Használati útmutató Rowenta X-TREM Power Successor RO6883

Rowenta porszívó X-TREM Power Successor RO6883

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Rowenta X-TREM Power Successor RO6883 (2 oldal) a porszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 9 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
X-TREM POWER
ENFR DENLITDepending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli
/ ESSegún modelo / Consoante o modelo / PT ELανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / TR ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴAR/ لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑFA
RUВ зависимости от модели / UKHK THЗалежно від моделі / / รุ่ / Tergantung pada model ID
/ MSBergantung kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu VITheo mẫuKO모델에 따라 다름PL CS
/ HUModelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti SKRO BGSR
od modela / Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / HRBS SLETLVAtbilstoši
modelim / Pagal modelį.LT
*
769270/01 - 14/2016
EN FRUse Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / DE NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / Utilice únicamente las bolsas Hygiene + / IT ES
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /EL TR
AR / FA / RUИспользуйте только мешки Hygiene+ / UKВикористовуйте
лише мішки Hygiene+ / HK只使用Hygiene+/ THใช้ถุง Hygiene+เท่านั้น / Gunakan hanya kantung Hygiene+ / ID MSGunakan
hanya beg Hygiene+ / Chsử dụng Hygiene + túi / / Stosować wyłącznie worki VI KOHygiene+ 가방만을 용해 주십시오PL
Hygiene+ / Poívejte pouze čky Hygiene+ / Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / Používajte iba vrecká do CS HUSK
vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo kese Hygiene+ RO BGSR
/ HRUpotrebljavajte samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Upotrijebite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo vrečke BS SL
Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik Hygiene+“ maišeliusET LVLT
ENUser’s guide
FRGuide de l’utilisateur
DEBedienungsanleitung
NLGebruiksaanwijzing
ITManuale d’uso
ESGuía del usuario
PTGuia de utilização
ELΟδηγός χρήσης
TRKullanım kılavuzu
ARلﻌﺘﺳا ﻞﻴﻻد
FAبرﺎﻛ ىﻨﻫار
RUРуководство пользователя
UKПосібник користувача
HK 使用指南
THคู่มือสําหรับผู้ใช้งาน้
IDPanduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PLInstrukcja obsługi
CSNávod k použití
HUHasználati útmuta
SKPoužívateľská príručka
ROGhidul utilizatorului
BGРъководство на потребителя
SRKorisničko uputstvo
HRUpute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SLNavodila za uporabnika
ETKasutusjuhend
LVLietošanas pamācība
LTNaudotojo vadovas
ENThe permanent EPA Filter should
only be replaced in case of improper use
of the appliance (burst bag, vacuuming of
liquids…etc).
FRFiltre EPA permanent, à ne remplacer
qu’en cas d’utilisation anormale de l’appareil
clatement du sac, aspiration de liquides,
etc…).
DEEPA Dauer fi lter, nur bei
unsachgemäßer Verwendung des Geräts
auszutauschen (Platzen des Beutels,
Ansaugen von Fssigkeiten… usw.).
NL De vaste EPA filter moet alleen
vervangen worden wanneer het apparaat
onjuist wordt gebruikt (als de zak scheurt,
wanneer er vloeistoffen zijn opgezogen
enz.).
ITFiltro EPA permanente, sostituire solo
in caso di utilizzo anomalo dell’apparecchio
(rottura del sacchetto, aspirazione di liquidi,
ecc.).
ESFiltro EPA permanente, sustituir solo
en caso de un funcionamiento inadecuado
del aparato (rotura de la bolsa, aspiración de
líquidos, etc.).
PTFiltro EPA permanente, a substituir
apenas em caso de utilização anormal do
aparelho (rebentamento do saco, aspiração
de líquidos, etc.).
ELΤο μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη
κανονικής λειτουργίας της συσκευής
(διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση
υγρών... κ.λπ.).
TREPA ltre, cihazın normal çaşmama
halinde değiştiriniz (torbanın patlaması,
sıvılan çekilmesi, vs.).
ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻻﺎﺣ ﻻإ لﺪﺒﺘ ،ﻢﺋاﺪا EPA ﻼﻓ AR
.زﺎﻬﺠﻼﻻ ﻲﻌﻴﺒﻄﻻا ﻏ
لﻮﻤﻌﻣﺎﻧ هدﺎﻔﺘﺳا ترﻮﺻ رد ﻬﻨﺗ ،ﯽاد EPA ﺎﭙﻫ ﻼﯿﻓ
FA
.د ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد زا
R
UПостоянный фильтр EPA, заменяйте
только в случае ненадлежащей работы
прибора (разрыв мешка, уборка
жидкостей и т.п.).
UKПостійний EPA-фільтр, замінюйте
тільки в разі неналежної роботи приладу
озірвання мішку, прибирання рідини і
тн.).
HKEPA永久濾網僅需在設備使用異常
時更(收塵袋破損、液體滲入等)
THแผ่กรอง EPA แบถาวร สําหรับเปลียน
ฉพาะในกรที่ใงานเรื่องใไฟฟ้าอย่างไ
ปกติเท่านั้น (ถุงฉีกขาดูดองเหลว ฯลฯ)
IDFilter EPA permanen, ganti jika
penggunaan alat tidak seperti biasa
(kantung bocor, menghisap cairan, dll.).
MSPenapis EPA tetap, hanya digantikan
sekiranya perkakas anda digunakan dalam
keadaan luar biasa (beg pecah, sedutan
cecair, dsb).
VIBlọc EPA (High-E ciency Particulate
Air) cố định, chỉ thay thế trong tờng hợp
thiết bị hoạt động bt thường (vỡ túi đựng
rác, t cht lỏng vv...).
KO
EPA필터는 기를 사용했을
경우제외하고교체 지속 용이
능합니다 (가파열, 액체 흡).
PL Niewymienny filtr EPA. Wymiana
konieczna jedynie w przypadku
niestandardowego użytkowania urdzenia
(rozerwanie worka, wciągnięcie pływ do
urdzenia itd.).
CSPermanentní EPA filtr by měl být
vyměněn pouze v ípadě nesprávného
použipřístroje (protrževaku, vysátí
tekutin… atd.).
HU Az állandó EPA szűrőt csak
akészülékhelytelen használata eseténkell
kicserélni (a zsák elszakadása, folyadék
felszívás stb.).
SK Permanentný EPA filter by mal byť
vymenený iba v prípade nesprávneho
použitia prístroja (prasknutí sáčku, nasátí
tekutin atd.).
RO Filtru EPA permanent, a nu se înlocui
decât în cazul utilizării neconforme a
aparatului (spargerea sacului, aspirarea de
lichide etc.).
BG Постоянен филтър EPA, да бъде
подмененв случай на неправилна
употреба на уреда (спукана торбичка,
засмукване на течности и др.).
SRZamenite trajni EPA lter ako aparat
ne radi ispravno (pucanje kese, usisavanje
tečnosti itd.).
HRTrajni EPA lter potrebno je promijeniti
samo u slučaju češće uporabe (pucanje
vrice, usisavanje tekina itd.).
BSZamijenite trajni EPA filter u slučaju
neispravnog rada aparata (pucanje vrice,
usisavanje tekućine itd.).
SLTrajnega ltra EPA ni treba menjavati
razen v primeru neobičajno intezivne
uporabe sesalnika (če vrečka poči, pri
sesanju tekočin ipd).
ETEPA püsi lter, ärge vahetage seda lja
muidu, kui vaid seadme ebastandardse
kasutuse puhul (koti rebenemine, vedelike
sisseimemine jne).
LVEPA filtrs ilgstošai izmantošanai, kas
jāmaina tikai gadījumā, ja ierīces darbībā
rojami traucējumi (pārpsis maisiņš,
šķidrumu ana utt.).
LT Pastovų EPA filtrą keiskite tik tada, kai
prietaisas netinkamai veikia (plyšus
maišeliui, siurbiant skyius ir t. t.).
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
1
2
2
PUSH
1
PULL
-
+
-
+
ON
OFF
*
*
NEW
NEW
**
6.
5.
4.
NEW
CLICK
NONO
NONO
NONO
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
2.
EPA
PERMANENT
FILTER
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX
5.
NONO

Értékelje ezt az útmutatót

4.5/5 (9 Vélemények)

Termékspecifikációk

Márka: Rowenta
Kategória: porszívó
Modell: X-TREM Power Successor RO6883

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Rowenta X-TREM Power Successor RO6883, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek