Használati útmutató TFA VET 12 15.2022

TFA hőmérő VET 12 15.2022

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót TFA VET 12 15.2022 (4 oldal) a hőmérő kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 6 felhasználó értékelte átlagosan 4.9 csillagra

Oldal 1/4
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso
haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich
aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Produkt ist ausschließlich zur rektalen Messung der Kör-
pertemperatur von Tieren bestimmt. Verwenden Sie das Produkt
nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Überprüfen Sie das Thermometer vor dem Einsatz auf Anzeichen
von Beschädigung oder Abnutzung. Benutzen Sie das Gerät nur,
wenn es völlig in Ordnung ist.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder, wie z.B.
neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen führen.
Besprechen Sie die ermittelten Werte immer mit Ihrem Tierarzt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Das Gerät enthält Kleinteile, die verschluckt werden könnten.
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche uren und können bei
Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie ver-
schluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren
Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Bat-
terie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt
sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinanderneh-
men oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache
Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die
betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus. Das Gerät nicht biegen!
3. Bestandteile und Tasten
A: B:Batteriefach ON/OFF Taste
C: Display TemperaturanzeigeC 1:
C 2: C 3:Batteriesymbol Symbol Messwert-
speicher
D: Temperaturfühler E: Loch für Fixierschnur
4. Anwendung
Vor jeder Anwendung desinfizieren!
Drücken Sie die ON/OFF Taste.
Beim Einschalten des Gerätes ertönt ein Signalton und alle Seg-
mente werden kurz angezeigt.
Die zuletzt gemessene Temperatur (M) erscheint kurz auf dem Dis-
play. Das Gerät führt einen Selbsttest durch, dann wird 37 °C und
Lo °C angezeigt.
Wenn die Raumtemperatur über 32 °C liegt, wird anstelle von Lo
°C die Raumtemperatur angezeigt. °C beginnt zu blinken. Das
Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Platzieren Sie das Thermometer an der Messstelle.
Während der Messung wird die gemessene Höchsttemperatur
angezeigt und °C blinkt.
Wenn die Höchsttemperatur stabil bleibt, hört °C auf zu blinken
und ein Alarmsignal ertönt.
Entfernen Sie das Thermometer. Schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie die ON/OFF Taste drücken. Das Gerät schaltet sich nach
ca. 9 Minuten automatisch aus.
5. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät vor und nach jeder Anwendung mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie zur Desinfektion wasserverdünnten
Isopropylalkohol nach Herstellerangaben. Andere Reinigungsmit-
tel oder Methoden können zu Funktionsstörungen oder Beschädi-
gung des Geräts führen. Nicht in Wasser tauchen oder durch
Kochen, Gas- oder Dampfautoklaven sterilisieren.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät in der Schutzhülle an einem trockenen
Platz auf.
5.1 Batteriewechsel
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige schwächer wird
oder das Batteriesymbol „ ” im Display erscheint.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite mit einem passen-
den Schraubenzieher.
Entfernen Sie mit einem spitzen Gegenstand vorsichtig die Batterie
und legen Sie eine neue Batterie LR 41 (+ Pol nach oben) ein. Ver-
gewissern Sie sich, dass die Batterie polrichtig eingelegt ist.
Verschrauben Sie das Batteriefach wieder sorgfältig. Achten Sie
dabei auf den Dichtungsring.
VET 12
Digitales Veterinär-Thermometer
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will pre-
vent damage to your instrument and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of
non-following of these instructions. Likewise, we take no respon-
sibility for any incorrect readings or for any consequences result-
ing from them.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. For your safety
This product is intended exclusively for rectal measurement of the
body temperature of animals. It should only be used as described
within these instructions.
Check the thermometer for any signs of damage or wear before
use. Use the unit only when it is perfectly fine.
Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are
prohibited.
Operation in strong electromagnetic fields, such as next to a
mobile phone, can lead to malfunction.
Always discuss the determined values with your veterinarian.
Caution!
Risk of injury:
The instrument contains small parts that could be swallowed.
Keep this device and the battery out of reach of children and ani-
mals.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swal-
lowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal
burns and death within two hours. If you suspect a battery could
have been swallowed or otherwise caught in the body, seek med-
ical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when han-
dling leaking batteries. In case of contact, immediately rinse the
affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or
shocks. Do not bend the instrument.
3. Elements and buttons
A: B:Battery compartment ON/OFF button
C: Display Temperature displayC 1:
C 2: C 3:Battery symbol Symbol measurement
memory
D: Temperature probe Hole for fixing cordE:
4. Use
Disinfect the tip before each use!
Press the ON/OFF button.
When the unit is switched on, a signal tone sounds and all seg-
ments are briefly displayed.
The latest measured temperature (M) will appear shortly on the
display. The instrument starts a self-test, then 37 °C and Lo °C is
shown.
If the room temperature is higher than 32 °C, the room tempera-
ture would be displayed instead of Lo °C. °C starts flashing. The
device is now ready for use.
Place the thermometer at the site of measurement.
The actually measured maximum temperature is permanently
shown on the display and °C will be flashing.
If the maximum temperature remains stable, °C is no longer flash-
ing and an alarm tone will sound.
Remove the thermometer. Press the ON/OFF button to switch off
the device. The device will turn off automatically after approx. 9
minutes.
5. Care and maintenance
Clean the instrument before and after each use with a soft damp
cloth. For disinfection please use water-diluted isopropyl alcohol
according to the manufacturer's instructions. Any other cleansing
substances or cleansing method can cause dysfunction or damage
to the instrument. Do not immerse in water or sterilize by boiling
method, gas or steam autoclaves.
Remove the battery if you do not use the device for a long period
of time.
Store the instrument in its case in a dry place.
5.1 Battery replacement
Change the battery when the display starts to fade or the battery
Open the battery compartment at the back with a suitable screw-
driver.
Remove carefully the battery with a sharp object and insert a new
battery LR 41 (+ pole above). Make sure the polarity is correct.
Close the cover carefully, paying special attention to the sealing
ring.
VET 12
Digital veterinary thermometer
VET 12
Digitales Veterinär-Thermometer
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Gerät einschalten
Batterie polrichtig einlegen
(+ Pol nach oben)
Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
Messposition überprüfen
Entfernen Sie die Batterie
Warten Sie 1 Minute und setzen
Sie die Batterie wieder ein
7. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten
Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus
dem Gerät und entsorgen Sie diese getrennt. Dieses Gerät
ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben. Die ckgabe ist unentgeltlich.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus rfen keinesfalls in den Hausmüll.
Sie enthalten Schadstoffe wie Schwermetalle, die bei
unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesund-
heit Schaden zufügen nnen und wertvolle Rohstoffe wie
Eisen, Zink, Mangan oder Nickel, die wiedergewonnen
werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauch-
te Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung
beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die
Rückgabe ist unentgeltlich. Adressen geeigneter Sammel-
stellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalver-
waltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien,
indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer oder geeig-
nete wiederaufladbare Akkus nutzen. Vermeiden Sie die
Vermüllung der Umwelt und lassen Sie Batterien oder bat-
teriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos lie-
gen. Die getrennte Sammlung und Verwertung von Batte-
rien und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur
Entlastung der Umwelt und Vermeidung von Gefahren für
die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
8. Technische Daten
Typ Maximum-Thermometer
Messbereich 32 °C…42,9 °C
Lo °C Umgebungs-Temperatur liegt unter 32 °C
Hi °C Umgebungs-Temperatur liegt über 42,9 °C
Genauigkeit ±0,1 °C bei 35,0 °C…42 °C
±0,2 °C ansonsten
Auflösung 0,1 °C
Messzeit (rektal) Ca. 10-20 Sekunden
Lagerbedingungen Temperatur: -10 °C…+40 °C
Luftfeuchtigkeit: 30…90 % rH
Betriebsbedingungen Temperatur: 10 °C…35 °C
bei Benutzung Luftfeuchtigkeit: 40…80 % rH
IP Schutzklasse IP67
Batterie 1x LR 41 1,5 V Knopfzell-Batterie (inklusive)
Marke New Leader
Hersteller NEWLEADER BATTERY INDUSTRY
(DEQING) CO, LTD, No.108 Chaoyang West
Road, Deqing, Zhaoqing, Guangdong, China
Gehäusemaße 188 x 26 x 11 mm
Gewicht 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.Die
neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf
unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de 03/25
TFA_No. 15.2022_Anl_03_25 21.03.2025 11:12 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
6. Troubleshooting
Problem Solution
No display Switch on the device
Ensure that the battery polarity
is correct (+pole above)
Change the battery
Incorrect indication Change the battery
Check the correct position of
the thermometer
Remove the battery
Wait one minute and then reinsert
the battery
7. Waste disposal
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using
the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and recharge-
able batteries from the device and dispose of them sepa-
rately. This product is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary house-
hold waste. As a consumer, you are required to take end-of-
life devices to a designated collection point for the disposal
of electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal. The return service is
free of charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries must never be dis-
posed of with household waste. They contain pollutants
such as heavy metals, which can be harmful to the envi-
ronment and human health if disposed of improperly, and
valuable raw materials such as iron, zinc, manganese or
nickel that can be recovered from waste. As a consumer,
you are legally obliged to hand in used batteries and
rechargeable batteries for environmentally friendly dispos-
al at retailers or appropriate collection points in accor-
dance with national or local regulations. The return service
is free of charge. You can obtain addresses of suitable col-
lection points from your city council or local authority.
The names for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
WARNING!
Damage to the environment and health through
incorrect disposal of the batteries!
8. Specifications
Type Maximum thermometer
Measuring range 32 °C … 42.9 °C
Lo °C Surrounding temperature
is lower 32 °C
Hi °C Surrounding temperature
is higher than 42.9 °C
Accuracy ±0.1 °C at 35.0 °C…42 °C
±0.2 °C otherwise
Resolution 0.1 °C
Measurement time (rectal) Approx. 10-20 seconds
Storage conditions Temperature -10 °C…+40 °C
Humidity 30…90 % rH
Ambient conditions by use Temperature 10 °C…35 °C
Humidity 40…80 % rH
IP protection class IP67
Battery 1x Button cell battery LR 41 1,5 V
(included)
Brand name New Leader
Manufacturer NEWLEADER BATTERY INDUSTRY
(DEQING) CO, LTD, No.108 Chaoyang
West Road, Deqing, Zhaoqing,
Guangdong, China
Housing dimension 188 x 26 x 11 mm
Weight 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in
our homepage by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de 03/25
VET 12
Digital veterinary thermometer
6. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Mettez l’appareil en marche
Contrôlez la bonne polarité de la
pile (polarité + vers le haut)
Changez la pile
Affichage incorrect Changez la pile
Contrôlez la position de mesure
Enlevez la pile. Attendez une
minute et remettez la pile.
7. Traitement des déchets
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement
par le biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil
électrique
Retirez de l'appareil les piles et
les batteries rechargeables qui
ne sont pas installées de façon
permanente et jetez-les sépa-
rément. Cet appareil est
conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des
déchets électriques et électro-
niques (WEEE). L'appareil
usagé ne doit pas être jeté
dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le
respect de l’environnement, à
déposer l’appareil usagé dans
un centre de traitement agréé
pour les chets électriques et
électroniques. La collecte est
gratuite. Respectez les régle-
mentations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries
rechargeables ne doivent pas
être jetées dans les tritus
ménagers. Elles contiennent
des polluants tels que des
métaux lourds,
qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé s’ils ne
sont pas éliminés correctement, et des matières premières
précieuses telles que le fer, le zinc, le manganèse ou le
nickel, qui peuvent être récupérées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rappor-
ter les piles et les batteries rechargeables usagées à votre
revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation nationale et
locale. La collecte est gratuite. Vous pouvez obtenir les
adresses des points de collecte appropriés auprès de votre
municipalité ou de votre administration locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles cause des
dommages pour l'environnement et la santé !
8. Caractéristiques techniques
Type Thermomètre maximum
Plage de mesure 32 °C … 42,9 °C
Lo °C Température ambiante
est inférieure de 32 °C
Hi °C Température ambiante
est supérieure de 42,9 °C
Précision ±0,1 °C de 35,0 °C…42 °C
±0,2 °C en plus
Résolution 0,1 °C
Temps de mesure (rectal) Env. 10-20 secondes
Conditions de stockage Température -10 °C…+40 °C
Humidité 30…90 %
Conditions Température 10 °C…35 °C
de fonctionnement Humidité 40…80 %
Classe de protection IP IP67
Pile Pile bouton 1 x LR 41 1,5 V (incluse)
Marque New Leader
Fabricant NEWLEADER BATTERY INDUSTRY
(DEQING) CO, LTD, No.108 Chaoyang
West Road, Deqing, Zhaoqing,
Guangdong, Chine
Dimensions du boîtier 188 x 26 x 11 mm
Poids 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques tech-
niques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peu-
vent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et
les informations concernant votre produit peuvent.
www.tfa-dostmann.de E-Mail : info@tfa-dostmann.de 03/25
VET 12
Thermomètre numérique vétérinaire
VET 12
Thermomètre numérique vétérinaire
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si
celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient été causés par le non-respect du présent mode d'em-
ploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des
relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engen-
drer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécuri
Cet appareil est destiné uniquement à la mesure rectale de la tem-
pérature des animaux. N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins
que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Contrôlez avant l’utilisation que l’appareil n’est ni usé ni endom-
magé. N’utilisez l’appareil que s’il est complètement en bon état.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appa-
reil par vous-même.
L’utilisation à proximide champs électromagnétiques puissants
- par ex. de téléphones mobiles - peut entraîner un dysfonctionne-
ment.
Consultez toujours votre vétérinaire pour discuter des valeurs
mesurées.
Attention !
Danger de blessure :
L’appareil comprend des petites pièces pouvant être avalées. Gar-
dez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants et ani-
maux.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent
être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée,
elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort
dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être
avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contac-
tez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin
d'éviter toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le
liquide des piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones
concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs. Ne pliez pas l’appareil !
3. Composants et touches
A : B :Compartiment à pile Touche ON/OFF
C : C 1 :Affichage Affichage de la
température
C 2 : C 3 :Symbole de pile Symbole mémoire
des valeurs mesurées
D : E :Sonde de température Ouverture pour le
cordon de fixation
4. Utilisation
Désinfectez avant chaque utilisation !
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Un signal sonore se fait entendre et tous les segments s'allument
brièvement.
La dernière température mesurée (M) apparaît brièvement à
l’écran. L’appareil effectue un test automatique, puis 37 °C et Lo
°C s'affichent.
Si la température ambiante est supérieure à 32 °C, elle est affichée
au lieu de Lo °C. °C commence à clignoter. Votre appareil est
maintenant prêt à fonctionner.
Placez le thermomètre au point de mesure.
Pendant la mesure, la température mesurée la plus élevée est affi-
chée et °C clignote.
Lorsque la température la plus élevée reste stable, °C cesse de cli-
gnoter et une tonalité se fait entendre.
Retirez le thermomètre. Éteignez l’appareil en appuyant sur la tou-
che ON/OFF.
L'appareil s'arrête automatiquement après 9 minutes.
5. Entretien et maintenance
Nettoyez l’appareil avant et après chaque utilisation avec un chif-
fon humide. sinfectez-le avec de l’alcool isopropylique dilué
comme stipulé par le fabriquant.
D’autres nettoyants ou thodes peuvent entraîner des dysfonc-
tionnements ou endommager l’appareil. Ne pas longer dans l’eau
ou stériliser avec de l’eau bouillante ou des autoclaves au gaz ou à
la vapeur.
Retirez la pile si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une
durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec dans l’étui en plasti-
que.
5.1 Remplacement de la pile
Remplacez la pile si l’affichage s'affaiblit ou si le symbole de pile
« » apparaît sur l'écran.
Ouvrez le compartiment à pile au dos avec un tournevis adapté.
Retirez soigneusement la pile avec un objet pointu et insérez une
nouvelle pile de type LR 41, polari+ vers le haut. Assurez-vous
que la pile est insérée selon la bonne polarité.
Revissez le couvercle avec soin. Ce faisant faites attention au joint
d'étanchéité.
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. 15.2022_Anl_03_25 21.03.2025 11:12 Uhr Seite 2
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare
il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i
diritti di consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non
siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le con-
seguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla misurazione ret-
tale della temperatura corporea di animali. Non utilizzate il prodot-
to in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Ispezionare il termometro prima dell'uso alla ricerca di segni di
danni o usura. Utilizzare il dispositivo solo se funziona perfetta-
mente.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non auto-
rizzate del dispositivo.
Il funzionamento nell'area di forti campi elettromagnetici, ad es. vici-
no a un telefono cellulare, può causare malfunzionamenti.
Per un parere sulle temperature misurate, chiedete sempre al
vostro veterinario.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Il dispositivo contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite.
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini
e animali.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le
batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita,
potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro
di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inse-
rita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un
medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scor-
retta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare
perdite. Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona
interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Non piegare il dispositivo!
3. Componenti e tasti
A: B:Vano batteria Tasto ON/OFF
C: Display Visualizzazione della C 1:
temperatura
C 2: C 3:Simbolo della batteria Simbolo della memoria
delle misurazioni
D: Sonda della temperatura Foro per il cordone di E:
fissaggio
4. Utilizzo
Disinfettare prima di ogni utilizzo!
Premere il tasto ON/OFF.
Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appaio-
no brevemente.
L’ultima temperatura misurata (M) appare brevemente sul display.
Il dispositivo effettua un autotest, poi 37 °C e Lo °C appare.
Se la temperatura della stanza è superiore ai 32 °C, al posto di Lo
°C appare la temperatura della stanza. °C inizia a lampeggiare.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Posizionare il termometro nel punto di misura.
Durante la misurazione viene visualizzata la temperatura misurata
più alta e °C lampeggia.
Se la temperatura massima rimane stabile, °C smette di lampeg-
giare e si sente un suono di allarme.
Togliete il termometro. Spegnere l'apparecchio premendo il tasto
ON/OFF.
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 9 minuti.
5. Cura e manutenzione
Pulire il dispositivo con un panno umido prima e dopo ogni utiliz-
zo. Disinfettare utilizzando alcool isopropilico diluito in acqua
secondo le istruzioni del produttore.
Altri detergenti o metodi possono causare malfunzionamenti o
danni al dispositivo. Non immergere in acqua e non sterilizzare in
autoclave bollente, a gas o a vapore.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Conservare il termometro nel suo coperchio di protezione in un
luogo asciutto.
5.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il display diventa più debole o se sul
display compare il simbolo della batteria “ ” .
Aprire il vano batteria sul retro con un cacciavite adatto. Rimuove-
re delicatamente la batteria con un oggetto appuntito e inserire
una nuova batteria LR 41, polo + verso l'alto. Inserire la batteria
con le polarità giuste.
Avvitate di nuovo con cura il vano batteria. Fare attenzione alla
guarnizione.
VET 12
Termometro veterinario digitale
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metin-
gen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
Dit product is uitsluitend gemaakt voor de rectale lichaamstempe-
ratuurmeting van dieren. Gebruik het product niet anders dan in
deze handleiding is aangegeven.
Voor het gebruik de thermometer op eventuele beschadigingen of
verslijtingen controleren. Gebruik het apparaat alleen wanneer
deze volledig in orde is.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Het gebruik in de nabijheid van sterke elektromagnetische velden,
zoals bijvoorbeeld naast een mobiele telefoon, kan tot storingen
leiden.
Bepreek de vastgestelde waarden altijd met uw dierenarts.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen wor-
den. Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen en dieren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken
van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt inge-
slikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot
fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in
een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmid-
dellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Explosiegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid,
ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur
de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg
een arts.
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken. Het apparaat niet buigen.
3. Onderdelen en toetsen
A: B:Batterijvak ON/OFF toets
C: Display Weergave van de C 1:
temperatuur
C 2: C 3:Batterijsymbool Symbool meet-
waardegeheugen
D: Temperatuurvoeler Opening voor het E:
bevestigingskoord
4. Gebruiken
Voor ieder gebruik desinfecteren.
Druk op de ON/OFF toets.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm ver-
schijnen kort.
De laatst gemeten temperatuur (M) verschijnt kort op het display.
Het apparaat voert een zelftest uit, dan verschijnt 37 °C en Lo °C.
Wanneer de omgevingstemperatuur boven de 32 °C ligt, wordt
i.p.v. Lo °C de omgevingstemperatuur aangetoond. °C begint te
knipperen. Het toestel is nu bedrijfsklaar.
Plaats de thermometer op het meetpunt.
Gedurende de meting wordt de hoogst gemeten temperatuur aan-
getoond en °C knippert.
Wanneer de hoogst gemeten temperatuur stabiel blijft, knippert °C
niet meer en een alarmsignaal klinkt.
Verwijder de thermometer. Druk de ON/OFF toets, om het apparaat
uit te schakelen.
Het apparaat schakelt zich automatisch na 9 minuten uit.
5. Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat voor en na het gebruik schoon maken met een voch-
tige doek. Gebruik als ontsmettingsmiddel Isopropylalkohol (met
water verdunnen) volgens de instructies van de fabrikant.
Andere ontsmettingsmiddelen of methoden kunnen tot dysfunctie
of beschadiging van het apparaat leiden. Niet in het water dompe-
len of door koken, gas- of dampautoclaven steriliseren.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar de thermometer in de beschermkap op een droge plaats.
5.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als het display zwakker wordt of als het batte-
rijsymbool „ ” op het display verschijnt.
Maak het batterijvak open aan de achterkant met behulp van een
schroevendraaier.
Verwijder de batterij voorzichtig met een puntig voorwerp en
plaats er een nieuwe batterij LR 41 in, + pool naar boven. Contro-
leer de poolrichting van de batterij.
VET 12
Digitaal veterinair thermometer
VET 12
Termometro veterinario digitale
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Accendere l'apparecchio
Inserire la batteria con le
polarità giuste
(polo + verso l'alto)
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Verificate la posizione di
misurazione
Rimuovere la batteria.
Aspettate un minuto e inserite
nuovamente la batteria
7. Smaltimento
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di rac-
colta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie
ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare
i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie rica-
ricabili tra i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche
come metalli pesanti, che se smaltite in modo non idoneo
possono causare danni all’ambiente e alla salute, e materiali
preziosi come ferro, zinco, manganese o nichel, che posso-
no essere recuperati. In qualità di consumatori, siete tenuti
per legge a smaltire le batterie usate presso i punti vendita o
consegnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in con-
formità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita. Per
conoscere gli indirizzi dei centri di raccolta, informatevi
presso le amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie può
comportare danni per l'ambiente e per la salute!
8. Dati tecnici
Tipo Termometro massimo
Campo di misura 32 °C … 42,9 °C
Lo °C La temperatura ambiente
è inferiore a 32 °C
Hi °C La temperatura ambiente
è superiore a 42,9 °C
Precisione ±0,1 °C de 35,0 °C…42 °C
±0,2 °C altrimenti
Risoluzione 0,1 °C
Tempo di misurazione
(rettale) Circa 10-20 secondi
Condizioni di stoccaggio Temperatura -10 °C…+40 °C
Umidità 30…90 % rH
Condizioni operative Temperatura 10 °C…+35 °C
durante l’utilizzo Umidità 40…80 % rH
Classe di protezione IP67
Batteria Pila a bottone 1 x LR 41 1,5 V (fornita)
Marchio New Leader
Produttore NEWLEADER BATTERY INDUSTRY
(DEQING) CO, LTD, No.108 Chaoyang
West Road, Deqing, Zhaoqing,
Guangdong, Cina
Dimensioni esterne 188 x 26 x 11 mm
Peso 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de 03/25
TFA_No. 15.2022_Anl_03_25 21.03.2025 11:12 Uhr Seite 3

Termékspecifikációk

Márka: TFA
Kategória: hőmérő
Modell: VET 12 15.2022

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége TFA VET 12 15.2022, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek