classic+ Produktreihe passen 
nur in Schraubringe der Philips Anti-colic/Classic+ 
Reihe, und Philips Naturnah-Sauger passen nur in 
Naturnah-Schraubringe.
 -Wenn Sie einen Philips Avent Sterilisator 
verwenden, überprüfen Sie bitte auf der Website, 
wie die Naturnah-Flaschen eingesetzt wird.
 -Die hochwertige Naturnah-Kunststo  asche ist 
mit den meisten Philips Avent-Milchpumpen, 
Trinkschnäbeln, Verschlussdeckeln und 
Becherdeckeln kompatibel.
 -Die Naturnah-Flasche aus Glas ist mit Philips 
Avent Milchpumpen und Verschlussdeckeln 
kompatibel. Aus Sicherheitsgründen empfehlen 
wir, der Naturnah-Flaschen aus Glas nicht mit 
Gri en, Becherdeckeln, und Trinkschnäbeln zu 
verwenden. Wenn die Flasche herunterfällt, kann 
sie zerbrechen.
Bestellen von Zubehör
Um einen Händler aus ndig zu machen oder eine 
Ersatz asche, einen Sauger oder andere Philips 
Avent-Babyprodukte zu erwerben, besuchen Sie 
unsere Website unter www.philips.com/avent.
Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, 
besuchen Sie bitte  .www.philips.com/support
ESPAÑOL
Para la salud y la seguridad de su bebé 
Advertencia
 -Utilice siempre este producto bajo la supervisión 
de un adulto.
 -No utilice nunca las tetinas como chupete para 
evitar el riesgo de as xia.
 -La succión continua y prolongada de líquidos 
produce caries.
 -Compruebe siempre la temperatura de los 
alimentos antes de la toma.
 -No se recomienda utilizar el microondas para 
calentar la comida o las bebidas del bebé. El 
horno microondas puede alterar la calidad de 
los alimentos o las bebidas, destruir algunos 
nutrientes valiosos y producir altas temperaturas 
localizadas. Por lo tanto, tenga especial cuidado 
si calienta alimentos en el microondas y cuando 
lo haga.
 -Al calentar líquidos o comida en el microondas, 
coloque solo el recipiente sin la rosca, la tetina y 
la tapa. Remueva siempre la comida calentada 
para garantizar una distribución uniforme del calor 
y compruebe la temperatura antes de servirla.
 -Mantenga todos los componentes que no estén 
en uso fuera del alcance de los niños.
 -No permita a los niños jugar con piezas pequeñas 
ni andar o correr mientras utilizan biberones o 
vasos.
 -No lo coloque en un horno caliente.
 -No se recomienda utilizar bebidas que no sean 
leche y agua, como zumos de frutas o bebidas 
azucaradas de sabores. Si se utilizan, deben estar 
bien diluidas y solo se deben utilizar durante 
periodos limitados.
 -La leche materna se puede almacenar en 
biberones o recipientes Philips Avent esterilizados 
en el frigorí co (no en la puerta) durante un 
máximo de 48 horas o se puede guardar en el 
congelador durante un máximo de 3 meses. 
Nunca congele leche materna ni añada leche 
matera fresca a la leche p1-ya congelada.
 -Deseche siempre la leche materna que sobre al 
 nal de una toma.
 -No utilice agentes de limpieza abrasivos 
ni limpiadores antibacterias. No ponga los 
componentes en contacto directo con super cies 
que se hayan limpiado con limpiadores 
antibacterias.
 -Las propiedades del material plástico pueden 
verse afectadas por la esterilización y las altas 
temperaturas. Esto puede afectar al ajuste de 
la tapa.
 -Antes de cada uso, inspeccione la tetina y tire de 
ella en todas las direcciones. Deseche cualquier 
pieza ante las primeras señales de deterioro o 
fragilidad.
 -No modi que el producto ni sus componentes 
en modo alguno. Puede dar lugar a un 
funcionamiento no seguro del producto.
Antes de utilizarlo por primera vez
Desmonte todas las piezas, límpielas con agua 
caliente con jabón y enjuáguelas bien. Esterilice 
las piezas en agua hirviendo durante 5 minutos o 
utilizando un esterilizador Philips Avent. Esto se hace 
para garantizar la higiene. Durante la esterilización 
en agua hirviendo, asegúrese de que el recipiente 
contenga su ciente agua y evite que el biberón u 
otra pieza rocen la pared del recipiente. Esto podría 
producir una deformación o un daño irreversibles en 
el producto de los que Philips no puede considerarse 
responsable. Asegúrese de lavarse bien las manos 
y de que las super cies estén limpias antes de que 
entren en contacto con las piezas esterilizadas. 
Coloque las piezas del biberón sobre un papel 
absorbente limpio o en una rejilla de secado 
limpia y espere hasta que se sequen. Una excesiva 
concentración de detergentes puede provocar que 
los componentes de plástico se agrieten. Si ocurriera, 
sustitúyalos de inmediato. Este producto es apto 
para lavavajillas. Los colorantes alimentarios pueden 
provocar la decoloración de las piezas. Limpie y 
esterilice todas las piezas antes de cada uso. Por 
razones de higiene, recomendamos cambiar las 
tetinas cada 3 meses.
Montaje
Cuando monte el biberón, asegúrese de colocar 
el tapa en posición vertical de forma que la tetina 
quede hacia arriba (consulte los detalles en la 
imagen). Para quitar el tapón, coloque la mano sobre 
el mismo, con el pulgar en la hendidura del tapón. Es 
más fácil montar la tetina si la retuerce hacia arriba 
en lugar de tirar de ella en línea recta. Asegúrese de 
tirar de la tetina hasta que su parte inferior esté a 
nivelada con la rosca.
Almacenamiento
Cuando no utilice la tetina, no la guarde expuesta 
a la luz solar o al calor, ni en contacto con un 
desinfectante (solución esterilizadora) durante más 
tiempo del recomendado; esto podría deteriorarla. 
No lo coloque en un horno caliente.
Biberón natural de cristal
Los biberones de cristal se pueden romper. No 
utilice metales dentro del biberón para remover el 
contenido ni para la limpieza. Esto puede dañar el 
cristal del interior del biberón. Antes de cada uso, 
inspeccione los biberones para ver si hay bordes 
a lados o fragmentos de cristal en el interior. No 
utilice biberones que presenten grietas o fragmentos 
de cristal en el biberón. No permita que los bebés 
beban de este biberón sin supervisión. No utilizar 
asas con biberones de cristal.
El desgaste prolongado o la aparición de arañazos 
podría provocar roturas.
Elegir la tetina adecuada para el bebé
Las tetinas Philips Avent están disponibles por 
separado con distintos niveles de  ujo para ayudar 
al bebé a beber. Con el tiempo puede cambiar la 
tetina para adaptarla a las necesidades particulares 
del bebé. El nivel de  ujo de las tetinas Philips 
Avent se indica claramente en el lateral mediante un 
número. Asegúrese de utilizar la tetina con el nivel 
de  ujo adecuado al dar de comer al bebé. Use un 
 ujo inferior si el bebé se atraganta, gotea leche 
o tiene problemas para ajustarse a la velocidad al 
beber. Use un  ujo superior si el bebé se duerme 
mientras come, se frustra o tarda mucho en comer. 
Estas tetinas Philips Avent pueden utilizarse en el 
biberón Philips Avent y los vasos de almacenamiento 
Philips Avent.
(0) La tetina para 0 meses se puede utilizar desde el 
primer día. Es una tetina de silicona extra suave con 
el menor  ujo disponible. Ideal para recién nacidos 
y lactancia a cualquier edad. En la tetina aparece 
el número 0.
(1) La tetina para 0 meses en adelante es ideal para 
recién nacidos y lactantes de cualquier edad. En la 
tetina aparece el número 1.
(2) La tetina para 1 mes en adelante es ideal para 
la lactancia a cualquier edad. En la tetina aparece 
el número 2.
(3) La tetina para 3 meses en adelante es ideal 
a partir de los 3 meses. En la tetina aparece el 
número 3.
(4) La tetina para 6 meses en adelante es ideal 
a partir de los 6 meses. En la tetina aparece el 
número 4.
Flujo variable  : tiene una tetina de silicona (I/II/III)
resistente a los mordiscos. La tetina más resistente 
con nivel de  ujo ajustable a las necesidades del 
bebé es ideal para los bebés de 3 meses en adelante 
que toman biberón. La tetina tiene una ranura en la 
parte superior para el  uido y las marcas I,II, III en los 
bordes de la tetina.
(Y) Alimentos densos: La tetina diseñada para 
alimentos más espesos es ideal para los bebés de 
6 meses en adelante que toman biberón. La tetina 
tiene una ranura con forma de Y para el  uido y el 
símbolo Y en la tetina.
Nota: Cada bebé es único y las necesidades 
individuales del suyo pueden variar con respecto al 
nivel de  ujo.
Nota: La disponibilidad de tetinas de recambio 
puede variar en función del país.
Compatibilidad 
 -Asegúrese de elegir la tetina correcta que se 
corresponda con la rosca adecuada del biberón: 
las tetinas de la gama Anti-colic/Classic+ Philips 
solo encajan en las roscas de la gama Anti-colic/
Classic+ Philips y las tetinas Natural de Philips solo 
encajan en las roscas Natural de Philips.
 -Si utiliza un esterilizador Philips Avent, compruebe 
en nuestra web cómo colocar el biberón Natural.
 -El biberón de plástico de alta calidad Natural es 
compatible con la mayoría de los extractores de 
leche, las boquillas, los discos selladores y los 
tapones Philips Avent.
 -El biberón de cristal Natural es compatible con 
los extractores de leche y los discos selladores 
Philips Avent. Por motivos de seguridad, no se 
recomienda utilizar los biberones Natural de cristal 
con asas, boquillas ni tapones taza o con boquilla. 
Si el biberón se cae, se puede romper.
Solicitud de accesorios
Si quiere encontrar un distribuidor o comprar un 
biberón o una tetina de repuesto, o cualquier otro 
producto para bebé Philips Avent, visite nuestro sitio 
web en www.philips.com/avent.
Soporte
Si necesita información o asistencia, visite 
www.philips.com/support.
FRANÇAIS
Pour la sécurité et la santé de votre enfant 
Avertissement :
 -Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans 
surveillance.
 -N’utilisez jamais les tétines d’alimentation comme 
une sucette, a n d’éviter les risques d’étou ement.
 -La succion continue et prolongée de liquide 
entraîne l‘apparition de caries.
 -Véri ez toujours la température des aliments avant 
de nourrir votre enfant.
 -Il n‘est pas recommandé d‘utiliser un four à micro-
ondes pour réchau er des aliments ou boissons 
pour bébé. Les micro-ondes peuvent altérer la 
qualité des aliments et des boissons, détruire 
certains nutriments précieux et entraîner des 
températures localement élevées. Par conséquent, 
soyez particulièrement prudent lorsque vous 
réchau ez des aliments au micro-ondes.
 -Lorsque vous réchau ez un liquide ou un aliment 
au micro-ondes, placez seulement le conteneur, 
sans bague d‘étanchéité, tétine ni capuchon dans 
le four. Mélangez toujours les aliments chau és 
a n de garantir une répartition homogène de la 
chaleur et testez la température avant de servir.
 -Rangez tous les éléments non utilisés hors de 
portée des enfants.
 -Ne laissez pas des enfants jouer avec les petites 
pièces ou marcher/courir tout en utilisant un 
biberon ou une tasse.
 -Ne placez pas le pot dans un four chaud.
 -Les boissons autres que le lait et l’eau, comme les 
jus de fruits et les boissons sucrées aromatisées, 
ne sont pas recommandées. Si elles sont servies, 
elles doivent être bien diluées et consommées 
pendant une période limitée.
 -Le lait maternel peut être conservé dans des 
biberons ou des récipients Philips Avent stérilisés 
pendant 48 heures au réfrigérateur (pas dans 
la porte) ou pendant 3 mois au congélateur. Ne 
recongelez jamais le lait maternel et n‘ajoutez 
jamais de lait maternel frais au lait déjà congelé.
 -Jetez toujours le lait maternel restant après 
utilisation.
 -N’utilisez pas de détergents abrasifs ou 
antibactériens. Ne posez pas les éléments 
directement sur des surfaces ayant été nettoyées 
avec des détergents antibactériens.
 -La stérilisation et les hautes températures peuvent 
modi er les propriétés du plastique. Le capuchon 
peut être déformé.
 -Avant chaque utilisation, examinez la tétine 
d’alimentation et étirez-la dans tous les sens. 
Jetez un élément dès ses premiers signes d’usure 
ou d’endommagement.
 -Ne modi ez en aucun cas le produit ou ses pièces. 
Cela peut entraîner un fonctionnement dangereux 
du produit.
Avant la première utilisation
Démontez et nettoyez toutes les pièces. Lavez-
les à l’eau chaude savonneuse et rincez-les 
soigneusement. Stérilisez les pièces à l’eau 
bouillante pendant 5 minutes ou à l’aide d’un 
stérilisateur Philips Avent. Cela permet de garantir 
l’hygiène. Pendant la stérilisation à l’eau bouillante, 
assurez-vous que la cuve contient suffi  samment 
d’eau et empêchez le biberon ou les autres pièces 
de toucher le côté de la cuve. Cela peut provoquer 
des dommages ou des déformations irrémédiables 
du produit, pour lesquels Philips ne peut être tenu 
responsable. Lavez-vous bien les mains et nettoyez 
les surfaces avec lesquelles les pièces stérilisées 
seront en contact. Placez soigneusement toutes 
les pièces du biberon sur une serviette en papier 
ou un égouttoir propres et laissez-les sécher. La 
surconcentration de détergents pourrait provoquer 
des  ssures dans les composants plastiques. Dans 
ce cas, remplacez-les immédiatement. Ce produit est 
lavable au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires 
peuvent décolorer les pièces. Nettoyez et stérilisez 
toutes les pièces avant chaque utilisation. Pour des 
raisons d’hygiène, nous vous recommandons de 
remplacer la tétine au bout de 3 mois.
Assemblage
Lorsque vous assemblez le biberon, veillez à placer 
le capuchon verticalement sur le biberon, a n que 
la tétine reste droite (voir l’illustration). Pour enlever 
le capuchon, placez votre main sur le capuchon 
et votre pouce dans le creux de ce dernier. Il est 
plus facile d’installer la tétine en la tirant par petits 
à-coups plutôt qu’en la tirant d’un coup. Assurez-
vous de tirer correctement la tétine jusqu‘à ce que 
sa partie inférieure soit bien adaptée à la bague 
d‘étanchéité.
Rangement
Lorsqu’il n’est pas utilisé, ne rangez pas 
l’accessoire directement au soleil ou à la chaleur 
et ne le laissez pas dans un produit désinfectant 
(solution stérilisante) plus longtemps que la durée 
recommandée car cela pourrait fragiliser la tétine. 
Ne placez pas le pot dans un four chaud.
Biberon Natural en verre
Les biberons en verre peuvent se casser. N‘utilisez 
pas d‘objets métalliques à l‘intérieur du biberon pour 
mélanger des contenus ou pour le nettoyage. Cela 
pourrait endommager le verre à l‘intérieur du biberon. 
Avant chaque utilisation, véri ez que les biberons ne 
présentent pas de bords tranchants ni de fragments 
de verre à l‘intérieur. N‘utilisez pas les biberons s‘ils 
présentent des  ssures ou des fragments de verre à 
l‘intérieur. Ne laissez pas les bébés boire ce biberon 
sans surveillance. Ne pas utiliser les poignées avec 
des biberons en verre.
Une usure prolongée ou la propagation de rayures 
peut entraîner une rupture.
Choix de la tétine adaptée à votre bébé
Les tétines Philips Avent o rent chacune di érents 
débits a n d’aider votre bébé à boire. Au  l du 
temps, vous pouvez changer de tétine pour répondre 
aux besoins particuliers de votre bébé. Les tétines 
Philips Avent sont clairement numérotées sur le 
côté pour indiquer le débit. Assurez-vous d’utiliser 
une tétine au débit adéquat lorsque vous nourrissez 
votre bébé. Utilisez un débit inférieur si votre bébé 
s‘étou e, laisse échapper du lait ou a du mal à 
s‘adapter au débit. Utilisez un débit plus élevé si votre 
bébé s’endort en tétant, s’il s’impatiente ou lorsque 
la tétée dure très longtemps. Les tétines Philips Avent 
peuvent être utilisées sur le biberon Philips Avent et 
les pots de conservation Philips Avent.
(0) La tétine pour 0 m peut être utilisée dès le 
premier jour. Tétine en silicone extra douce et au plus 
faible débit disponible. Idéale pour les nouveau-nés 
et bébés allaités de tout âge. Le chi re 0 est inscrit 
sur la tétine.
(1) La tétine 0 mois et plus est idéale pour les 
nouveau-nés et les bébés allaités de tous âges. 
Le chi re 1 est inscrit sur la tétine.
(2) La tétine 1 mois et plus est idéale pour les bébés 
allaités de tous âges. Le chi re 2 est inscrit sur la 
tétine.
(3) La tétine 3 mois et plus est idéale pour les bébés 
nourris au biberon à partir de 3 mois. Le chi re 3 est 
inscrit sur la tétine.
(4) La tétine 6 mois et plus est idéale pour les bébés 
nourris au biberon à partir de 6 mois. Le chi re 4 est 
inscrit sur la tétine.
(I/II/III) Débit variable : tétine en silicone résistant 
aux mordillements. La tétine la plus robuste, dont le 
débit réglable selon les besoins du bébé, est idéale 
pour les bébés de 3 mois et plus nourris au biberon. 
La tétine dispose d‘une seule fente pour les liquides 
et les repères I, II, III sont inscrits sur les bords de 
la tétine.
(Y) Tétée épaisse : La tétine conçue pour les aliments 
les plus épais est idéale pour les bébés de 6 mois et 
plus nourris au biberon. La tétine dispose d‘une seule 
ouverture en Y pour les liquides et le symbole Y est 
inscrit sur la tétine.
Remarque : Chaque bébé est unique et les 
besoins individuels de votre bébé peuvent ne pas 
correspondre à la description des débits.
Remarque : La disponibilité des tétines de rechange 
peut varier d‘un pays à l‘autre.
Compatibilité 
 -Veillez à choisir la bonne tétine, correspondant à 
la bonne bague d’étanchéité de votre biberon : 
les tétines de la gamme Anti-colic/Classic+ Philips 
ne conviennent qu’aux bagues d’étanchéité de la 
gamme Anti-colic/Classic+ Philips, et les tétines 
Natural Philips ne conviennent qu’aux bagues 
d’étanchéité Natural Philips.
 -Si vous utilisez un stérilisateur Philips Avent, 
véri ez sur le site Web comment placer le biberon 
Natural.
 -Le biberon Natural en plastique de première 
qualité est compatible avec la plupart des tire-lait, 
becs, disques d‘étanchéité et couvercles de 
pot Philips Avent.
 -Le biberon Natural en verre est compatible avec 
les tire-lait et disques d‘étanchéité Philips Avent. 
Pour des raisons de sécurité, il n‘est pas 
recommandé d‘utiliser les biberons Natural en 
verre avec les poignées, becs et couvercles de pot. 
Si le biberon tombe, il peut se casser.
Commande d‘accessoires
Pour trouver un revendeur ou acheter un biberon de 
rechange, une tétine ou tout produit Philips Avent 
pour bébé, consultez notre site Web au 
www.philips.com/avent.
Assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou 
d’informations supplémentaires, consultez le site 
Web  .www.philips.com/support
ITALIANO
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino 
Attenzione!
 -Questo prodotto deve essere sempre utilizzato 
sotto la supervisione di un adulto.
 -Non utilizzate mai le tettarelle per l‘alimentazione 
come succhietti, per evitare il rischio di 
so ocamento.
 -La suzione continua e prolungata di  uidi causa 
danni ai denti.
 -Veri cate sempre la temperatura degli alimenti 
prima dell‘assunzione da parte del bambino.
 -L‘uso di un forno a microonde per riscaldare 
alimenti o bevande per neonati è sconsigliato. 
I forni a microonde potrebbero alterare la qualità 
del cibo e delle bevande e distruggere sostanze 
nutritive preziose; inoltre potrebbero generare 
temperature elevate localizzate. Prestate pertanto 
particolare attenzione se e quando riscaldate il 
cibo in un forno a microonde.
 -Durante il riscaldamento di liquidi o alimenti nel 
microonde, posizionate solo il recipiente senza la 
ghiera, la tettarella e il tappo. Mescolate sempre 
gli alimenti riscaldati per assicurarvi che il calore 
sia distribuito in modo omogeneo e controllate la 
temperatura prima di servire.
 -I componenti che non vengono utilizzati devono 
essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
 -Non consentite ai bambini di giocare con le parti di 
piccole dimensioni o di camminare/correre mentre 
usano i biberon o le tazze.
 -Non inserite il prodotto in un forno caldo.
 -Bevande diverse da latte o acqua, come succhi di 
frutta e bevande zuccherine aromatizzate, sono 
sconsigliate. Se utilizzate, devono essere ben 
diluite e ingerite per brevi periodi di tempo.
 -Il latte materno può essere riposto in biberon/
recipienti Philips Avent sterilizzati e conservati in 
frigorifero per un massimo di 48 ore (non nello 
sportello di apertura) o nel congelatore per un 
massimo di 3 mesi. Non ricongelate mai il latte 
materno né aggiungetelo a latte già congelato.
 -Buttate sempre via il latte materno rimasto alla  ne 
della poppata.
 -Non utilizzate detergenti abrasivi o antibatterici. 
Non posizionate i componenti a contatto diretto 
con super ci pulite con detergenti antibatterici.
 -Le proprietà dei materiali in plastica possono 
essere intaccate dalla sterilizzazione e dalle alte 
temperature. Tale procedura può avere e etti 
negativi sulla tenuta del coperchio.
 -Controllate il biberon prima di ogni utilizzo e tirate 
la tettarella per l‘alimentazione in ogni direzione. 
Sostituite le parti ai primi segni di deterioramento.
 -Non alterate il prodotto e le rispettive parti in 
alcun modo. Questo potrebbe comportare il 
funzionamento non sicuro del prodotto.
Primo utilizzo
Smontate tutte le parti, lavatele in acqua calda e 
sapone e risciacquatele a fondo. Sterilizzate le parti 
in acqua bollente per 5 minuti o utilizzando uno 
sterilizzatore Philips Avent. In questo modo se ne 
garantisce l‘igiene. Durante la sterilizzazione in acqua 
bollente, assicuratevi che il recipiente contenga 
abbastanza acqua e che il biberon o altre parti 
non tocchino le pareti del recipiente. Ciò potrebbe 
causare deformazioni, difetti o danni irreversibili 
al prodotto, di cui Philips non può essere ritenuta 
responsabile. Lavatevi le mani accuratamente e 
veri cate che le super ci siano pulite prima di venire 
a contatto con le parti sterilizzate. Posizionate tutte 
le parti del biberon su una tovaglietta di carta pulita 
o su una rastrelliera pulita e lasciatele asciugare. 
L‘eccessiva concentrazione di detergenti può 
causare, col tempo, la rottura dei componenti in 
plastica. Se questo si dovesse veri care, sostituite 
subito le parti danneggiate. Questo prodotto è 
lavabile in lavastoviglie. La pigmentazione degli 
alimenti può causare l‘alterazione dei colori del 
prodotto. Pulite e sterilizzate tutte le parti prima 
di ogni utilizzo. Per motivi igienici, è consigliabile 
sostituire le tettarelle dopo 3 mesi.
Montaggio
Quando montate il biberon, assicuratevi di inserire 
il coperchio in posizione verticale in modo che la 
tettarella rimanga verticale (vedere l‘immagine 
per maggiori dettagli). Per rimuovere il coperchio, 
posizionate la mano su di esso e il pollice nella 
fossetta. La tettarella può essere montata in maniera 
più semplice se si avvita verso l‘alto anziché tirarla in 
linea retta. Accertatevi di inserire la tettarella  nché la 
parte più bassa non risulta livellata con la ghiera.
Conservazione
Quando non viene utilizzata, non lasciate la tettarella 
esposta alla luce diretta del sole, vicino a fonti di 
calore o immerso nel liquido disinfettante („soluzione 
di sterilizzazione“) più a lungo di quanto consigliato, 
poiché la tettarella potrebbe deteriorarsi. Non inserite 
il prodotto in un forno caldo.
Biberon Natural in vetro
I biberon in vetro possono rompersi. Non utilizzate 
oggetti in metallo all‘interno del biberon per 
mescolare il contenuto o per la pulizia. Ciò può 
danneggiare il vetro del biberon. Prima di ogni 
utilizzo, controllare che i biberon non abbiano bordi 
affi  lati o che all‘interno non vi siano frammenti di 
vetro. Non utilizzate i biberon in caso di rotture o 
di frammenti di vetro al suo interno. Non lasciate 
che i bambini bevano da questo biberon senza 
supervisione. Non usate le impugnature con i biberon 
di vetro.
Un‘usura prolungata o la formazione di graffi   può 
portare a una rottura.
Scelta della tettarella giusta per il bambino
Le tettarelle Philips Avent sono disponibili 
separatamente con diverse velocità di  usso per 
alimentare correttamente il bambino. Nel corso del 
tempo è possibile cambiare la tettarella in base alle 
esigenze speci che del bambino. Le tettarelle Philips 
Avent sono chiaramente numerate sul lato per 
indicare la velocità di  usso. Assicuratevi di utilizzare 
una tettarella con la velocità di  usso corretta 
durante l‘allattamento del bambino. Se il bambino 
mostra segnali di so ocamento, rigurgita il latte o 
ha diffi  coltà a regolare il ritmo di suzione durante la 
poppata, utilizzate una velocità di  usso inferiore. 
Se il bambino si addormenta o mostra segnali di 
frustrazione durante la poppata, o se la poppata 
richiede molto tempo, utilizzate una velocità di  usso 
superiore. Queste tettarelle Philips Avent possono 
essere utilizzate con i biberon Philips Avent e i vasetti 
Philips Avent.
(0) La tettarella per 0m può essere utilizzata dal 
primo giorno. Tettarella in silicone ancora più 
morbido ed è la velocità di  usso minima disponibile. 
Ideale per neonati e lattanti di tutte le età. Sulla 
tettarella è riportato il numero 0.
(1) La tettarella 0m+ è adatta per i neonati e per i 
bambini allattati al seno di ogni età. Sulla tettarella è 
riportato il numero 1.
(2) La tettarella 1m+ è adatta per i bambini allattati 
al seno di ogni età. Sulla tettarella è riportato il 
numero 2.
(3) La tettarella 3m+ è adatta per i bambini allattati 
arti cialmente a partire dai 3 mesi di età. Sulla 
tettarella è riportato il numero 3.
(4) La tettarella 6m+ è adatta per i bambini allattati 
arti cialmente a partire dai 6 mesi di età. Sulla 
tettarella è riportato il numero 4.
(I/II/III) Flusso variabile: presenta una tettarella 
in silicone resistente ai morsi. La tettarella più 
robusta, con velocità di  usso regolabile in base alle 
esigenze speci che, è adatta per i bambini allattati 
arti cialmente a partire dai 3 mesi di età. La tettarella 
è dotata di una fessura superiore per il passaggio del 
 uido. Le indicazioni I, II, III sono riportate sui bordi 
della tettarella.
(Y) Liquidi densi: questa tettarella è progettata per 
i liquidi densi ed è adatta per i bambini allattati 
arti cialmente a partire dai 6 mesi di età. Presenta 
una fessura a Y per il passaggio del  uido. Sulla 
tettarella è riportato il simbolo Y.
Nota: Ogni bambino è unico e le esigenze speci che 
possono variare rispetto alla descrizione delle 
velocità di  usso fornita.
Nota: La disponibilità di tettarelle di riserva può 
variare a seconda del Paese.
Compatibilità 
 -Assicuratevi di scegliere la tettarella adeguata 
in base alla ghiera del biberon: le tettarelle 
della gamma Philips Anti-colic/Classic+ sono 
compatibili solo con le ghiere della gamma Philips 
Anti-colic/Classic+, mentre le tettarelle Philips 
Natural sono compatibili solo con le ghiere Philips 
Natural.
 -Se utilizzate uno sterilizzatore Philips Avent, 
veri cate sul sito Web come posizionare il biberon 
Natural.
 -Il biberon Natural in plastica di elevata qualità 
è compatibile con la maggior parte dei tiralatte, 
beccucci, dischi sigillanti e coperchi per tazze 
Philips Avent.
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, 
Netherlands / Pays-Bas
Trademarks owned by the Philips Group /
Marques déposées par Philips Group
 ©2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved / Tous droits réservés
4213.354.4312.1  (06/18)
4213_354_4312_1_DFU-Leaflet_46x64_v5.indd   1-8 18/06/2018   11:01
Termékspecifikációk
| Márka: | Philips | 
| Kategória: | Baba termék | 
| Modell: | Avent SCF070 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Philips Avent SCF070, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Baba termék Philips
                        
                         26 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók Baba termék
- Baba termék H.Koenig
- Baba termék Beurer
- Baba termék DeLonghi
- Baba termék Reer
- Baba termék Tefal
- Baba termék Topmark
- Baba termék OKBABY
- Baba termék Nuna
- Baba termék Britax-Römer
- Baba termék Chicco
- Baba termék TrueLife
- Baba termék NutriBullet
- Baba termék BEEM
- Baba termék Brevi
- Baba termék Amazonas
Legújabb útmutatók Baba termék
                        
                         3 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 December 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 December 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 December 2025