Használati útmutató TFA Moxx 30.5026.01

TFA Mérőberendezések Moxx 30.5026.01

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót TFA Moxx 30.5026.01 (4 oldal) a Mérőberendezések kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 3 felhasználó értékelte átlagosan 4.6 csillagra

Oldal 1/4
Digitales Thermo-Hygrometer
Digitales Thermo-Hygrometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich
Innentemperatur
Raumluftfeuchtigkeit
Max.- Min.- Werte
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeig-
net. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben
wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2
Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie ver-
muten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt
sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufla-
den. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien mög-
lichst schnell ausgetauscht werden.
Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien. Entfernen Sie die
Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen
aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen!
4. Inbetriebnahme
Entfernen Sie den Ständer (siehe Markierung).
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdek-
kel in Pfeilrichtung drehen und entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen.
Schließen Sie den Deckel wieder.
Alle Segmente werden kurz angezeigt.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur an.
Das untere Display zeigt Ihnen die Luftfeuchtigkeit an.
Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
4.1 Höchst- und Tiefstwerte
Drücken Sie die MAX/MIN-Taste .
MAX erscheint auf dem Display.
Die höchste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der letzten Rückstellung
werden angezeigt.
Drücken Sie die Taste noch einmal.
MIN erscheint auf dem Display.
Die niedrigste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der letzten Rückstellung
werden angezeigt.
Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, drücken Sie die
Taste noch einmal. Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn
längere Zeit keine Taste gedrückt wird.
Drücken Sie die Taste, während auf dem Display die Höchst- oder Tiefstwerte
erscheinen, werden die Werte gelöscht.
--.- °C und --.- % erscheinen auf dem Display.
5. Temperatur-Anzeige
Mit der Taste können Sie Celsius oder Fahrenheit als Temperatureinheit aus-
wählen.
6. Komfortstufe
Auf dem Display erscheint ein freundliches Gesicht zur Anzeige der Komfortstufe
des Raumklimas (Luftfeuchtigkeit 40%...60%).
7. Aufstellen und Befestigen
Sie können das Gerät mit dem montierbaren Ständer hinstellen oder an der
Wandaufhängung mit einem Nagel an der Wand befestigen.
Digital Thermo-Hygrometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage
to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to
incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-
following of these instructions. Likewise, we take no responsibility for any
incorrect readings or for any consequences resulting from them.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation
Indoor temperature
Indoor humidity
Max/min values
3. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application described above. It
should only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is
swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the
body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused
by leaking.
Make sure the polarities are correct. Remove the battery if the device will not be
used for an extended period of time.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking
batteries. In case of contact, immediately rinse the affected areas with water and
consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents. Protect it from moisture.
4. Getting started
Remove the stand (see marking).
Open the battery compartment by turning the lid in direction of the arrow by
using a coin and remove the insulation strip. Close the battery compartment
again.
All LCD segments will light up for about a few seconds.
The unit is ready for use.
The upper display shows the indoor temperature.
The lower display shows the indoor humidity.
Take out the battery to shut down the instrument.
4.1 Maximum and minimum values
Press MAX/MIN button.
MAX appears on the display.
The highest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
Press the button again.
MIN appears on the display.
The lowest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
To go back to the present temperature display, press the button once more. The
instrument will automatically quit the MAX/MIN mode if no button is pressed
within a longer time.
Press button while the highest or lowest temperature and humidity are dis-
played to clear the recorded values.
--.- °C and --.- % appear on the display.
5. Temperature indication
Press the button to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temper-
ature unit.
6. Comfort level
On the display appears a smiling face icon to indicate the comfort level of indoor
climate (40%..60%).
7. Positioning and fixing
With the removable leg the instrument can be placed onto any flat surface or wall
mounted at the respective location by the wall mounting hole at the back of the
unit.
8. Troubleshooting
Problems Solutions
No indication Ensure battery polarity is correct
(+ pole above)
Change the battery
Incorrect indication Change the battery
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterie polrichtig einlegen
(+ Pol nach oben)
Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
9. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Mate-
rialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden kön-
nen. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und
entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten
Schadstoffe wie Schwermetalle, die bei unsachgemäßer Entsorgung der
Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können und wertvolle Roh-
stoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel, die wiedergewonnen werden
können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechen-
den Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzu-
geben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Adressen geeigneter Sammelstel-
len können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie Bat-
terien mit längerer Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus
nutzen. Vermeiden Sie die Vermüllung der Umwelt und lassen Sie Batte-
rien oder batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegen.
Die getrennte Sammlung und Verwertung von Batterien und Akkus leisten
einen wichtigen Beitrag zur Entlastung der Umwelt und Vermeidung von
Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch falsche Entsorgung der Batterien!
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei lithiumhaltigen Batterien!
Bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus (Li=Lithium) besteht hohe Brand- und
Explosionsgefahr durch Hitze oder mechanische Beschädigungen mit möglichen
schwerwiegenden Folgen für Mensch und Umwelt. Achten Sie besonders auf die
ordnungsgemäße Entsorgung.
10. Technische Daten
Messbereich Innentemperatur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F umschaltbar
Genauigkeit: ±1,0 °C
Luftfeuchtigkeit: 20… 99 %rF
Genauigkeit: ±4 % bei 30…80 %rF, ansonsten ±5 %
Batterie: 1x CR2032 Knopfzell-Batterie (inklusive)
Marke New Leader
Hersteller New Leader Battery Industry (Deqing) Co., Ltd
Chaoyang West Road No.108 Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, China
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann ver-
öffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer
Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 06/25
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5026
TFA_No_30.5026_Anl_06_25 11.06.2025 12:08 Uhr Seite 1
Digital Thermo-Hygrometer
Thermo-Hygromètre numérique
9. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused. This reduces waste and protects
the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection
systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries
from the device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a
consumer, you are required to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in
order to ensure environmentally-compatible disposal. The return service
is free of charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries must never be disposed of with
household waste. They contain pollutants such as heavy metals, which
can be harmful to the environment and human health if disposed of
improperly, and valuable raw materials such as iron, zinc, manganese or
nickel that can be recovered from waste. As a consumer, you are legally
obliged to hand in used batteries and rechargeable batteries for environ-
mentally friendly disposal at retailers or appropriate collection points in
accordance with national or local regulations. The return service is free of
charge. You can obtain addresses of suitable collection points from your
city council or local authority.
The names for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
Reduce the generation of waste from batteries by using batteries with a
longer lifespan or suitable rechargeable batteries. Avoid littering the envi-
ronment and do not leave batteries or battery-containing electrical and
electronic devices lying around carelessly. The separate collection and
recycling of batteries and rechargeable batteries make an important con-
tribution to relieving the impact on the environment and avoiding health
risks.
WARNING!
Damage to the environment and health
through incorrect disposal of the batteries!
WARNING!
Batteries containing lithium can explode
Batteries and rechargeable batteries containing lithium (Li=lithium) present a high
risk of fire and explosion due to heat or mechanical damage with potentially seri-
ous consequences for people and the environment. Pay particular attention to
correct disposal.
10. Specifications
Measuring range
Indoor temperature: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F switchable
Accuracy: ±1,0 °C
Humidity: 20… 99 %rH
Accuracy: ±4 % at 30…80 %rH,
otherwise ±5 %
Battery: 1x Button cell battery CR 2032 (included)
Brand name New Leader
Manufacturer New Leader Battery Industry (Deqing) Co., Ltd
Chaoyang West Road No.108 Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, China
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage
by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 06/25
Thermo-Hygromètre numérique
8. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Contrôlez la bonne polarité de la pile
(+pôle vers le haut).
Changez la pile
Affichage incorrecte Changez la pile
9. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de proté-
ger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des
systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont
pas installées de façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utili-
sateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil
usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et
électroniques. La collecte est gratuite. Respectez les réglementations en
vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les
détritus ménagers. Elles contiennent des polluants tels que des métaux
lourds, qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé s’ils ne sont pas
éliminés correctement, et des matières premières précieuses telles que le
fer, le zinc, le manganèse ou le nickel, qui peuvent être récupérées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles
et les batteries rechargeables usagées à votre revendeur ou de les dépo-
ser dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale. La collecte est gratuite. Vous pouvez
obtenir les adresses des points de collecte appropriés auprès de votre
municipalité ou de votre administration locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Réduisez la production de déchets de piles en utilisant des piles à plus
longue durée de vie ou des piles rechargeables appropriées. Ne jetez pas
de déchets dans l’environnement et ne laissez pas traîner des piles ou des
appareils électriques ou électroniques contenant des piles. La collecte et
le recyclage des piles et des piles rechargeables contribuent de manière
importante à la protection de l’environnement et à la prévention des ris-
ques pour la santé.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles
cause des dommages pour l'environnement et la santé !
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion avec des batteries contenant du lithium
Les piles et les batteries rechargeables contenant du lithium (Li = lithium) présen-
tent un risque élevé d'incendie et d'explosion dû à la chaleur ou à des dommages
mécaniques, avec des conséquences graves possibles pour les personnes et l'en-
vironnement. Portez une attention particulière à une élimination appropriée.
10. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température ambiante : 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F réversible
Précision : ±1,0 °C
Humidité : 20… 99 %rH
Précision : ±4 % à 30…80 %rH, en plus ±5 %
Pile : Pile bouton 1x CR 2032 (incluse)
Marque New Leader
Fabricant New Leader Battery Industry (Deqing) Co., Ltd
Chaoyang West Road No.108 Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, Chine
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être
consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 06/25
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil
et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisa-
tion non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été
causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assu-
mons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation
Température ambiante
Humidité ambiante
Valeurs maxima et minima
3. Pour votre sécurité
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous
même.
Attention !
Danger de blessure :
Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans
le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures
internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez
pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion ! Une pile faible doit être rempla-
cée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
Veillez à la bonne polarité de la pile. Retirez la pile si vous n'utilisez pas votre
appareil pendant une durée prolongée.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des
piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et
consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez
aucun agent solvant abrasif ! Protégez-le contre l'humidité.
4. Mise en service
Enlevez le support (voir marquage).
Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une pièce de
monnaie en direction de la flèche et enlevez le film de protection de la pile. Refer-
mez le couvercle.
Tous les segments LCD s'allument.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
L´affichage supérieur vous indique la température ambiante.
L´affichage inférieur vous indique l'humidité ambiante.
Pour arrêter l'appareil, retirez la pile.
4.1 Valeurs maxima et minima
Appuyez sur la touche MAX/MIN .
MAX apparaît sur l'affichage.
La température et l'humidité ambiante maximale depuis la dernière réactualisa-
tion apparaissent.
Appuyez de nouveau la touche.
MIN apparaît sur l'affichage.
La température et l'humidité ambiante minimale depuis la dernière réactualisation
apparaissent.
En appuyant sur la touche une troisième fois apparaissent la température et l'hu-
midité actuelles. Le mode de MAX/MIN est toujours automatiquement terminé
aucune action de touche ne se produise.
Appuyez sur la touche en même temps que les valeurs maximales ou minima-
les sont affichées et celles-ci disparaitront.
--.- °C et --.- % apparaissent sur l’écran.
5. Affichage de la température
En appuyant sur la touche , il es possible de sélectionner la température en
Celsius ou Fahrenheit.
6. Niveau de confort
Sur l'écran apparaît un visage souriant symbolisant le niveau de confort dans la
pièce (humidité de l’air à 40%...60%).
7. Mise en place et fixation
À l'aide du pied démontable situé au dos, l’appareil peut être mis en place sur une
surface plate ou encore être accrochée au mur à l'aide de l'œillet de suspension.
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5026
TFA_No_30.5026_Anl_06_25 11.06.2025 12:08 Uhr Seite 2
Termo - Igrometro digitale
Termo - Igrometro digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e
di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi
spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni
Temperatura interna
Umidità ambiente
Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il pro-
dotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono
essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni
interne e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia
stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un
medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
Inserire la batteria rispettando attentamente le polarità indicate. Rimuovere la bat-
teria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In
casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un
medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o prodotti abrasivi. Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
Rimuovere il supporto (vedi simbolo).
Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in direzione della
freccia e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Richiudere il coperchio
del vano batteria.
Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Il display superiore indica la temperatura interna.
Il display inferiore indica l'umidità dell'aira.
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere le batterie.
4.1 Valori massimi e minimi
Premete il tasto MAX/MIN .
Sul display viene visualizzato MAX .
Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira interna massima raggiunta
dopo l´ultimo azzeramento.
Premete una volta il tasto.
Sul display viene visualizzato MIN .
Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira interna minima raggiunta
dopo l´ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto.
Se non si preme alcun tasto l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità
MAX/ MIN.
Premere il tasto , mentre i valori massimi o minimi della temperatura e l’umidi-
tà vengono visualizzati, i valori vengono cancellati.
Sul display vengono visualizzati --.- °C e --.- %.
5. Display della temperatura
Con il tasto è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C
o °F.
6. Livello di comfort
Sul display viene visualizzato una faccia sorridente al raggiungimento del livello
di comfort (40%...60%).
7. Posizionamento e fissaggio
È possibile posizionare il dispositivo su un piano d'appoggio con il suo piede o
fissarlo a parete con il foro di sospensione.
Digitale thermo-hygrometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verant-
woordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit
voortvloeien.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
Binnentemperatuur
Luchtvochtigheid
Maximum- minimumwaarde
3. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren)
ingeslikt kunnen worden.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen
kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot
ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batte-
rijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Explosiegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de
batterijen te voorkomen.
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij. Verwijder de batterij, als
u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvlie-
zen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken
onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur-
of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
Verwijder de standaard (zie markering).
Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk in de richting
van de pijl draaien en verwijder de isolatiestrook van de batterij. Sluit het batterij-
vak weer.
Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Het bovenste display geeft de binnen temperatuur aan.
Het onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan.
Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
4.1 Maximum- en minimumwaarden
Druk op de MAX/MIN toets.
MAX verschijnt op de display.
De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de laatste terugstel-
ling worden aangetoond.
Druk nog eens op de toets.
MIN verschijnt op de display.
De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling
worden aangetoond.
Druk nog eens op de toets om de display met de actuele temperatuur en lucht-
vochtigheid te verkrijgen. Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus,
als er geen toets wordt ingedrukt.
Druk op de toets terwijl op het display de maximale binnentemperaturr en
luchtvochtigheid respectievelijk de minimale binnentemperatuur en luchtvochtig-
heid verschijnen, worden de waarden uitgewist.
--.- °C en --.- % verschijnen op de display.
5. Display temperatuur
Met de toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Cel-
sius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6. Comfortniveau
Op het display verschijnt een vrolijk gezicht om het comfortniveau van het bin-
nenklimaat aan te duiden (40%...60%).
7. Opstellen en bevestigen
U kunt het apparaat ofwel met de afneembare standaard achteraan opstellen
ofwel met de wandbevestiging aan de muur bevestigen.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire la batteria (polo + verso l'alto)
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
9. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e com-
ponenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti
e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili
estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i
rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche come metalli pesanti, che
se smaltite in modo non idoneo possono causare danni all’ambiente e alla
salute, e materiali preziosi come ferro, zinco, manganese o nichel, che
possono essere recuperati.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie usate
presso i punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti al riciclag-
gio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita. Per conoscere gli indi-
rizzi dei centri di raccolta, informatevi presso le amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Riducete l’accumulo di rifiuti utilizzando batterie più durature o batterie
ricaricabili adatte. Combattete l’inquinamento ambientale causato dai
rifiuti e non lasciate batterie o dispositivi elettrici o elettronici contenenti
batterie abbandonati senza cura. La raccolta differenziata e il recupero
delle batterie e batterie ricaricabili rappresentano un contributo importan-
te per ridurre l’impatto ambientale ed evitare rischi per la salute.
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la salute!
ATTENZIONE!
Pericolo di esplosione con batterie contenenti litio
Le batterie e le batterie ricaricabili che contengono litio (Li=litio) presentano un
alto rischio di incendio ed esplosione dovuto al calore o a danni meccanici con
possibili gravi conseguenze per le persone e l'ambiente. Prestare particolare
attenzione al corretto smaltimento.
10. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
modificabile da °C/°F
Precisione: ±1,0 °C
Umidità dell’aria: 20… 99 %rH
Precisione: ±4 % a 30…80 %rH,
altrimenti ±5 %
Batteria: 1 x Pila a bottone CR 2032 (fornita)
Marchio New Leader
Produttore New Leader Battery Industry (Deqing) Co., Ltd
Chaoyang West Road No.108 Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, Cina
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 06/25
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5026
TFA_No_30.5026_Anl_06_25 11.06.2025 12:08 Uhr Seite 3

Termékspecifikációk

Márka: TFA
Kategória: Mérőberendezések
Modell: Moxx 30.5026.01

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége TFA Moxx 30.5026.01, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek