Használati útmutató Scarlett SC-HS60T25
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Scarlett SC-HS60T25 (2 oldal) a Tang kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 4.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.9 csillagra
                        Oldal 1/2
                    
                    
                    
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
SC-HS60T25
GB  HAIR CRIMPER
RUS  ЩИПЦЫ ДЛЯ ВОЛОС 
UA  ЩИПЦІ ДЛЯ ВОЛОССЯ
KZ  ШАШТАРҒА АРНАЛҒАН ҚЫСҚАШТАР
EST  LOKITANGID
LV  KNAIBLĪTES MATIEM
LT  PLAUKŲ ŽNYPLĖS
H  HAJCSIPESZ
RO  ONDULATOR PENTRU PĂR
PL  PROSTOWNICA
220-240 V~ 50 Hz
Класс защиты II
42 W
0.36 / 0.39 kg
285х35х30 mm
IM022
GB   INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS 
•Please read this instruction manual carefully before use.
•Before switching on the appliance for the first time please check if the technical 
specifications indicated on the unit correspond to the mains parameters.
•For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance 
for any other purposes than described in this instruction manual.
•Do not use outdoors or in damp area.
•Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not 
in use.
•To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or 
any  other  liquids.  If  it  has  happened  DO  NOT TOUCH  the  appliance,  unplug  it 
immediately and check in a service center.
•Do not leave the appliance switched on when you do not use it.
•Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
•Risk of burns. Keep the device out of children, especially during use and cooling.
•Always place the appliance on a stand, if there is one, or on a heat-resistant flat 
surface.
•To protect against the risk of burn, do not touch detachable plates.
•If the appliance is used in a bathroom, it should 
always  be  unplugged  after  use,  because 
nearness  of  water  is  dangerous  even  if  the 
appliance is switched off.
•For  additional  protection,  the  installation  of  a 
residual  current  device  (RCD)  having  a  rated 
residual operating current not exceeding 30 mA is 
advisable  in  the  electrical  circuit  supplying  the 
bathroom. Ask your installer for advice.
•The  appliance    is  not  intended  for  use  for 
physically,  sensory  or  mental  disabled  person 
(including children) or for person with lack of life 
experience or knowledge, if only they are under 
supervision  or  have  been  instructed  about  the 
use of the unit by responsible person.
•This  appliance  can  be  used  by  children  aged 
from  8  years  and  above  and  persons  with 
reduced physical, sensory or mental capabilities 
or lack of experience and knowledge if they have 
been given supervision or instruction concerning 
use  of  the  appliance  in  a  safe  way  and 
understand the  hazards involved. Сleaning  and 
user maintenance shall not be made by children 
without supervision.
•Children must be under control in order not to be 
allowed to play with the appliance. 
•In  case  of  power  cord  is  damaged,  its 
replacement should be done by the manufacture 
or  service  department  or  the  other  high-skill 
person to avoid any danger.
  ATTENTION! Do not use the device beside the 
bathrooms,  swimming  pools  and  other 
vessels containing  water.
•The  manufacturer  reserves  the  right  to  introduce  minor  changes  into  the 
product design without prior notice, unless such changes influence significantly the 
product safety, performance, and functions.
•If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should 
be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on. 
•Do  not  attempt  to  repair,  adjust  or  replace  parts  in  the  appliance.  Repair  the 
malfunctioning appliance in the nearest service center.
•Manufacturing  date  is  indicated  on  the  unit  and/or  on  packing  as  well  as  in 
accompanying documents in the following format XX.XXXX where first two figures XX 
is the month of production, and following four figures XXXX is the year of production.
USAGE RECOMMENDATIONS
•Wash the hair before setting it. For achieving the best result thoroughly wash the hair 
after using hair conditioner. Dry the hair with a towel.
•It is recommended to use a detangler before operating the device.
•Do not manipulate the same strand of hair for too long. 
•When setting your hair manipulate hair strands evenly.
•Apply small amount of hair fixing spray on each strand to protect hair.
•Do not use the device if it damages and the plates have microcracks. •Do not use the 
device if  remnants of styling products steel have on the hair (foams, texturing pastes, 
varnish, etc.). This can be cause to the appearance of carbon deposits and damage 
to the coating of the plates.
OPERATION
•The device is designed for hair styling.
•Fully unwind the power cord.
•Connect the device to the power supply.
•To turn on the device, press the on/off button.
•Set the desired temperature of the work surface depending on the type of your hair. 
The highest temperature is 200 °C, the lowest is 120 °C.
•To set the desired temperature, press and hold the " + " / " - " button for 2 seconds.
•The  LED  indicator  will  light  up  and  start  flashing,  indicating  that  the  device  is  in 
heating mode. When the device reaches the set temperature, the indicator will stop 
flashing.
•Press and hold the"+" / " - " button for 2 seconds to change the temperature during 
operation.
•When the temperature  changes,  the LED  indicator  will  light up in  the  appropriate 
color from yellow to red as the temperature increases.
•After a while, the device will heat up and you can start laying.
•For  straightening  clamp  the  hair  between  the  plates  and  pull  from  root  to  tip  2-4 
times.
• When the straightening is complete, turn off the device by pressing the on/off button 
again. 
CARE AND CLEANING
•Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool completely.
•Use a damp, soft cloth to clean the plates and the housing.
•Do not use  aggressive  detergents, abrasives,  solvents  or cleaning  agents.  Never 
immerse in water for cleaning.
•Dry thoroughly before use.
STORAGE
•Make sure the hair crimper is completely cool and dry.
•Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause damage.
•Keep the appliance in a cool, dry place.
RUS   РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 
•Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации.
•Перед первоначальным  включением  проверьте,  соответствуют  ли  техниче-
ские характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
•Использовать  только  в  бытовых  целях  согласно  данному  Руководству  по 
эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
•Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности.
•Всегда  отключайте устройство от электросети перед очисткой  или если Вы 
его не используете.
•Во избежание поражения  электрическим током и возгорания, не погружайте 
прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ 
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обрати-
тесь в Сервисный центр для проверки.
•Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
•Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхно-
стей.
•Будьте осторожны, во время работы прибор сильно нагревается. Избегайте 
контакта между горячей поверхностью нагревательной пластины и оголенной 
кожей, особенно вокруг ушей, лица и шеи во время использования.
•Опасность  ожога.  Прибор  необходимо  хранить  в  недоступном  для  детей 
месте, особенно во время применения и охлаждения.
•Всегда устанавливать прибор на подставку, если она есть, или же на теплоу-
стойчивую плоскую поверхность.
•Во избежание получения ожогов не прикасайтесь к нагревательным элемен-
там.
•При использовании устройства в ванной ком-
нате  следует  отключать  его  от  сети  после 
использования,  так  как  близость  воды  пред-
ставляет  опасность,  даже  когда  прибор 
выключен.
•Для дополнительной защиты целесообразно 
установить устройство защитного отключения 
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не 
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной 
комнаты; при установке следует обратиться за 
консультацией к специалисту.
•Прибор не предназначен для использования 
лицами (включая детей) с пониженными физи-
ческими,  сенсорными  или  умственными  спо-
собностями, или при отсутствии у них жизнен-
ного опыта или знаний, если они не находятся 
под  присмотром  или  не  проинструктированы 
об использовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.
•Этот прибор может использоваться детьми в 
возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с 
ограниченными  физическими,  сенсорными 
или  умственными  способностями,  если  они 
прошли контроль или инструктаж по безопас-
ному  использованию  прибора  и,  если  они 
понимают  связанные  с  этим  опасности. 
Чистка  и техническое  обслуживание прибора 
не должны производиться детьми без присмо-
тра.
•Дети должны находиться под присмотром для 
недопущения игр с прибором. 
•При повреждении шнура питания его замену, 
во избежание опасности, должны производить 
изготовитель,  сервисная  служба  или  подоб-
ный квалифицированный персонал.
ВНИМАНИЕ!  Не  использовать  прибор 
вблизи  воды в  ванных  комнатах, душе-
вых, бассейнах и т.д.
•Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведом-
ления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально 
не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
•Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо 
детали.  При  обнаружении  неполадок  обращайтесь  в  ближайший  Сервисный 
центр.
•Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед 
включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
•Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводи-
тельной документации, в формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» – это 
месяц  производства,  следующие  четыре цифры  «XXXX»  –  это год производ-
ства. 
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
•Прежде чем приступать к укладке, необходимо вымыть волосы. Для достиже-
ния  наилучших  результатов  пользуйтесь  кондиционером  для  волос.  После 
мытья высушите волосы.
•Запрещено использовать прибор на мокрых волосах.
•Прежде чем приступить к использованию прибора, рекомендуется нанести на 
волосы средство для облегчения расчесывания волос.
•Не обрабатывайте одну и ту же прядь волос слишком продолжительный период 
времени.
•Делая укладку, обрабатывайте все пряди волос равномерно. 
•Для сохранения укладки нанесите на каждую прядь волос небольшое количе-
ство закрепляющего средства для укладки.
•Не используйте прибор при наличии повреждений и микротрещин на пласти-
нах.Не используйте прибор, если на волосах есть остатки стайлинговых средств 
(пенки,  текстурирующие  пасты,  лак  и  т.п.).  Это может привести к  появлению 
нагара и повреждению покрытия пластин.
РАБОТА
•Прибор используется для выпрямления волос.
•Полностью размотайте шнур питания.
•Подключите прибор к электросети.
•Чтобы включить прибор, нажмите кнопку вкл./выкл.
•Установите нужную температуру рабочей поверхности  в зависимости от типа  
ваших волос. Самая высокая температура составляет 200  ºC,  самая  низкая - 
120 ºC.
•Для установки нужной температуры нажмите и удерживайте  кнопку «+» / «-» в 
течение 2 секунд. 
•LED индикатор загорится и начнет мигать, указывая на то, что прибор находит-
ся в режиме нагрева. При достижении прибором  установленной температуры 
индикатор перестанет мигать.
•Нажмите и удерживайте кнопку«+» / «-», в течение 2 секунд, чтобы изменить 
температуру во время работы. 
•При изменении  температуры LED  индикатор  будет  загораться соответствую-
щим цветом от желтого к красному по мере увеличения температуры.
•Через некоторое время прибор нагреется и можно начинать укладку.
•Для  выпрямления  разделите  волосы  на  небольшие  пряди.  Зажмите  прядь 
между пластинами и плавно проведите от корней к кончикам волос, повторите 
процедуру 2-4 раза.
•По окончании  выпрямления  выключите прибор,  нажав  кнопку  включения/вы-
ключения еще раз.
ОЧИСТКА И УХОД
•Перед  очисткой  отключите  прибор  от  электросети  и  дайте  ему  полностью 
остыть.
•Используйте влажную ткань, мягкую  для очистки пластин и корпуса.
•Не используйте агрессивные моющие средства, абразивы, растворители или 
чистящие средства. Никогда не погружайте в воду для очистки.
•Тщательно просушите перед использованием.
ХРАНЕНИЕ
•Дайте устройству полностью остыть и убедитесь, что корпус не влажный.
•Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус.
•Зафиксируйте  пластины  в  сложенном  виде  с  помощью  переключателя 
блокировки пластин.
•Храните прибор в прохладном, сухом месте.
UA   ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 
•Шановний  покупець!  Ми  вдячні  Вам  за  придбання  продукції  торговельної 
марки  SCARLETT  та довіру  до  нашої  компанії.  SCARLETT  гарантує  високу 
якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, 
вказаних в посібнику з експлуатації.
•Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції 
в межах побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в 
посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користу-
вачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, 
термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
•Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації.
•Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристи-
ки, вказані на виробі, параметрам електромережі.
•Використовувати тільки у побуті, відповідно з даною Інструкцією з експлуата-
ції. Прилад не призначений для виробничого використання.
•Не використовувати поза приміщеннями чи в умовах підвищеної вологості.
•Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням, а також якщо він не 
використовується.
•Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не  занурюйте 
прилад у воду чи інші рідини.  Якщо це відбулося,  НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, 
негайно відключите  його з  мережі  та  зверниться до  Сервісного  центру для 
перевірки.
•Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
•Слідкуйте,  щоб  шнур  живлення  не  торкався  гострих  крайок  та  гарячих 
поверхонь.
•Обладнання відповідає  вимогам Технічного регламенту обмеження викори-
стання  деяких  небезпечних  речовин  в  електричному  та  електронному 
обладнанні.
Будьте обережні, під час роботи прилад сильно нагрівається. Уникайте контак-
ту між гарячою поверхнею нагрівальної пластини і оголеною шкірою, особливо 
навколо вух, обличчя і шиї під час використання.
•Небезпека отримання опіків. Прилад необхідно зберігати в недоступному для 
дітей місці, особливо під час використання та охолодження.
•Завжди встановлюйте прилад  на  підставку, якщо вона  є, чи  на теплостійку 
пласку поверхню.
•Щоб запобігти опіків, не торкайтеся нагрівальних елементів
•При  використанні  пристрою  у  ванній  кімнаті 
слід відключати його від мережі після викори-
стання, оскільки близькість води представляє 
небезпеку, навіть коли прилад вимкнений.
•Для додаткового захисту доцільно встанови-
ти  пристрій  захисного  відключення  (ПЗВ)  з 
номінальним струмом спрацьовування, що не 
перевищує  30  мА,  у  коло  живлення  ванної 
кімнати; при  встановленні слід звернутися за 
консультацією до фахівця.
•Прилад  не  призначений  для  використання 
особами  (у  тому  числі  дітей)  зі  зниженими 
фізичними,  сенсорними  чи  розумовими  здіб-
ностями  або  за  відсутності  в  них  життєвого 
досвіду  чи  знань,  якщо  вони  не  знаходяться 
під наглядом чи не проінструктовані про вико-
ристання  приладу  особою,  що  відповідає  за 
їхню безпеку.
•Цим  приладом можуть  користуватися  діти  у 
віці від 8 років, а  також особи з обмеженими 
фізичними, чуттєвими  чи  розумовими  здібно-
стями,  чи  особи  без  досвіду  й  знань,  якщо 
вони  перебувають  під  наглядом,  були  проін-
структовані  щодо  безпечного  використання 
приладу  та  розуміють  пов’язану  з  цим 
небезпеку. Чищення та обслуговування прила-
ду не повинно здійснюватися дітьми без нагля-
ду.
•Діти повинні знаходитись під наглядом задля 
недопущення ігор з приладом.
•У  разі  пошкодження  кабелю  живлення  його 
заміну, задля запобігання небезпеці, повинен 
здійснювати  виробник,  сервісна  служба  чи 
подібний кваліфікований персонал.
УВАГА! Не використовувати прилад поб-
лизу  ванних  кімнат, басейнів  або  інших 
ємностей, що вміщують воду.
