Használati útmutató Philips Series 5000 HR2221
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Philips Series 5000 HR2221 (4 oldal) a Keverőgép kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/4

1English
a Motor unit with control knob
b Pulse setting/cleaning setting
c Speed settings
d Blender blade unit
e Sealing ring
f Blender jar
g Lid of blender jar
h Small covering lid
Mill
i Mill blade unit
j Mill jar
k Spatula
Bahasa Melayu
a Unit motor dengan tombol
kawalan
b Tetapan denyut/tetapan
pembersihan
c Tetapan kelajuan
d Unit bilah pengisar
e Gegelang kedap
f Balang pengisar
g Penutup balang pengisar
h Tudung penutup kecil
Pengisar kering
i Unit bilah pengisar kering
j Balang pengisar kering
k Spatula
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
a
b
c
d
e
f
g
h S
i
j
k
ไทย
a
b /
c
d
e
f
g
h S
โถบด
i
j
k
Tiếng Việt
a B phn đng cơ có núm vặn điều
chỉnh
b Cài đặt nhồi / cài đặt vệ sinh máy
c Cài đặt tốc đ
d B dao xay của máy xay
e Gioăng kín nước
f Cối xay
g Nắp cối xay
h Nắpđy nhỏ
Máy nghiền
i B dao xay máy nghiền
j Cối nghiền
k Thìa
VI Hướng dẫn sử dụng
FA
AR
EN User manual
MS Manual pengguna
TH
2 4
(MAX )喟ᰭ๔
6 x
60 - 90 sec.1500 ml
30 - 60 sec.1500 ml
60 - 90 sec.1500 ml
(sec. )喟
(MAX ) (sec )喟ᰭ๔ 喟
P
P
P
P
P
30 sec.5 - 25 g
30 sec.25 - 75 g
30 sec.25 - 50 g
10 sec.20-40 g
10 sec150 g
5 x - 6 x P P
P +
2.5x2.5x2.5 cm
5
English
Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the
blender and save it for future reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
Use only a moist cloth to clean the motor
unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
• If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or other parts are damaged.
• Never use the blender jar or mill beaker to
switch the appliance on and o.
• Never let the appliance run unattended.
• This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
• Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when
the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
• Be careful if hot liquid is poured into the
food processor or blender as it can be
ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• The appliance is intended to be used in
household only.
Caution
• Switch o the appliance and always
disconnect from supply if it is left
unattended and before assembling,
disassembling, approaching parts that
move in use or cleaning.
• Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• Do not exceed the maximum indication on
the blender jar and the mill .
• Do not exceed the maximum quantities and
processing times indicated in the relevant
table.
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 045 18982
HR2221
HR2222
k
b
c
i
j
a
e
d
f
g
h
HR2221 HR2222
3
• The appliance can only be switched on if
the blender jar or the mill is assembled on
the motor unit correctly.
Blender
Warning
• Never reach into the blender jar with your
ngers or an object while the appliance is
running.
• Make sure the blade unit is securely fastened
to the blender jar before you assemble the
blender jar onto the motor unit.
• Do not touch the cutting edges of the
blender blade unit when you handle or
clean it. They are very sharp and you could
easily cut your ngers on them.
• If the blade unit gets stuck, unplug
the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
Caution
• In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and o by the utility.
• Do not misuse the appliance to avoid
potential injury.
• For HR2222, do not use the glass blender
jar right after taking it out from dishwasher
or refrigerator. Let it stay at room
temperature for at least 5 minutes before
use.
• Never ll the glass blender jar with
ingredients 60ºC hotter than the ambient
temperature.
• To prevent spillage, do not put more
than 1.5 litres of liquid in the blender jar,
especially when you process at a high
speed. Do not put more than 1.25 litre in the
blender jar when you process hot liquids or
ingredients that tend to foam.
• If food sticks to the wall of the blender jar,
switch o the appliance and unplug it. Then
use a spatula to remove the food from the
wall.
• Always make sure the lid is properly closed/
assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you
switch on the appliance.
• Do not let appliance run for more than 2
minutes at time.
• Always let the appliance cool down to room
temperature after each batch you process.
• Noise level: Lc = 86dB(A)
Mill
Warning
• Make sure the blade unit is securely
fastened to the mill before you assemble
the mill onto the motor unit.
• Never use the mill to grind very hard
ingredients such as nutmeg, Chinese rock
sugar and ice cubes.
• Do not touch the cutting edges of the mill
blade unit when you clean it. They are very
sharp and you could easily cut your ngers
on them.
Caution
• Never use the mill for more than 30 seconds
without interruption.
• Always let the appliance cool down to room
temperature after each batch you process.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the
blender jar, the mill or the chopper bowl is assembled on the motor
unit properly. If the blender jar, the mill or the chopper bowl is correctly
assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance
overheats, it switches o automatically (which might occur during
heavy processing jobs or if the appliance is not used according to the
instructions in the user manual). If this happens, rst switch o and
unplug the appliance and let it cool down to room temperature. Then
check if the quantity of ingredients you are processing does not exceed
the quantity mentioned in the user manual or if something is blocking
the blade unit. Then put the mains plug back into the power outlet and
switch on the appliance again.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please
visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before
you use the appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Note
• Do not exceed the maximum quantities and processing times
indicated in Fig.6
• Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a
time when processing heavy loads and let it cool down to room
temperature for next operation.
• Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or
mash potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
• Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• Pureeing cooked ingredients.
Note
• Never overll the blender jar above the maximum level indication (1.5
litres) to avoid spillage.
Tip
• To process ingredients very briey, press the pulse setting button
(PULSE) several times.
• Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Mill (Fig 3)
You can use the mini chopper to grind and chop ingredients such as
coee beans, peppercorns, sesame seeds, rice, wheat, coconut esh,
nuts (shelled), dried soy beans, dried peas, breadcrumbs, etc.
Note
• The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like
nutmeg and ice cubes.
• Do not use the mill to process liquids such as fruit juice.
• Do not process ingredients more than the mill jar’s height.
• Never ll the mill with hot ingredients.
Cleaning (Fig 5)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to press the cleaning button a few times.
Bahasa Melayu
Penting
Baca risalah maklumat Penting ini dengan teliti sebelum anda
menggunakan pengisar dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
Bahaya
• Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor
ke dalam air atau cecair lain atau membilas
unit di bawah paip. Hanya gunakan kain
lembab untuk membersihkan unit motor.
Amaran
• Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan
pada perkakas sepadan dengan voltan
sesalur tempatan sebelum anda
menyambungkan perkakas ini.
• Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
• Jangan gunakan perkakas jika palam, kord
sesalur atau bahagian lain telah rosak.
• Jangan sekali-kali gunakan balang
pengisar atau bikar pengisar kering untuk
menghidupkan dan mematikan perkakas.
• Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa
pengawasan.
• Perkakas ini tidak seharusnya digunakan
oleh kanak-kanak. Jauhkan perkakas dan
kordnya daripada capaian kanak-kanak.
• Perkakas boleh digunakan oleh orang
yang kurang upaya dari segi zikal, deria
atau mental, atau kurang berpengalaman
dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkenaan
penggunaan perkakas secara selamat
dan jika mereka memahami bahaya yang
mungkin berlaku.
• Kanak-kanak tidak seharusnya bermain
dengan perkakas ini.
• Jangan sentuh bilah terutama apabila plag
perkakas dipasang. Bilah adalah sangat
tajam.
• Berhati-hati jika cecair panas dituangkan
ke dalam pemproses makanan atau
pengisar kerana ini akan menolaknya
keluar daripada perkakas disebabkan
pengewapan yang mengejut.
• Perkakas ini dimaksudkan untuk digunakan
di dalam rumah sahaja.
Awas
• Matikan perkakas dan tanggalkan daripada
bekalan kuasa setiap kali perkakas
dibiarkan tanpa pengawasan dan sebelum
memasang, membuka, mendekati bahagian
yang sedang bergerak atau membersihkan
perkakas.
• Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau
barang-barang ganti daripada pengilang
lain atau pengilang yang tidak disyorkan
oleh Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau barang-barang ganti
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak
sah.
• Jangan melebihi penanda maksimum pada
balang pengisar dan pengisar kering.
• Jangan melebihi kuantiti maksimum dan
masa pemprosesan yang dinyatakan dalam
jadual yang relevan.
• Perkakas hanya boleh dihidupkan jika
balang pengisar atau pengisar kering
dipasang pada unit motor dengan betul.
Pengisar
Amaran
• Jangan sekali-kali masukkan jari anda
atau objek lain ke dalam balang pengisar
semasa perkakas sedang digunakan.
• Pastikan unit bilah dipasang dengan ketat
pada balang pengisar sebelum anda
memasang balang pengisar pada unit
motor.
• Jangan sentuh mata unit bilah pengisar
apabila anda mengendalikan atau
membersihkan unit bilah. Unit pisau sangat
tajam dan jari anda boleh terluka dengan
mudah.
• Jika unit bilah tersekat, cabut palam
perkakas sebelum anda mengeluarkan
bahan-bahan yang menyekat bilah.
Awas
• Agar dapat mengelak bahaya yang
disebabkan penetapan semula tidak sengaja
pematian terma, perkakas ini tidak boleh
dibekalkan melalui peranti suis luar, seperti
pemasa atau disambungkan ke litar yang
selalu dihidupkan dan dimatikan oleh utiliti.
• Jangan salah gunakan perkakas agar
kemungkinan kecederaan dapat dielakkan.
• Untuk HR2222, jangan gunakan balang
pengisar kaca sejurus selepas dikeluarkan
daripada mesin basuh pinggan mangkuk
atau peti sejuk. Biarkannya di suhu bilik
selama sekurang-kurangnya 5 minit
sebelum menggunakannya.
• Jangan sekali-kali mengisi balang pengisar
dengan ramuan 60ºC lebih panas daripada
suhu sekitar.
• Untuk mengelakkan tumpahan, jangan
masukkan lebih daripada 1.5 liter cecair
ke dalam balang pengisar, terutamanya
apabila anda memproses pada kelajuan
tinggi. Jangan masukkan melebihi 1.25 liter
cecair ke dalam balang pengisar ketika
anda memproses cecair panas atau bahan
yang mudah berbuih.
• Jika makanan melekat pada dinding
balang pengisar, matikan perkakas dan
cabut palam perkakas. Kemudian gunakan
spatula untuk mengeluarkan makanan dari
dindingnya.
• Sentiasa pastikan tukup ditutup/dipasang
dengan betul pada balang dan cawan
penyukat dimasukkan dengan betul ke
dalam tukup sebelum anda menghidupkan
perkakas.
• Jangan biarkan perkakas berjalan selama
lebih daripada 2 minit pada satu masa.
• Sentiasa biarkan perkakas menjadi sejuk
kepada suhu bilik selepas anda memproses
setiap kelompok.
• Tahap hingar: Lc = 86dB(A)
Pengisar kering
Amaran
• Pastikan unit bilah dipasang dengan
ketat pada pengisar kering sebelum anda
memasang pengisar kering pada unit motor.
• Jangan sekali-kali menggunakan pengisar
kering untuk mengisar bahan-bahan yang
sangat keras seperti buah pala, gula batu
China dan ketulan ais.
• Jangan sentuh mata unit bilah pengisar
kering semasa anda membersihkan unit
bilah. Unit pisau sangat tajam dan jari anda
boleh terluka dengan mudah.
Awas
• Jangan sekali-kali gunakan pengisar kering
lebih daripada 30 saat tanpa henti.
• Sentiasa biarkan perkakas menjadi sejuk
kepada suhu bilik selepas anda memproses
setiap kelompok.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Mengitar semula
Jangan buang produk dengan sampah rumah biasa di akhir hayatnya.
Sebaliknya, bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi atau kitar semula.
Dengan melakukan ini, anda membantu memelihara alam sekitar.
Kunci keselamatan terbina dalam
Ciri ini memastikan supaya anda hanya boleh menghidupkan perkakas
jika balang pengisar, pengisar kering atau mangkuk pencincang
dipasang dengan betul pada unit motor. Jika balang pengisar, pengisar
kering atau mangkuk pencincang dipasang dengan betul, kunci
keselamatan terbina dalam akan dibuka.
Pelindung lampau panas
Perkakas dilengkapi pelindung lampau panas. Jika perkakas menjadi
terlampau panas, perkakas akan dimatikan secara automatik (yang
mungkin berlaku sewaktu pemprosesan yang berat atau jika perkakas
tidak digunakan mengikut arahan dalam manual pengguna). Jika
perkara ini berlaku, matikan dahulu perkakas dan cabut palam,
kemudian biarkan perkakas menjadi sejuk hingga suhu bilik. Kemudian
periksa jika kuantiti bahan yang anda proses tidak melebihi kuantiti
yang dinyatakan dalam manual pengguna atau jika sesuatu menyekat
unit bilah. Kemudian pasang semula palam utama pada salur keluar
kuasa dan hidupkan perkakas semula.
Jaminan & Servis
Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda
menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefon dalam risalah
jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda,
pergi ke pengedar Philips tempatan.
Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan secara menyeluruh bahagian yang bersentuhan dengan
makanan sebelum anda menggunakan perkakas buat kali pertama
(lihat bab “Membersihkan”).
Nota
• Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang
dinyatakan dalam Rajah 6
• Jangan kendalikan perkakas melebihi 60 saat setiap kali anda
memproses kandungan yang banyak dan biarkan perkakas
menyejuk pada suhu bilik untuk operasi seterusnya.
• Jangan cuba memproses resipi yang sangat pekat seperti doh roti
atau kentang lecek.
Pengisar (Raj 2)
Pengisar dimaksudkan untuk:
• Membancuh cecair, cth. hasil tenusu, sos, jus buah, sup, bancuhan
minuman, minuman kocak.
• Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau
mayones.
• Memurikan bahan yang sudah dimasak.
Nota
• Jangan sekali-kali terlebih isi balang pengisar melebihi penanda
paras maksimum (1.5 liter) untuk mengelakkan tumpahan.
Petua
• Untuk memproses bahan buat seketika, tekan tetapan denyut
(PULSE) beberapa kali.
• Jangan gunakan tetapan denyut lebih daripada beberapa saat pada
satu-satu masa.
Pengisar kering (Raj 3)
Anda boleh menggunakan pencincang mini untuk mengisar dan
mencincang bahan seperti biji kopi, lada biji, bijan, beras, gandum, isi
kelapa, kacang (dibuang kulit), kacang soya kering, kacang pea kering,
serbuk roti dll.
Nota
• Pengisar kering ini tidak sesuai digunakan untuk mencincang
ramuan yang sangat keras seperti buah pala dan kiub ais.
• Jangan gunakan pengisar kering untuk memproses cecair seperti jus
buah-buahan.
• Jangan proses bahan melebihi ketinggian balang pengisar kering.
• Jangan sekali-kali isikan pengisar kering dengan bahan yang panas.
Pembersihan (Rajah 5)
Membersihkan balang pengisar dengan mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4.
Nota: Pastikan anda menekan butang pembersihan beberapa kali.


•
•
• Philips
, Philips
•
• /
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Philips
Philips
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• HR2222
5
• 60ºC
•
1.5
1.25
•
• /
• 2
•
• : Lc = 86 (A)
•
•
•
• 30
•
(EMF)
Philips
(
)
Philips
www.philips.com Philips (
)
Philips
(
“”)
• 6
• 60
•
( 2)
:
• , , , ,
•
•
• (1.5 )
• (PULSE)
• Pulse 2-3
( 3)
()
•
•
•
•
( 5)
: : 1 2 3 4
:
Tiếng Việt
Quan trọng
Hãy đọc kỹ tờ rơi về thông tin quan trọng này trước khi sử dụng máy xay và cất giữ
để tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
• Không nhúng b phn đng cơ vào nước hay bất kỳ
chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vi nước. Chỉ sử dụng
vải ẩm để làm sạch b phn đng cơ.
Cnh báo
• Kiểm tra xem điện áp ghi trên thiết bị có tương ng
với điện áp nguồn nơi sử dụng trước khi nối thiết bị
với nguồn điện.
• Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện
tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành
do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và
trình đ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
• Không nên sử dụng thiết bị nếu dây điện, phích cắm
hoặc những b phn khác bị hỏng.
• Không sử dụng bình máy xay hoặc cối nghiền để bt
hoặc tắt thiết bị.
• Không đưc để thiết bị chạy mà không có người
trông coi.
• Trẻ em không đưc sử dụng thiết bị này. Để thiết bị
và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
• Những người bị suy giảm năng lực về thể chất, giác
quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kiến thc và kinh
nghiệm có thể sử dụng thiết bị này nếu họ đưc giám
sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị theo cách an toàn
và nếu họ hiểu đưc các mối nguy hiểm liên quan.
• Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị.
• Không chạm vào lưỡi dao, đặc biệt khi thiết bị đang
nối với nguồn điện. Các lưỡi dao rất sắc bn.
• Hãy cẩn thn khi đổ chất lỏng nóng vào máy xay đa
năng hoặc máy xay vì chất lỏng này có thể bắn ra
khỏi thiết bị do bị sôi đt ngt.
• Thiết bị này đưc thiết kế chỉ để sử dụng trong gia đình.
Chú ý
• Tắt thiết bị và luôn ngắt kết nối với nguồn điện nếu
không có người theo dõi và trước khi lắp ráp, tháo
rời, tiếp xúc với các b phn chuyển đng trong khi
sử dụng hoặc khi vệ sinh máy.
• Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc b phn nào
mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn
sử dụng các phụ kiện hoặc b phn không phải của
Philips, bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
• Không cho nguyên liệu vào vưt quá chỉ báo mc
tối đa trên cối xay hoặc cối nghiền.
• Không sử dụng vưt quá số lưng tối đa và thời gian
xử lý đưc chỉ định trong các bảng tương ng.
• Chỉ có thể bt máy nếu cối xay hoặc cối nghiền
đưc lắp vào b phn đng cơ theo đúng cách.
Máy xay
Cnh báo
• Không cho ngón tay hoặc bất kỳ vt nào vào cối xay
khi máy đang hoạt đng.
• Đảm bảo b dao xay đưc gắn chặt vào cối xay
trước khi lắp cối vào b phn đng cơ.
• Không chạm vào các cạnh cắt của b dao xay của
máy xay khi cầm hoặc vệ sinh máy. Chúng rất sắc và
có thể d dàng làm đt ngón tay bạn.
• Nếu b dao xay bị kt, rút phích cắm khỏi nguồn
điện trước khi lấy nguyên liệu làm kt dao xay ra.
Chú ý
• Để tránh nguy hiểm do vô tình đặt lại cầu chì nhiệt,
không đưc cắm phích cắm của thiết bị này vào mt
thiết bị chuyển mạch ngoài, chẳng hạn như b hn
giờ, hoặc vào mt mạch điện thường xuyên bt và
tắt bởi mt thiết bị khác.
• Không đưc lạm dụng thiết bị để tránh gây ra
thương tích.
• Đối với HR2222, không đưc sử dụng cối xay bằng
thủy tinh ngay khi lấy ra khỏi máy rửa chn hoặc tủ
lạnh. Để cối xay ở nhiệt đ phng ít nhất 5 phút
trước khi sử dụng.
• Không đổ nguyên liệu nóng trên 60ºC so vớ i nhiệ t
đ môi trườ ng và o bình máy xay bằng thủy tinh.
• Để tránh nguyên liệu bị tràn ra ngoài, không cho
quá 1,5 lít nguyên liệu lỏng vào cối xay, đặc biệt khi
xay ở tốc đ cao. Không cho quá 1,25 lít nguyên liệu
lỏng vào cối xay khi xay các chất lỏng cn nóng hay
những nguyên liệu d sủi bọt.
• Nếu thực phẩm dính vào thành cối xay, tắt thiết bị
và rút phích cắm điện ra khỏi ổ điện. Sau đó dùng
thìa để lấy thực phẩm ra khỏi thành cối xay.
• Luôn đảm bảo nắp đưc đy/lắp theo đúng cách
vào cối và cốc định lưng đưc lắp vào nắp theo
đúng cách trước khi bt máy.
• Không để máy chạy quá 2 phút liên tục.
• Luôn để máy ngui trở lại nhiệt đ phng sau mỗi
lần chế biến.
• Đ ồn: Lc = 86 dB(A)
Máy nghiền
Cnh báo
• Đảm bảo b dao xay đưc gắn chặt vào cối nghiền
trước khi lắp cối nghiền vào b phn đng cơ.
• Không đưc sử dụng máy để nghiền các nguyên liệu
quá cng như hạt đu khấu, ko cng, nước đá viên.
• Không chạm vào các cạnh cắt của b dao xay của
cối nghiền khi vệ sinh máy. Chúng rất sắc và có thể
d dàng làm đt ngón tay bạn.
Chú ý
• Không vn hành cối nghiền quá 30 giây liên tục.
• Luôn để máy ngui trở lại nhiệt đ phng sau mỗi
lần chế biến.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan
đến mc phơi nhim điện từ trường.
Tái chế
Không vt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi ngừng sử
dụng nó, mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thc để tái chế. Làm như
vy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
Khóa an ton bên trong máy
Tính năng này đảm bảo rằng bạn chỉ có thể bt thiết bị nếu cối xay, cối nghiền hoặc
cối xay thịt đưc lắp đúng cách vào b phn đng cơ. Nếu cối xay, cối nghiền hoặc
cối xay thịt đưc lắp đúng cách, khóa an toàn tích hp sẽ mở.
Bo vệ chống bị quá nóng
Máy đưc trang bị chc năng bảo vệ chống bị quá nóng. Máy sẽ tự đng tắt nếu quá
nóng (có thể xảy ra khi máy phải xay quá nhiều nguyên liệu hoặc nếu máy không
đưc sử dụng đúng theo các hướng dẫn này). Nếu điều này xảy ra, trước tiên tắt
máy và rút phích cắm ra khỏi ổ điện và để máy ngui trở lại nhiệt đ phng. Sau đó
kiểm tra xem lưng nguyên liệu bạn chế biến có vưt quá số lưng đưc nêu trong
hướng dẫn sử dụng không hoặc kiểm tra xem có vt gì đó làm tắc b dao xay không.
Sau đó cắm lại phích cắm vào ổ điện và bt lại thiết bị.
Bảo hành & dịch vụ
Nếu bạn cần dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lng truy cp trang web của
Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng Philips
ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành toàn
cầu). Nếu tại quốc gia của bạn chưa có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng, hãy liên
hệ với đại lý Philips tại địa phương của bạn.
Trưc khi s dụng ln đu
Rửa tht sạch các b phn tiếp xúc với thc ăn trước khi sử dụng thiết bị lần đầu
(xem chương "Vệ sinh máy").
Lưu ý
• Không sử dụng vưt quá số lưng tối đa và thời gian xử lý đưc chỉ định trong Hình 6
• Không chạy máy quá 60 giây mỗi lần xay có nhiều nguyên liệu và để máy ngui
xuống nhiệt đ trong phng trước khi tiếp tục.
• Không tìm cách chế biến các món ăn đm đặc chẳng hạn như bt nhào bánh mì
hoặc nghiền khoai tây.
Máy xay (Hình 2)
Máy xay đưc dùng để:
• Trn chất lỏng, ví dụ như sản phẩm sữa, nước xốt, nước trái cây, xúp, các loại đồ
uống thp cẩm.
• Trn các nguyên liệu mềm, ví dụ như bt làm bánh hay sốt mayonnaise.
• Nghiền nhừ thực phẩm đã nấu chín.
Lưu ý
• Không cho nguyên liệu vào cối xay vưt quá chỉ báo mc tối đa (1,5 lít) để tránh bị tràn.
Mẹo
• Để chế biến nguyên liệu tht nhanh, hãy nhấn nút cài đặt nhồi vài lần.(PULSE)
• Không sử dụng cài đặt nhồi quá vài giây mỗi lần.
Máy nghiền (Hình 3)
Bạn có thể sử dụng máy cắt mini để nghiền và cắt các loại nguyên liệu như là hạt cà
phê, hạt tiêu, hạt mè đen, gạo, lúa mì, cùi dừa, lạc (đã bóc vỏ), đu tương khô, đu Hà
Lan khô, bánh mì vụn, v.v.
Lưu ý
• Cối nghiền không thích hp để cắt những nguyên liệu quá cng như hạt nhục đu
khấu và đá viên.
• Không nên dùng cối nghiền để nghiền chất lỏng như nước trái cây.
• Không chế biến nguyên liệu vưt quá chiều cao của cối nghiền.
• Không cho nguyên liệu nóng vào cối nghiền.
Vệ sinh máy (Hình 5)
Làm sạch d dàng cối xay: Thực hiện theo các bước: 1 2 3 4.
Lưu ý: Đảm bảo nhấn nút vệ sinh máy vài lần.
•
•
•
Philips
Philips
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Philips
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• HR2222
5
• 60
• 1.5
1.25
•
•
• 2
•
•)A
•
•
•
• 30
•
)EMF
Philips
Philips
Philips www.philips.com
Philips
• 6
• 60
•
)2
•
•
•
• 1.5
• PULSE
•
)3
•
•
•
•
)5
.4321
•
•
•
Philips Philips
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Philips
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• HR2222
•
60
•
1.5
1,25
•
•
•
•
•A Lc
•
•
•
• 30
•
)EMF
Philips
Philips
Philips www.philips.com
Philips
•.6
• 60
•
)2
•
•
•
• 1,5
• PULSE
•
)3
•
•
•
•
)5
.
Termékspecifikációk
Márka: | Philips |
Kategória: | Keverőgép |
Modell: | Series 5000 HR2221 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Philips Series 5000 HR2221, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Keverőgép Philips

2 Január 2025

2 Január 2025

2 Január 2025

2 Január 2025

2 Január 2025

24 December 2024

24 December 2024

22 December 2024

3 Október 2024

13 Szeptember 2024
Útmutatók Keverőgép
- Keverőgép Braun
- Keverőgép Beko
- Keverőgép Electrolux
- Keverőgép Moulinex
- Keverőgép Nedis
- Keverőgép Grundig
- Keverőgép Gorenje
- Keverőgép Adler
- Keverőgép Princess
- Keverőgép SilverCrest
- Keverőgép Bosch
- Keverőgép Panasonic
- Keverőgép MPM
- Keverőgép AEG
- Keverőgép Emerio
- Keverőgép Sharp
- Keverőgép Toshiba
- Keverőgép Bartscher
- Keverőgép Maxwell
- Keverőgép Hyundai
- Keverőgép Scarlett
- Keverőgép Tefal
- Keverőgép Siemens
- Keverőgép Exquisit
- Keverőgép Camry
- Keverőgép Danby
- Keverőgép Krups
- Keverőgép Heinner
- Keverőgép Sunbeam
- Keverőgép Ariete
- Keverőgép Wilfa
- Keverőgép Klarstein
- Keverőgép Amica
- Keverőgép VOX
- Keverőgép Gourmetmaxx
- Keverőgép Vivax
- Keverőgép Prixton
- Keverőgép Omega
- Keverőgép Esperanza
- Keverőgép Smeg
- Keverőgép Fagor
- Keverőgép Unold
- Keverőgép Sage
- Keverőgép Brentwood
- Keverőgép Bifinett
- Keverőgép Ardes
- Keverőgép Cuisinart
- Keverőgép Rommelsbacher
- Keverőgép Kenwood
- Keverőgép Tesco
- Keverőgép Jocel
- Keverőgép Duronic
- Keverőgép Solis
- Keverőgép Clatronic
- Keverőgép Bomann
- Keverőgép JIMMY
- Keverőgép Renkforce
- Keverőgép Ambiano
- Keverőgép Ninja
- Keverőgép Hotpoint
- Keverőgép Haier
- Keverőgép Cecotec
- Keverőgép Sencor
- Keverőgép Innoliving
- Keverőgép TurboTronic
- Keverőgép Westinghouse
- Keverőgép Thomas
- Keverőgép Hitachi
- Keverőgép Inventum
- Keverőgép Aurora
- Keverőgép Lagrange
- Keverőgép Continental Edison
- Keverőgép Eta
- Keverőgép Izzy
- Keverőgép Telefunken
- Keverőgép Nevir
- Keverőgép Domo
- Keverőgép Russell Hobbs
- Keverőgép Caso
- Keverőgép Solac
- Keverőgép Create
- Keverőgép Black & Decker
- Keverőgép G3 Ferrari
- Keverőgép Hamilton Beach
- Keverőgép Turmix
- Keverőgép Severin
- Keverőgép Livington
- Keverőgép Orbegozo
- Keverőgép Hanseatic
- Keverőgép Lenoxx
- Keverőgép Livoo
- Keverőgép Dash
- Keverőgép OK
- Keverőgép GE
- Keverőgép Concept
- Keverőgép SVAN
- Keverőgép Bellini
- Keverőgép KitchenAid
- Keverőgép OBH Nordica
- Keverőgép TriStar
- Keverőgép Zelmer
- Keverőgép Eufy
- Keverőgép Tower
- Keverőgép Koenic
- Keverőgép Midea
- Keverőgép Steba
- Keverőgép Trisa
- Keverőgép Electroline
- Keverőgép Kogan
- Keverőgép Profilo
- Keverőgép Mesko
- Keverőgép PowerXL
- Keverőgép ProfiCook
- Keverőgép Saturn
- Keverőgép Kenmore
- Keverőgép DCG
- Keverőgép Melissa
- Keverőgép Efbe-Schott
- Keverőgép Bourgini
- Keverőgép Blaupunkt
- Keverőgép Chefman
- Keverőgép Witt
- Keverőgép Korona
- Keverőgép Studio
- Keverőgép Taurus
- Keverőgép Cosori
- Keverőgép Signature
- Keverőgép Logik
- Keverőgép Ritter
- Keverőgép Hendi
- Keverőgép AFK
- Keverőgép BEEM
- Keverőgép AKAI
- Keverőgép Konig
- Keverőgép H.Koenig
- Keverőgép Kalorik
- Keverőgép Morphy Richards
- Keverőgép Sanyo
- Keverőgép Laica
- Keverőgép CRUX
- Keverőgép Schneider
- Keverőgép Gastroback
- Keverőgép Philco
- Keverőgép ECG
- Keverőgép Rotel
- Keverőgép Ufesa
- Keverőgép Thane
- Keverőgép Trebs
- Keverőgép Galanz
- Keverőgép AYA
- Keverőgép WMF
- Keverőgép Wolf
- Keverőgép Brandt
- Keverőgép Graef
- Keverőgép Beper
- Keverőgép Bestron
- Keverőgép Breville
- Keverőgép Orion
- Keverőgép Emeril Lagasse
- Keverőgép OneConcept
- Keverőgép Haeger
- Keverőgép Comelec
- Keverőgép Orava
- Keverőgép Vitek
- Keverőgép Maestro
- Keverőgép Sogo
- Keverőgép Flama
- Keverőgép Quigg
- Keverőgép Alessi
- Keverőgép Salton
- Keverőgép Waring Commercial
- Keverőgép Tomado
- Keverőgép Juiceman
- Keverőgép Tevion
- Keverőgép Oster
- Keverőgép Sinbo
- Keverőgép Jata
- Keverőgép Swan
- Keverőgép Fritel
- Keverőgép Mellerware
- Keverőgép Bella
- Keverőgép Eldom
- Keverőgép Premium
- Keverőgép Blokker
- Keverőgép Nordmende
- Keverőgép Boretti
- Keverőgép Drew & Cole
- Keverőgép Costway
- Keverőgép Elba
- Keverőgép Proline
- Keverőgép King
- Keverőgép Champion
- Keverőgép Buffalo
- Keverőgép Farberware
- Keverőgép Brabantia
- Keverőgép Imetec
- Keverőgép Arzum
- Keverőgép Lümme
- Keverőgép Nova
- Keverőgép Primo
- Keverőgép Clas Ohlson
- Keverőgép Saro
- Keverőgép RGV
- Keverőgép Team
- Keverőgép Gallet
- Keverőgép Kambrook
- Keverőgép Zephir
- Keverőgép Magimix
- Keverőgép Bodum
- Keverőgép Day
- Keverőgép Montana
- Keverőgép Noveen
- Keverőgép Dualit
- Keverőgép Koenig
- Keverőgép Bugatti
- Keverőgép Vitamix
- Keverőgép Grunkel
- Keverőgép Nesco
- Keverőgép Waves
- Keverőgép Coline
- Keverőgép BORK
- Keverőgép Monoprice
- Keverőgép Dynamic
- Keverőgép Optimum
- Keverőgép Nutri Ninja
- Keverőgép Springlane
- Keverőgép Micromaxx
- Keverőgép Baby Brezza
- Keverőgép Bamix
- Keverőgép Weasy
- Keverőgép Łucznik
- Keverőgép Magic Bullet
- Keverőgép Mia
- Keverőgép JTC
- Keverőgép Globe
- Keverőgép Esge
- Keverőgép Riviera And Bar
- Keverőgép Redmond
- Keverőgép NutriBullet
- Keverőgép Domoclip
- Keverőgép Blendtec
- Keverőgép Kitchen Crew
- Keverőgép Sam Cook
- Keverőgép Khind
- Keverőgép InstantPot
- Keverőgép Ursus Trotter
- Keverőgép Homeland
- Keverőgép Espressions
- Keverőgép Santos
- Keverőgép Zeegma
- Keverőgép Moa
- Keverőgép WestBend
- Keverőgép Xsquo
- Keverőgép Just Perfecto
- Keverőgép Focus Electrics
- Keverőgép AvaMix
- Keverőgép Robot Coupe
- Keverőgép Inno-Hit
- Keverőgép Tribest
- Keverőgép Jarden
- Keverőgép Semak
- Keverőgép Girmi
- Keverőgép Novis
- Keverőgép Bar Maid
- Keverőgép BioChef
- Keverőgép Vitinni
- Keverőgép Power Air Fryer XL
- Keverőgép Apuro
- Keverőgép Luvele
- Keverőgép JML
- Keverőgép Novamatic
- Keverőgép Back To Basics
- Keverőgép G21
- Keverőgép Beautiful
- Keverőgép Usha
- Keverőgép SupportPlus
- Keverőgép Zwilling
- Keverőgép Catler
- Keverőgép Royal Catering
- Keverőgép Proappliances
- Keverőgép Imarflex
- Keverőgép Mystery
- Keverőgép Pyrex
- Keverőgép Total Chef
Legújabb útmutatók Keverőgép

2 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

30 Március 2025

25 Március 2025

25 Március 2025

21 Március 2025