•Виробник  залишає  за  собою  право  без  додаткового  повідомлення  вносити 
незначні  зміни  до  конструкції  виробу,  що  кардинально  не  впливають  на  його 
безпеку, працездатність та функціональність.
•Не  намагайтеся  самостійно  ремонтувати  прилад  або  замінювати  які-небудь 
деталі. При виявленні неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний центр.
•Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкнен-
ням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
•Дата виробництва вказана на виробі та/або на пакування, а також у супровод-
жуючій документації у форматі XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» – це місяць 
виробництва, наступні чотири цифри «XXXX» – це рік виробництва.
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ 
•Перш  ніж  приступити  до  укладання  волосся,  його  необхідно  вимити.  Для 
досягнення якнайкращого результату, ретельно вимийте волосся після застосу-
вання кондиціонера для волосся. Висушіть його рушником.
•Перш ніж почати використовувати прилад, рекомендується нанести на волосся 
засіб для полегшення розчісування волосся.
•Не обробляйте одне і те ж пасмо волосся дуже тривалий час. 
•Під час укладання, обробляйте всі пасма волосся рівномірно. 
•Для збереження укладки нанесіть на кожне пасмо волосся невелику кількість 
закріплюючої рідини для укладання волосся.
•Не використовуйте прилад за наявності пошкоджень та мікротріщин на пласти-
нах. Не використовуйте прилад, якщо на волоссі є залишки стайлінгових засобів 
(пінки, текструвальні пасти, лак, тощо). Це може призвести до появи нагару та 
пошкодження покриття пластин.
РОБОТА
•Прилад використовується для випрямлення волосся.
•Повністю розмотайте шнур живлення.
•Підключіть прилад до електромережі.
•Щоб включити прилад, натисність кнопку вкл./викл.
•Встановіть  потрібну  температуру  робочої  поверхні  залежно  від  типу  вашого 
волосся. Найвища температура складає 200 ºC, найнижча - 120 ºC.
•Для  установки  потрібної  температури  натисніть  і  утримуйте  кнопку  "+"  /  "-" 
впродовж 2 секунд. 
•LED  індикатор  буде  світитись  і  почне  блимати,  вказуючи  на  те,  що  прилад 
знаходиться в режимі нагріву. 
•При  досягненні  приладом  встановленої  температури  індикатор  перестане 
блимати.
•Натисніть і утримуйте кнопку "+" / "-", впродовж 2 секунд, щоб змінити темпера-
туру під час роботи. 
•При зміні температури LED індикатор буде світитись відповідним кольором від 
жовтого до червоного по мірі збільшення температури.
•Через деякий час прилад нагріється й можна починати укладання.
•Для вирівнювання розподіліть волосся на невеликі пасма. Затисніть пасмо між 
пластинами  й  плавно  проведіть  від  коренів  до  кінчиків  волосся,  повторіть 
процедуру 2-4 рази.
•Після закінчення вирівнювання вимкніть прилад, натиснувши кнопку увімкнен-
ня/вимкнення вдруге.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
•Перед очищенням відключіть прилад від електромережі і дайте йому повністю 
остигнути.
•Використайте вологу тканину, м'яку для очищення пластин і корпуса.
Не використовуйте агресивні  миючі засоби, абразиви,  розчинники або  чистячі 
засоби. Ніколи не занурюйте у воду для очищення.
•Ретельно просушіть перед використанням.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
•Дайте пристрою повністю охолонути та переконайтеся, що корпус сухий.
•Щоб не пошкодити шнур живлення, не намотуйте його на корпус.
•Зберігайте прилад у прохолодному сухому місці.
KZ   ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
•Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз 
үшін жəне біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске 
пайдалану  нұсқаулығында  суреттелген  техникалық  талаптар  орындалған 
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді 
жұмысына кепілдік береді.
•SCARLETT  сауда  таңбасының  бұйымын  тұрмыстық  мұқтаждар  шеңберінде 
пайдаланған  жəне  іске  пайдалану  нұсқаулығында  келтірілген  пайдалану 
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс 
етілген  күннен  бастап    2  (екі)  жылды  құрайды.  Аталған  шарттар  орындалған 
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай 
асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
•Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз.
•Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалар-
дың электр желісінің параметрлеріне сəйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.
•Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданыла-
ды. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
•Үй-жайлардан  тыс  жəне  ылғалдылығы  жоғары  жағдайларда  пайдалануға 
болмайды
•Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесі-
нен əрқашан сөндіріп тастаңыз.
•Электр тоғының  ұруына  жəне  жануға  тап  болмау үшін,  құралды суға  немесе 
басқа  сұйықтықтарға  батырмаңыз.  Егер  бұл  жағдай  болса,  бұйымды 
ҰСТАМАҢЫЗ,    оны  электр  жүйесінен  дереу  сөндіріп  тастаңыз  жəне  сервис 
орталығына тексертіңіз.
•Балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз.
•Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
•Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға тиіп тұрмауын қадаға-
лаңыз.
•Абайлаңыз,  жұмыс  кезінде  құрылғы  қатты  қызады.  Қыздыру  пластинасының 
ыстық беті мен  жалаңаш тері арасында,  əсіресе пайдалану кезінде құлақ, бет 
жəне мойын айналасында жанасудан аулақ болыңыз.
•Күйік  қаупі.  Аспапты  балалардың  қолдары  жетпейтін  жерде  сақтау  керек, 
əсіресе, пайдаланған жəне салқындатқан кезде.
•Аспапты үнемі, егер бар болса, тұғырға, не болмаса жылуға төзімді жазық бетке 
орнатыңыз.
•Күйіктердің алу құтылуына жылытқыш элементтерге тимеңіздер.
•Жуынатын бөлмеде құрылғыны пайдаланған-
нан кейін оны желіден ажырату керек, өйткені 
құрылғы өшірілген кезде де судың жақындығы 
қауіп төндіреді.
•Қосымша  қорғаныш  үшін  ванна  бөлмесінің 
қорек тізбегіне 30 мА аспайтын іске қосылудың 
номиналды  тогы  бар  қорғаныш  ажырату 
құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, орнатқанда 
кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн.
•Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, 
немесе  осы  құрылғыны  қауіпсіз  пайдалану 
үшін тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар-
дың  (соның  ішінде  балалардың)  қауіпсіздігі 
үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе 
аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе, 
олардың бұл аспапты қолдануына болмайды.
•Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар, сон-
дай-ақ физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой 
қабілеттері  шектеулі  немесе  тəжірибе  мен 
білімі  жоқ  адамдар,  егер  олар  құрылғыны 
қауіпсіз  пайдалану  туралы  нұсқау  алса  жəне 
онымен байланысты қауіптерді түсінсе, қолда-
на  алады.Балалар  құрылғыны  тазалау  мен 
қызмет көрсетуді қараусыз жүргізбеуі тиіс.
•Балалар  аспаппен  ойнамауы  үшін  оларды 
үнемі қадағалап отыру керек.
•Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ 
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші, сервистік 
қызмет  немесе соған  ұқсас  білікті қызметкер-
лер іске асыруға тиіс.
ЕСКЕРТУ!  Аспапты  жуынатын  бөлме-
лерге,  бассейндерге  жəне  ішінде  суы 
бар басқа ыдыстарға жақын жерде    пай-
далануға болмайды.
••Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне 
түбегейлі  əсер  етпейтін  болмашы  өзгерістерді  оның  құрылмасына  қосымша 
ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
•Құрылғыны  өз  бетіңізше  жөндеуге  талпынбаңыз.  Олқылықтар  пайда  болса 
жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
•Егер  бұйым  біршама  уақыт  0ºC-тан  төмен  температурада  тұрса,  іске  қосар 
алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
•Жасап шығарылған күні бұйымда жəне (немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе 
құжаттамада, XX.XXXX пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» – 
жасап шығарылған айы, келесі төрт сан «XXXX» – жасап шығарылған жылы.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ КЕҢЕС
•Шашты жатқызуға кіріспес бұрын шашты жуу қажет. Барынша жақсы нəтижеге •
жету үшін, шаш баптағыш кондиционерді қолданғаннан кейін шашыңызды əбден 
шайыңыз. Шашыңызды сүлгімен құрғатыңыз.
•Аспапты  пайдалануңға  кірісерден  бұрын  шашқа  шаш  тарауды  жеңілдетуге 
арналған құралды жағуға кеңес береміз.
•Бір тұлымды тым ұзақ уақыт сəндемеңіз. 
•Шашты сəндеп жатқызған кезде, шаштың барлық тұлымдарын біркелкі өңдеңіз. 
•Шаштың сəнін сақтау үшін  шаштың əр тұлымына  сəндеп жатқызуға арналған 
бекіткіш құралдың шамалы мөлшерін жағыңыз.
•Аспапты  пластиналарда  зақым  жəне  микросызаттар  болған  жағдайда 
пайдаланбаңыз.  Егер  шашта  стайлинг  құралдарының  қалдықтары  (көбіктер, 
текстуралайтын  пасталар,  лактар  жəне  т.б.)  болса,  аспапты  пайдаланбаңыз. 
Бұл күйікке жəне пластинаның жабынына зақым келтіруі мүмкін.
ЖҰМЫСЫ
•Құрылғы шашты түзету үшін қолданылады.
Қуат сымын толығымен жазыңыз.
Құрылғыны электр желісіне қосыңыз.
Құрылғыны  қосу  үшін  қосу/өшіру  батырмасын  басыңыз.  Шаштың  түріне 
байланысты  жұмыс  бетінің  қажетті  температурасын  орнатыңыз.  Ең  жоғары 
температура - 200ºC, ең төменгі - 120ºC құрайды.
Қажетті  температураны  орнату  үшін  "+"  /  "-"  батырмасын  2  секунд  басып 
тұрыңыз.
LED  индикаторы  жанады  жəне  жыпылықтайды,  бұл  құрылғының  қыздыру 
режимінде екенін көрсетеді.
Құрылғы  орнатылған  температураға  жеткенде,  индикатор  жыпылықтауды 
тоқтатады.
Жұмыс  кезінде температураны  өзгерту  үшін "  + "  / "  - "  батырмасын  2 секунд 
басып тұрыңыз. 
Температура өзгерген кезде LED индикаторы температураның ұлғаюына қарай 
сарыдан қызылға сəйкес түспен жанады.
•Шамалы  уақыттан  кейін  аспап  қызады  да,  шашты  сəндеп  жатқызуға  кірісуге 
болады.
•Шашты  тіктеу  үшін  оны  бірнеше  тұлымға  бөліңіз.  Тұлымды  пластиналардың 
арасына қыстырыңыз да, түбінен ұшына дейін асықпай жүргізіңіз, осыны 2-4 рет 
қайталаңыз.
•Шашты  тіктеп болғаннан  кейін тоққа қосу/өшіру  түймесін тағы бір  рет басып, 
аспапты өшіріңіз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
•Тазалау  алдында  құрылғыны  электр  желісінен  ажыратып,  оны  толығымен 
суытыңыз.
•Пластиналар мен корпусты тазарту үшін дымқыл, жұмсақ шүберекті пайдала-
ныңыз.
•Агрессивті  жуғыш  заттарды,  абразивтерді,  еріткіштерді  немесе  тазалағыш 
заттарды пайдаланбаңыз. Тазалау үшін ешқашан суға батырмаңыз.
•Қолданар алдында мұқият құрғатыңыз.
САҚТАУ
•Аспапты толық суындырыңыз жəне тұлғаның дымқыл емесіне көз жеткізіңіз.
•Қоректену бауына зақымдамау үшін, оны тұлғаға орамаңыз.
•Аспапты салқын, құрғақ орында сақтаңыз.
  Өнімдегі, қораптағы жəне/немесе қосымша 
EST   KASUTAMISJUHEND 
OHUTUSNÕUANDED
•Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.
•Enne  esimest  sisselülitamist  kontrollige,  kas  tootele  märgitud  tehnilised 
karakteristikud vastavad vooluvõrgu parameetritele. 
•Antud  seade  on  mõeldud  ainult  koduseks  kasutamiseks,  mitte  tööstuslikuks 
kasutamiseks.
•Ärge kasutage seadet väljas.
•Eemaldage  seade  vooluvõrgust  enne  selle  puhastamist  ning  ajaks,  mil  fööni  ei 
kasutata.
•Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse 
vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage lõikur 
kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
•Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
•Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
•Olge ettevaatlik, töötamise ajal seade on väga kuumutatud. Vältida kontakti kuuma 
pinna kuumutusplaadi ja palja nahaga, eriti kõrvade , näo ja kaela ümber.
•Põletusoht.  Seadet  tuleb  hoida  lastele  kättesaamatult,  eriti  selle  kasutamise  ja 
jahutamise ajal.
•Asetage seade alati alusele, kui see on olemas, või kuumuskindlale siledale pinnale.
•Olge ettevaatlik, kütteelementide puudutamine võib tuua kaasa põletusi.
•Kui  kasutate  seadet  vannitoas,  lülitage  see 
võrgust  pärast  kasutamist  välja,  kuna  vee 
lähedus on oht, isegi kui seade on välja lülitatud.
•Lisa  kaitseks  on  otstarbekohane  paigaldada 
vannitoa  automaatse  väljalülitamisseadet  (AV) 
nominaalse rakenduse tähtajaga, mis ei ületa 30 
мА.  Paigaldamisel  tuleb  pöörduda  spetsialisti 
poole konsulteerimiseks.
•Seadet  ei  tohi  kasutada  isikud  (kaasa  arvatud 
lapsed),  kelle  füüsilised,  tunnetuslikud  või 
vaimsed võimed on alanenud, või kellel puuduvad 
sellekohased kogemused ja teadmised, kui nad ei 
ole kontrolli all või kui neid ei ole juhendanud isik, 
kes vastutab nende ohutuse eest.
•Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. 
eluaastast, samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete 
või vaimsete võimetega isikud, samuti inimesed, 
kellel  puuduvad  vastavad  kogemused  ja 
teadmised,  kui  neid  on  instrueeritud  seadet 
ohutult  kasutama  ja  nad  mõistavad  sellega 
seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadet puhastada 
ja hooldada ilma järelevalveta.
•Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage 
lastel seadmega mängida.
Toitejuhtme  vigastuse  korral  peab  selle  ohu 
vältimiseks  asendama  tootja,  tema  volitatud 
teeninduskeskus  või  muu  analoogiline 
kvalifitseeritud personal.
TÄHELEPANU!  Mitte  kasutada  seadet 
vannide,  basseinide  või  muude 
veemahutite läheduses.
•Tootja  jätab  endale  õiguse  teha  ilma  täiendava  teatamiseta  toote  konstruktsiooni 
ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
•Ärge  püüdke  antud  seadet  iseseisvalt  remontida.  Vea  kõrvaldamiseks  pöörduge 
lähima teeninduskeskuse poole.
•Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne 
sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
•Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil, samuti saatedokumentidel, formaadis 
XX.XXXX, kus esimesed kaks numbrit XX tähendavad tootmiskuud, järgmised neli 
numbrit XXXX aga tootmisaastat.
KASUTUSJUHISED
•Enne  kui  alustada  soengu  tegemist,  tuleb  juuksed  puhtaks  pesta.  Parimate 
tulemuste  saavutamiseks  peske  juuksed  pärast  juustekonditsioneeri  kasutamist 
hoolikalt puhtaks. Kuivatage juuksed rätikuga.
•Enne  kui  alustada  seadme  kasutamist,  on  soovitatav  kanda  juustele  kammimist 
lihtsustavat palsamit.
•Ärge töödelge üht ja sedasama juuksesalku pika aja vältel.
•Soengu tegemiseks töödelge kõiki juuksesalke ühtlaselt.
•Soengu säilitamiseks kandke igale salgule väike kogus fikseerimisvahendit.
•  Ärge  kasutage  seadet  kahjustusi  ja  mikrokoolide  juuresolekul  plaatidel.  Ärge 
kasutage  seadet,  kui  juustel  on  olemas  stiilivahendide  jäägid  (vahud,  tekstuuride 
kleepuspastad, lakid jne). See võib kõrvetada plaatide pindade ja kaasa tuua nende 
muud kahjustusi.
KASUTAMINE
•Seadet kasutatakse ainult juuste sirgendamiseks.
•Täielikult vabastage toitejuhe.
•Ühendage seade elektrivõrguga.
•Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse / välja nuppu.
•Paigaldage  soovitud  tööpinna  temperatuur  sõltuvalt  teie  juuste  tüübist.  Kõrgeim 
temperatuur on 200 ºC, madalaim on 120 ºC.
•Soovitud temperatuuri seadmiseks vajutage ja hoidke all nuppu "+" / "-" - "2 sekundit.
•LED-indikaator süttib ja vilgub, mis näitab, et seade on soendusrežiimis. 
Kui seade töötemperatuur on saavutatud, peatub indikaator vilkumise.
•Vajutage ja hoidke all nuppu "+" / "-" 2 sekundit temperatuuri muutmiseks töötamise 
ajal.
•Kui temperatuur muutub, LED-indikaator süttib vastava värvi kollasest kuni punaseni 
sõltuvalt temperatuuri vahetamisest.
•Mõne aja pärast seade kuumeneb ning võite alustada juuste töötlemist.
•Juuste  sirgestamiseks jaotage need väikestesse  salkudesse.  Vajutage  juuksesalk 
plaatide  vahele  ning  tõmmake  sujuvalt  juuksejuurtest  kuni  otsteni.  Korrake  seda 
protseduuri 2-4 korda.
•Kui  olete  juuste  sirgestamise  lõpetanud,  lülitage  seade  välja,  vajutades  veel  kord 
sisse- ja väljalülitusnupule.
PUHASTUS JA HOOLDUS
•Enne puhastamist lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske see täielikult jahutada.
•Plaatide ja korpuse puhastamiseks kasutage niisket ja pehmet kangast.
•Ärge  kasutage  agressiivseid  või  abrasiivseid  detergente,  lahusteid  ega 
puhastusvahendeid.
•Ärge kunagi asetaga seade vette.
•Enne kasutamist hoolikalt kuivatada.
HOIDMINE
•Laske seadmel täielikult maha jahtuda ja veenduge, et korpus ei ole märg.
•Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda korpuse ümber.
•Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
LV   LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
•Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju.
•Pirms  pirmās  ieslēgšanas  pārbaudiet,  vai  tehniskie  parametri,  kas  norādīti  uz 
izstrādājuma, atbilst elektrotīkla parametriem.
•Izmantot  tikai  sadzīves  vajadzībām,  atbilstoši  Lietošanas  instrukcijai.  Ierīce  nav 
paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
•Neizmantot ārpus telpām.
•Vienmēr atvienojiet ierīci  no elektrotīkla  pirms  tās  tīrīšanas,  vai  arī tad,  ja Jūs  to 
neizmantojat.
•Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī 
vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet 
to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces pārbaudei.
•Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces komplektā.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной докумен-
тации  означает,  что  использованные  электрические  и  электронные 
изделия  не  должны  выбрасываться  вместе  с  обычными  бытовыми 
отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема. 
Для  получения  дополнительной  информации  о  существующих 
системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти. 
Правильная  утилизация  поможет сберечь ценные  ресурсы  и  предот-
вратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние 
окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправиль-
ного обращения с отходами.
Цей  символ  на  виробі,  упаковці  та/або  в  супровідній  документації 
означає, що електричні та електронні вироби, що були використані, не 
повинні  викидатися  разом  із  звичайними  побутовими  відходами.  Їх 
потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. 
Для  отримання  додаткової  інформації  щодо  існуючих  систем  збору 
відходів зверніться до місцевих органів влади.
Належна  утилізація  допоможе  зберегти  цінні  ресурси  та  запобігти 
можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан навколишньо-
го  середовища,  який  може  виникнути  в  результаті  неправильного 
поводження з відходами.
Өнімдегі,  қораптағы  жəне/немесе  қосымша  құжаттағы  осындай  белгі  
қолданылған электрлік жəне электрондық бұйымдар кəдімгі тұрмыстық 
қалдықтармен  бірге  шығарылмауы  керек  дегенді  білдіреді.  Оларды 
арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды  жинау  жүйелері  туралы  қосымша  мəліметтер  алу  үшін 
жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кəдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға жəне 
қалдықтарды  дұрыс  шығармау  салдарынан  адамның  денсаулығына 
жəне  қоршаған ортаға келетін теріс əсерлердің алдын  алуға  көмекте-
седі.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et 
kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid  ei tohi ära visata koos tavaliste 
olmejäätmetega.  Need  tuleb  anda  ära  spetsialiseeritud 
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava  informatsiooni  saamiseks  olemasolevatest  jäätmete  kogumise 
süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite poole.
Õige  utiliseerimine  aitab  hoida  kokku  hinnalisi  ressursse  ning  ennetada 
võimalikku  negatiivset  mõju  inimeste  tervisele  ja  ümbritseva  keskkonna 
olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
The  symbol  on the  unit,  packing  materials  and/or  documentations  means 
used electrical and electronic units should not be toss in the garbage with 
ordinary  household  garbage.  These  units  should  be  pass  to  special 
receiving point. 
For  additional  information  about  actual  system  of  the  garbage  collection 
address to the local authority. 
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work 
on the public  health and environment which happens with incorrect  using 
garbage. 
GB DESCRIPTION 
1. Ceramic plates
2. LED indicator
3. On/off button.
4. Temperature  decrease button
5. Temperature increase button
6. Plate lock button
7. Protection of the cord from twisting
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 
1.Керамические пластины
2.LED индикатор
3.Кнопка вкл./выкл.
4.Кнопка уменьшения температуры
5.Кнопка увеличения температуры
6.Переключатель блокировки пластин
7.Защита шнура от перекручивания
UA ОПИС
1.Керамічні пластини
2.LED індикатор
3.Кнопка вкл./викл.
4.Кнопка зменшення температури
5.Кнопка збільшення температури
6.Кнопка блокування пластин
7.Захист шнура від перекручення
KZ СИПАТТАМА
1.Керамикалық пластиналар
2.LED индикаторы
3.Қосу/өшіру батырмасы
4.Температураны төмендету батырмасы
5.Температураны жоғарылату батырмасы
6.Пластиналарды бұғаттау батырмасы
7.Сымды бұраудан қорғау
EST KIRJELDUS
1.Keraamilisekatega plaadid
2.LED indikaator
3.Nupp sisse / välja.
4.Nupp temperatuuri vähendamiseks
5.Nupp temperatuuri suurendamiseks
6.Plaatide lukustusnupp
7.Juhtme kaitse keerdumise eest
LV APRAKSTS
1.Keraminės plokštės
2.LED indikatorius
3.Įjungimo/Išjungimo mygtukas
4.Temperatūros mažinimo mygtukas
5.Temperatūros didinimo mygtukas
6.Plokščių fiksavimo mygtukas
7.Laido apsauga nuo susisukimo
LT APRAŠYMAS
1.Keramikas plāksnes
2.LED indikators
3.Ieslēgšanas / izslēgšanas poga
4.Temperatūras pazemināšanas poga
5.Temperatūras paaugstināšanas poga
6.Plāksnes bloķēšanas poga
7.Vada aizsardzība pret pārgriešanās
H LEÍRÁS
1.Kerámia bevonatú lapok
2.LED kijelző
3.Be/ki gomb
4.Hőmérsékletcsökkentő gomb
5.Hőmérséklet növelő gomb
6.Lapzár gomb
7.Vezeték védelme az elcsavarodástól
RO MDESCRIEREA APARATULUI
1.Plăci ceramice
2.LED Indicator 
3.Butonul on/off
4.Butonul de scădere a temperaturii
5.Butonul de creștere a temperaturii
6.Butonul de blocare a plăcii 
7.Protecția cablului împotriva răsucirii
PL BUDOWA WYROBU
1.Ceramiczne płyty
2.Wskaźnik LED
3.Przycisk włączania/wyłączania
4.Przycisk obniżania temperatury
5.Przycisk zwiększania temperatury
6.Przycisk blokowania płyt
7.Ochrona przewodu przed skręcaniem
Termékspecifikációk
| Márka: | Scarlett | 
| Kategória: | Tang | 
| Modell: | SC-HS60T25 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Scarlett SC-HS60T25, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Tang Scarlett
                        
                         8 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók Tang
- Tang Milwaukee
 - Tang StarTech.com
 - Tang 3M
 - Tang Gefen
 - Tang Panduit
 - Tang Valueline
 - Tang Weidmüller
 - Tang Monoprice
 - Tang Leatherman
 - Tang Extron
 - Tang Dataflex
 - Tang Fixpoint
 - Tang PureLink
 
Legújabb útmutatók Tang
                        
                         3 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Augusztus 2024