Használati útmutató Timex TW5K85000
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Timex TW5K85000 (2 oldal) a óra kategóriában. Ezt az útmutatót 13 ember találta hasznosnak és 7 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/2

Merci d’avoir acheté votre Montre tiMex
®
.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonc-
tionnement de cette montre Timex
®
. Il est possible que ce modèle
ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
fonctions et opérations de base
• Heureauformat12ou24heures
• Jouretdate
• Deuxièmefuseauhoraire
• Carillonhorairefacultatif
• Chronographe24heures
• Alarmequotidienne
• VeilleuseINDIGLO
®
AppuyezsurMODE plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre :
Heure,Alarme(AL),Chronographe(SP),etFuseau2(T2).Appuyez
sur MODEpourquitterlemodeactueletreveniraumodeHeure.
Fonctions des boutons avec fonctions de réglage entre parenthèses
tiMe
Réglagedel’heureetdeladate:
1) TenezSETenfoncépendant2secondeslorsquel’heureetladate
sontaffichées.
2) Lessecondesclignotent.AppuyezsurSTART/STOP pour remettre
lessecondesàzéro.
3) AppuyezsurMODE.L’heureclignote.AppuyezsurSTART/STOP
pourchangerl’heure,ycomprislematin(pasdesymbole)et
l’après-midi(PM).
4) AppuyezsurMODE.Lesminutesclignotent.Appuyezsur
START/STOPpourchangerlesminutes,tenezleboutonenfoncé
pour faire défiler les valeurs.
5) AppuyezsurMODE.L’annéeclignote.AppuyezsurSTART/STOP
pourchangerl’année.
6) AppuyezsurMODE.Lemoisclignote.AppuyezsurSTART/STOP
pourchangerlemois.
7) AppuyezsurMODE.Ladateclignote.AppuyezsurSTART/STOP
pourchangerladate.
8) AppuyezsurSETàn’importequelleétapepourquitteret
enregistrerlesréglages.
AppuyezsurSET,lorsquel’heureladatesontaffichées,pour
alternerentreleformat12heuresou24heures.
Ladate(jourdumois)s’affichedanslapartiesupérieuredel’écran
enmodeHeure.TenezSTART/STOPenfoncépourvoirlemois,la
dateetl’annéeengroschiffres.
aLarMe
Lamontrepossèdeunealarmequotidienne.Appuyezplusieursfois
sur MODEjusqu’àafficherAL.
Réglagedel’alarme:
1) AppuyezsurSET.L’heureclignote.AppuyezsurSTART/STOP
pourchangerl’heure,ycomprislematin(pasdesymbole)et
l’après-midi(PM).
2) AppuyezsurMODE.Lesminutesclignotent.Appuyezsur
START/STOPpourchangerlesminutes,tenezleboutonenfoncé
pour faire défiler les valeurs.
3) AppuyezsurSET,àn’importequelleétape,quandleréglageest
terminé.
Pouractiveroudésactiverl’alarmeetlecarillonhoraire,appuyez
plusieurs fois sur START/STOP. Quatre combinaisons différentes
deréglagesd’alarmeetdecarillondéfilent.L’icôned’alarmes
apparaîtlorsquel’alarmeestactivée.L’icônedeCARILLONb
s’affichelorsquelecarillonhoraireestactivé–lamontresonne
àchaqueheure.
Appuyezsurn’importequelboutonpourcouperl’alarme.Siaucun
boutonn’estappuyé,l’alarmesonnependant60secondes.
L’alarmeserépètequotidiennementàmoinsd’êtredésactivée.
chronoGraphe
LafonctionChronographepermetdemesurerdesdurées
d’événements.AppuyezplusieursfoissurMODEjusqu’àafficherSP.
PourdémarrerappuyezsurSTART/STOP.Lechronographemesure
letempsaucentièmedesecondejusqu’à30minutes,puisàla
secondejusqu’à24heuresavantderecommencer.
PourdémarrerappuyezsurSTART/STOP.
Pourreprendre,appuyezsurSTART/STOP,oupourremettrele
chronographesàzéro(effacer),appuyezsurSET.
Durantlamarcheduchronographe,appuyezsurSET pour
marqueruntempsintermédiaireetafficherladuréejusqu’àce
point.L’affichages’immobilisealorsquelechronographecontinue
àfonctionner.AppuyezsurSETpourreprendrel’affichagedu
chronométrageencours.
Lechronographeresteenmarchelorsquevousquittezlemode.
fUseaU horaire 2
Lamontrepeutafficherl’heuredansunsecondfuseauhoraire.
AppuyezplusieursfoissurMODEjusqu’àafficherT2.
Réglagedel’heuredu2efuseauhoraire:
1) AppuyezsurSET.L’heureclignote.AppuyezsurSTART/STOP
pourchangerl’heure,ycomprislematin(pasdesymbole)et
l’après-midi(PM).
2) AppuyezsurMODE.Lesminutesclignotent.AppuyezsurSTART/
STOPpourchangerlesminutesparpasde30parrapportaux
minutesdumodeHeure.Lessecondessontlesmêmesqu’en
modeHeureetnepeuventpasêtrerégléesici.
3) AppuyezsurSET,àn’importequelleétape,quandleréglageest
terminé.
veiLLeUse indiGLo
®
AppuyezsurleboutonINDIGLO
®
pourilluminerl’affichagedela
montrependant3secondes.Latechnologieélectroluminescente
utiliséedanslaveilleuseINDIGLO
®
permet d’illuminer le cadran de la
montrelanuitetdansdesconditionsdefaibleéclairage.
piLe
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un
détaillant ou un bijoutier.Letypedepileestindiquéaudosde
lamontre.S’ilestprésent,appuyersurlebouton«internalreset»
(remiseàzérointerne)aprèsavoirremplacélapile.L’estimationde
laduréedeviedelapileestbaséesurcertaineshypothèsesquantà
l’usage;laduréeréellepeutvarierselonl’utilisationdelamontre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
étanchéité
Silamontreestétanche,laprofondeurmaximaleoulesymbole
(O)estindiqué.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1.Lamontreestétancheaussilongtempsqueleverre,lesboutons
et le boîtier sont intacts.
2.Lamontren’estpasconçuepourlaplongée.Nepasl’utiliserdans
ces conditions.
3.Rincerlamontreàl’eaudouceaprèstoutcontactavecl’eaude
mer.
Gracias por La coMpra de sU reLoj tiMex
®
.
Porfavorleaatentamentelasinstruccionesparasabercómo
funcionasurelojTimex
®
. Su reloj tal vez no posea todas las
funciones descritas en este folleto.
caracterÍsticas Y operaciÓn bÁsica
• Horaconformatode12o24horas
• Díayfecha
• 2azonahoraria
• Timbreacadahoraopcional
• Cronómetrode24horas
• Alarmadiaria
• LuznocturnaINDIGLO
®
PulseMODEvariasvecesparapasaratravésdelosmodos:Hora,
Alarma(AL),Cronómetro(SP),yHora2(T2).PulseMODE para salir
delmodoenpantallayvolveralmodohorario.
Las funciones del botón se presentan con funciones
de programación entre paréntesis
hora
Paraprogramarhorayfecha:
1) ConhorayfechaenpantallapulseSETysostengadurante
2segundos.
2) Lossegundosdestellan.PulseSTART/STOP para poner los
segundosencero.
3) PulseMODE.Lahoradestella.PulseSTART/STOP para cambiar
lahora,incluyendoAM(sinsímbolo)yPM.
4) PulseMODE.Losminutosdestellan.PulseSTART/STOP para
cambiarlosminutos;sostengaelbotónparabuscarlosvalores.
5) PulseMODE.Elañodestella.PulseSTART/STOP para cambiar
el año.
6) PulseMODE.Elmesdestella.PulseSTART/STOP para cambiar
el mes.
7) PulseMODE.Lafechadestella.PulseSTART/STOP para cambiar
lafecha.
8) PulseSET,encualquierpaso,parasaliryguardarlas
configuraciones.
Conhorayfechaenpantalla,pulseSET para cambiar entre el
formatode12ó24horas.
Fecha(díadelmes)apareceenlapartesuperiordelapantallaal
mostrarlahora.PulseysostengaSTART/STOPparaverelmes,
fechayañoendígitosgrandes.
aLarMa
Elrelojtieneunaalarmadiaria.PulseMODEvariasveceshastaque
ALaparezca.
Paraprogramarlaalarma:
1) PulseSET.Lahoradestella.PulseSTART/STOP para cambiar la
hora,incluyendoAM(sinsímbolo)yPM.
2) PulseMODE.Losminutosdestellan.PulseSTART/STOP para
cambiarlosminutos;sostengaelbotónparabuscarlosvalores.
3) PulseSET,encualquierpaso,cuandoacabedeprogramar.
Paraencenderoapagarlaalarmayeltimbrehorario,pulse
START/STOPvariasveces.Elrelojpasaráporcuatrocombinaciones
deajustedealarmaytimbre.Elsímbolodealarmas aparece
cuandolaalarmaestápuesta.ElsímbolobdeCAMPANILLA
aparececuandoeltimbrehorarioestáactivado–elrelojtimbrará
acadahora.
Cuandosuenelaalarma,pulsecualquierbotónparasilenciarla.
Sinosepulsabotónalguno,seguirásonandolaalarmadurante
60segundos.
Laalarmaserepitediariamenteamenosquesedesactive.
cronÓMetro
Estemodoproveeunafuncióndecronometrajeparamedireventos.
PulseMODEvariasveceshastaqueSPaparezca.
Paracomenzar,pulseSTART/STOP.Elcronómetrocuentapor
centésimasdesegundohasta30minutos,luegoporsegundoshasta
24horasantesdevolveraempezar.
Paraterminar,pulseSTART/STOP.
Parareanudar,pulseSTART/STOP,oparareiniciar(despejar)el
cronómetro,pulseSET.
Conelcronómetrofuncionando,pulseSET para tomar una vuelta
ofracciónyversutiempohastadichopunto.Lapantallaqueda
estáticamientraselcronómetrosiguefuncionando.PulseSET para
volveralapantalladelcronómetrofuncionando.
Elcronómetrosiguefuncionandosisesaledelmodo.
hora 2
Elrelojpuedemostrarlahoraenunasegundazonahoraria.Pulse
MODEvariasveceshastaqueT2aparezca.
Paraajustarlahoraenla2azonahoraria:
1) PulseSET.Lahoradestella.PulseSTART/STOP para cambiar la
hora,incluyendoAM(sinsímbolo)yPM.
2) PulseMODE.Losminutosdestellan.PulseSTART/STOP para
cambiarlosminutospor30desdeminutosenelmodohorario.
Lossegundossonlosmismosdelmodohorarioysólopuedenser
ajustadosallí.
3) PulseSET,encualquierpaso,cuandoacabedeprogramar.
LUZ noctUrna indiGLo
®
PulseelbotónINDIGLO
®
parailuminarlapantalladelrelojdurante
3segundos.Latecnologíaelectroluminiscenteutilizadaenlaluz
nocturnaINDIGLO
®
iluminatodalaesferadelrelojporlanocheyen
condicionesdepocaluz.
piLa
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un
joyero cambien la pila.Eltipodepilaestáindicadoalrespaldodela
caja.Siexistiera,pulseelinterruptorinternodereiniciodespuésde
reemplazarlapila.Lasestimacionesdeduracióndelapilasebasan
enciertassuposicionesrelacionadasconeluso;laduracióndelapila
puede variar dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI—OS.
resistencia aL aGUa
Sisurelojesresistentealagua,seindicaránlosmetrosoaparecerá
elsímbolo(O).
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
1.Elrelojesresistentealaguasolamentemientraselcristal,los
botonesylacajapermanezcanintactos.
2.Elrelojnoesunrelojdebuzoynodebeutilizarseparabucear.
3.Enjuagueelrelojconaguafrescadespuésdehaberestado
expuestoalaguasalada.
obriGado por ter coMprado UM reLÓGio tiMex
®
.
Leia as instruções cuidadosamente para compreender o modo de
funcionamentodoseurelógioTimex
®
. O seu modelo poderá não
dispor de todas as funções descritas neste livro.
fUnções e operações bÁsicas
• Apresentaçãodashorasnoformatode12ou24horas
• Diaedata
• 2ºfusohorário
• Sinalhorárioopcional
• Cronógrafode24horas
• Alarmediário
• LuznocturnaINDIGLO
®
CarregueemMODE(Modo)repetidamenteparapercorrer
osmodos:Time(Hora),Alarm(AL)(Alarme),Stopwatch(SP)
(Cronógrafo)eTime2(T2)(2ºfusohorário).CarregueemMODE
parasairdomodoactualevoltaraomodoTime(Hora).
As funções dos botões com as funções de regulação entre parêntesis
hora
Paraacertarahoraeadata:
1) Comahoraeadataaseremmostradas,carregueemSET
durante2segundos.
2) Osdígitosdossegundoscomeçamapiscar.Carregueem
START/STOPparalevarosalgarismosdossegundosazero.
3) CarregueemMODE.Osdígitosdashorascomeçamapiscar.
CarregueemSTART/STOPparaacertarahora,incluindo
aselecçãodeAM(nenhumsímbolo)ePM.
4) CarregueemMODE.Osdígitosdosminutoscomeçamapiscar.
CarregueemSTART/STOPparamudarosminutos;mantenha
obotãocarregadoparapercorrerosvalores.
5) CarregueemMODE.Osdígitosdoanocomeçamapiscar.
CarregueemSTART/STOP para mudar o ano.
6) CarregueemMODE.Osdígitosdomêscomeçamapiscar.
CarregueemSTART/STOPparamudaromês.
7) CarregueemMODE.Adatacomeçaapiscar.Carregueem
START/STOP para mudar a data.
8) CarregueemSETemqualqueraltura,parasaireguardaras
configuraçõesfeitas.
Comahoraeadataaseremmostradas,carregueemSET para
alternarentreoformatodahorade12ou24horas.
Adata(diadomês)aparecenapartesuperiordomostradorno
modoTime(Hora).MantenhaobotãoSTART/STOPcarregadopara
veromês,adataeoanonoformatodedígitosgrandes.
aLarMe
Orelógioestáequipadocomumalarmediário.Carregueem
MODErepetidamenteatéaparecerAL.
Paraprogramaroalarme:
1) CarregueemSET(Configurar).Osdígitosdashorascomeçama
piscar.CarregueemSTART/STOPparaacertarahora,incluindo
aselecçãodeAM(nenhumsímbolo)ePM.
2) CarregueemMODE.Osdígitosdosminutoscomeçamapiscar.
CarregueemSTART/STOPparamudarosminutos;mantenha
obotãocarregadoparapercorrerosvalores.
3) CarregueemSETemqualquerumdospassosparaconcluir
aconfiguração.
Paraligaroudesligaroalarmeeosinalhorário,carregue
repetidamentenobotãoSTART/STOP.Orelógiopassaporquatro
combinaçõesdedefiniçõesdealarmeedesinalhorário.Oícone
do alarme saparecequandooalarmeestáligado.Oíconedo
CHIME(Sinalhorário)baparecequandoosinalhorárioestáligado
–orelógiotocaosinalhorárioàshorascertas.
Quandooalarmetocar,carregueemqualquerumdosbotões
paraosilenciar.Senãocarregaremnenhumbotão,oalarmetoca
durante60segundos.
Oalarmetocadiariamente,amenosquesejadesligado.
cronÓGrafo
Estemodoproporcionaafunçãodecronógrafoparapermitir
cronometrareventos.CarregueemMODE repetidamente até
aparecerSP.
Parainiciar,carregueemSTART/STOP.Ocronógrafoiniciaa
contagemcrescentedotempo,emcentésimosdesegundoaté
30minutose,apartirdaí,emsegundosatéàs24horasantesde
recomeçar novamente.
Paraparar,carregueemSTART/STOP.
Pararetomaracontagem,carregueemSTART/STOP ou para
levarazero(limpar)osvaloresindicadospelocronógrafo,carregue
em SET.
Comocronógrafoemfuncionamento,carregueemSET para
registarumavolta/temporepartidoeverotempodecorrido
atéessemomento.Omostradordocronógrafopermanecefixo
enquantoocronógrafocontinuaacontarotempo.Carregue
em SETpararetomaraapresentaçãodotempocontadopelo
cronógrafo.
Otemporizadorcontinuaafuncionar,mesmosesairdestemodo.
2º fUso horÁrio (tiMe 2)
Orelógiopodeapresentarashorasdeumsegundofusohorário.
CarregueemMODErepetidamenteatéaparecerT2.
Paraacertarashorasdo2ºfusohorário:
1) CarregueemSET(Configurar).Osdígitosdashorascomeçama
piscar.CarregueemSTART/STOPparaacertarahora,incluindo
aselecçãodeAM(nenhumsímbolo)ePM.
2) CarregueemMODE.Osdígitosdosminutoscomeçamapiscar.
CarregueemSTART/STOPparamudarosminutosem30
relativamenteaovalordosminutosdomodoTime(Hora).
OvalordossegundoséomesmodomodoTimeesópodeser
reguladonessemodo.
3) CarregueemSETemqualquerumdospassosparaconcluira
configuração.
LUZ noctUrna indiGLo
®
CarreguenobotãoINDIGLO
®
parailuminaromostradordorelógio
durante3segundos.Atecnologiaelectroluminescenteutilizadana
luznocturnaINDIGLO
®
iluminaomostradordorelógioànoiteeem
condições de fraca luminosidade.
piLha
A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída
por um relojoeiro ou joalheiro.Otipodepilhavemindicado
napartedetrásdorelógio.Depoisdesubstituirapilha,carregue
nointerruptorinternodereset,seesteestiverpresente.Avida
dapilhaéestimadaassumindocertascaracterísticasdeuso;a
duraçãodapilhavariará,dependendodoseuusoreal.
NÃO DEITE A PILHA VELHA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A
PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
thank YoU for pUrchasinG YoUr tiMex
®
watch.
Pleasereadinstructionscarefullytounderstandhowtooperate
yourTimex
®
watch.Your model may not have all of the
features described in this booklet.
featUres and basic
featUres and basic operation
• Timewith12-or24-hourformat
• Dayanddate
• 2ndtimezone
• Optionalhourlychime
• 24-hourstopwatch
• Dailyalarm
• INDIGLO
®
night-light
PressMODErepeatedlytostepthroughmodes:Time,Alarm(AL),
Stopwatch(SP),andTime2(T2).PressMODE to exit current mode
and return to Time mode.
Button functions shown with setting functions in parentheses
tiMe
To set time and date:
1) Withtimeanddateshowing,pressSETandholdfor2seconds.
2) Secondsflash.PressSTART/STOPtosetsecondstozero.
3) PressMODE.Hourflashes.PressSTART/STOPtochangehour,
includingAM(nosymbol)andPM.
4) PressMODE.Minutesflash.PressSTART/STOPtochange
minutes;holdbuttontoscanvalues.
5) PressMODE.Yearflashes.PressSTART/STOPtochangeyear.
6) PressMODE.Monthflashes.PressSTART/STOPtochange
month.
7) PressMODE.Dateflashes.PressSTART/STOPtochangedate.
8) PressSET,atanystep,toexitandsavesettings.
Withtimeanddateshowing,pressSETtoswitchbetween12-or
24-hourtimeformat.
Date(dayofmonth)appearsinupperpartofdisplayinTimemode.
PressandholdSTART/STOPtoseemonth,date,andyearinlarge
digits.
aLarM
Watchhasadailyalarm.PressMODErepeatedlyuntilALappears.
To set alarm:
1) PressSET.Hourflashes.PressSTART/STOPtochangehour,
includingAM(nosymbol)andPM.
2) PressMODE.Minutesflash.PressSTART/STOPtochange
minutes;holdbuttontoscanvalues.
3) PressSET,atanystep,whendonesetting.
Toturnon/offalarmandhourlychime,pressSTART/STOP
repeatedly.Watchwillstepthroughfourcombinationsofalarm
andchimesettings.Alarmiconsappearswhenalarmison.
CHIMEiconbappearswhenhourlychimeison–watchwill
chimeoneveryhour.
Whenalarmsounds,pressanybuttontosilence.Ifnobuttonis
pressed,alarmwillsoundfor60seconds.
Alarmrepeatsdailyunlessturnedoff.
stopwatch
Thismodeprovidesastopwatchfunctionfortimingevents.Press
MODErepeatedlyuntilSPappears.
Tostart,pressSTART/STOP.Stopwatchcountsupbyhundredths
ofasecondupto30minutes,thenbysecondsupto24hours
beforestartingover.
Tostop,pressSTART/STOP.
Toresume,pressSTART/STOP,ortoreset(clear)stopwatch,
press SET.
Whilestopwatchisrunning,pressSETtotakelap/splitandsee
yourtimeuptothatpoint.Displayfreezeswhilestopwatch
continuestorun.PressSETtoresumedisplayofrunning
stopwatch.
Stopwatchcontinuestorunifyouexitmode.
tiMe 2
Watchcandisplaytimeinasecondtimezone.PressMODE
repeatedlyuntilT2appears.
Toset2ndtimezone’stime:
1) PressSET.Hourflashes.PressSTART/STOPtochangehour,
includingAM(nosymbol)andPM.
2) PressMODE.Minutesflash.PressSTART/STOPtochange
minutesby30fromminutesinTimemode.Secondsarethe
sameasinTimemodeandcanonlybesetthere.
3) PressSET,atanystep,whendonesetting.
indiGLo
®
niGht-LiGht
PressINDIGLO
®
buttontoilluminatewatchdisplayfor3seconds.
ElectroluminescenttechnologyusedintheINDIGLO
®
night-light
illuminateswatchdisplayatnightandinlowlightconditions.
batterY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace
battery.Batterytypeisonwatchback.Ifpresent,push/short
internalresetswitchafterreplacingbattery.Batterylifeestimates
arebasedoncertainassumptionsregardingusage;batterylifemay
varydependingonactualusage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE.
KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
water resistance
Ifyourwatchiswater-resistant,metermarkingor(O)is
indicated.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS
ANY BUTTONS UNDER WATER.
1.Watchiswater-resistantonlyaslongaslens,pushbuttonsand
case remain intact.
2.Watchisnotadiverwatchandshouldnotbeusedfordiving.
3.Rinsewatchwithfreshwaterafterexposuretosaltwater.
www.timex.com
W-292 036-095001 EU
Printed in the Philippines
SET
(DONE)
MODE
(NEXT STEP)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
INDIGLO
®
BUTTON
Water-ResistanceDepth p.s.i.a.*WaterPressureBelowSurface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*poundspersquareinchabsolute
SET
(DONE)
(CONCLUÍDO)
MODE (MODO)
(NEXT STEP)
(PASSO SEGUINTE)
START/STOP
(INICIAR/PARAR)
(INCREASE VALUE)
(AUMENTAR
O VALOR)
BOTÃO INDIGLO
®
resistência à ÁGUa
AVISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO
CARREGUE EM NENHUM BOTÃO DEBAIXO DE ÁGUA.
1. Orelógioéresistenteàáguaapenasenquantoalente,os
botões e a caixa se mantiverem intactos.
2.Orelógionãoéumrelógiodemergulhoenãodeveráserusado
paramergulhar.
3.Laveorelógiocomáguadocedepoisdeterestadoemcontacto
comaáguasalgada.
Seoseurelógioforresistenteàágua,eleindicaráosmetrosou
(O).
*pressãoabsolutaemlibrasporpolegadaquadrada
Profundidadederesistência Pressãodaáguaabaixo
àágua dasuperfície(emp.s.i.a.*)
30m/98 pés 60
50m/164 pés 86
100m/328 pés 160
SET
(DONE) (VALIDÉ)
MODE
(NEXT STEP)
(ÉTAPE SUIVANTE)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(AUGMENTER
LE NOMBRE)
BOUTON INDIGLO
®
Profondeurd’étanchéité Pressiondel’eausous
lasurfaceenp.s.i.a.*
30m/98 (ft/pi) 60
50m/164(ft/pi) 86
100m/328(ft/pi) 160
*livresparpoucecarré(abs.)
SET (PROGRAMAR)
(DONE) (FIN)
MODE (MODO)
(NEXT STEP)
(SIGUIENTE PASO)
START/STOP
(INICIAR/PARAR)
(INCREASE VALUE)
(INCREMENTA
EL VALOR)
BOTÓN INDIGLO
®
ProfundidaddeResistenciaalAgua Presióndelaguapordebajo
delasuperficie,enp.s.i.a.*
30m/98pies 60
50m/164pies 86
100m/328pies 160
*librasporpulgadacuadradaabsoluta

wir danken fÜr den kaUf ihrer tiMex
®
Uhr.
BittelesenSiedieGebrauchsanweisungfürIhreTimex
®
Uhrgenau
durch.Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten
Funktionen.
fUnktionen Und anwendUnG
• Zeitim12-oder24-Stundenformat
• TagundDatum
• 2Zeitzonen
• OptionfürStundensignal
• 24-Stunden-Stoppuhr
• TäglicherWecker
• INDIGLO
®
-Nachtlicht
MODE (Modus)wiederholtdrücken,umModizudurchlaufen:Zeit,
Wecker(AL),Stoppuhr(SP)undZeitzone2(T2).MODEdrücken,um
aktuellenModuszuverlassenundzumZeitmoduszurückzukehren.
Knopffunktionen mit Einstellfunktion in Klammern
Zeit
Zeit-undDatumseinstellung:
1) BeiangezeigterZeitundDatumSET drückenund2Sekunden
langhalten.
2) Sekundenblinken.START/STOPdrücken,umSekundenaufNull
zustellen.
3) MODE drücken.Stundeblinkt.START/STOPdrücken,um
Stunden,inkl.AM(keinSymbol)undPM,zuändern.
4) MODEdrücken.Minutenblinken.START/STOPdrücken,
umMinutenzuändern;Knopfhalten,umStellendurchlaufen
zulassen.
5) MODEdrücken.Jahrblinkt.START/STOPdrücken,umJahrzu
ändern.
6) MODEdrücken.Monatblinkt.START/STOPdrücken,umMonat
zuändern.
7) MODEdrücken.Datumblinkt.START/STOPdrücken,umDatum
zuändern.
8) SET nachjederbeendetenEinstellungdrücken,umsiezu
speichernundModuszuverlassen.
WennUhrzeitunddasDatumangezeigtwerden,SETdrücken,um
zwischendem12-oder24-Stunden-Zeitformatzuwechseln.
Datum(Tag)erscheintimZeitmodusobenaufderAnzeige.
START/STOPdrückenundhalten,umMonat,DatumundJahrin
großenZiffernzusehen.
wecker
UhrhateinetäglicheWeckoption.MODE wiederholtdrücken,bis
ALerscheint.
EinstellungdesWeckers:
1) SET drücken.Stundeblinkt.START/STOPdrücken,umStunden,
inkl.AM(keinSymbol)undPM,zuändern.
2) MODE drücken.Minutenblinken.START/STOPdrücken,um
Minutenzuändern;Knopfhalten,umStellendurchlaufen
zulassen.
3) SET nachjederbeendetenEinstellungdrücken.
START/STOPwiederholtdrücken,umWeckerundStundenton
ein-/auszustellen.UhrdurchläuftvierKombinationenvonWecker-
undStundentoneinstellungen.DasWecksymbolserscheint,
wennderWeckeraktiviertist.DasStundenton(Chime)-Symbolb
erscheint,wennStundentonaktiviertist–Signaltonerklingt
zujederStunde.
EinenbeliebigenKnopfdrücken,umWecktonabzustellen.Wirdkein
Knopfgedrückt,ertöntdasWecksignal60Sekundenlang.
DerWecktonwirdtäglichwiederholt,biserdeaktiviertwird.
stoppUhr
DieserModusbieteteineStoppuhr.MODE wiederholtdrücken,bis
SPerscheint.
START/STOPdrücken,umzubeginnen.DieStoppuhrbeginntzu
zählen:biszudreißigMinuteninHundertstelsekundenunddanach
biszu24StundeninSekunden,bevorderZykluswiederholtwird.
START/STOPdrücken,umVorgangzubeenden.
UmVorgangwiederaufzunehmen,START/STOPdrücken;umdie
StoppuhrwiederaufNullzustellen,SET drücken.
BeilaufenderStoppuhrSETfürRunden-/Zwischenzeitdrücken,oder
umIhreZeitzukontrollieren.AbgefragterWertstehtfürkurzeZeit
still,währendStoppuhrweiterläuft.SETdrücken,umzurlaufenden
Stoppuhrzurückzukehren.
Stoppuhrläuftweiter,wennModusverlassenwird.
tiMe 2 (ZeitZone 2)
DieUhrermöglichtZeitanzeigeineinerzweitenZeitzone.MODE
wiederholtdrücken,bisT2erscheint.
EinstellungderZeitinder2.Zeitzone:
1) SET drücken.Stundeblinkt.START/STOPdrücken,umStunden,
inkl.AM(keinSymbol)undPM,zuändern.
2) MODE drücken.Minutenblinken.START/STOPdrücken,um
MinuteninZeitzone(umjeweils30)zuändern.Sekundensind
gleichwieimZeitmodus;siekönnennurdorteingestelltwerden.
3) SETnachjederbeendetenEinstellungdrücken.
indiGLo
®
-ZifferbLattbeLeUchtUnG
MitdemINDIGLO
®
KnopflässtsichdasZifferblatt3Sekundenlang
beleuchten.DieINDIGLO
®
-ElektroleuchttechnikerhelltbeiNachtund
DunkelheitdieAnzeige.
batterie
Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler
oder Juwelier auswechseln zu lassen.DerBatterietypistaufder
RückseitederUhrangegeben.NachBatterieaustauschden
Reset-Knopfdrücken,fallsvorhanden.DieLebensdauerderBatterie
wirdaufgrundbestimmterDurchschnittswertegeschätztundist
abhängigvomtatsächlichenGebrauch.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR.
BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
wij danken U voor de aankoop van Uw tiMex
®
horLoGe.
LeesdeinstructiesgoeddoorzodatuweethoeuuwTimex
®
horlogemoetbedienen.Het is mogelijk dat uw model niet alle
functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
fUncties en aLGeMene werkinG
• Tijdmet12-of24-uursindeling
• Dagendatum
• 2etijdzone
• Optioneeluursignaal
• 24-uursstopwatch
• Dagelijksalarm
• INDIGLO
®
nachtverlichting
DrukherhaaldelijkopMODE omdemoditedoorlopen:Tijd,Alarm
(AL),Stopwatch(SP)enTijd2(T2).DrukopMODEomdehuidige
modusaftesluitenennaardetijdmodusterugtegaan.
Functies van knoppen afgebeeld met instelfuncties tussen haakjes
tijd
Tijdendatuminstellen:
1) Terwijldetijdendatumwordenweergegeven,houdtuSET
(instellen)2secondeningedrukt.
2) Desecondenknipperen.DrukopSTART/STOP om de seconden
op nul in te stellen.
3) DrukopMODE.Hetuurknippert.DrukopSTART/STOPomhet
uurteveranderen,incl.AM(geensymbool)enPM.
4) DrukopMODE.Deminutenknipperen.DrukopSTART/STOP
omdeminutenteveranderen;houddeknopingedruktomde
waardentedoorlopen.
5) DrukopMODE.Hetjaarknippert.DrukopSTART/STOPomhet
jaarteveranderen.
6) DrukopMODE.Demaandknippert.DrukopSTART/STOP om de
maand te veranderen.
7) DrukopMODE.Dedatumknippert.DrukopSTART/STOP om de
datum te veranderen.
8) DrukbijelkegewenstestapopSET om af te sluiten en de
instellingenopteslaan.
Terwijldetijdendatumgetoondworden,houdtuSETingedruktom
tussende12-en24-uursindelingtewisselen.
Dedatum(dagvandemaand)verschijntindetijdmodusinhet
bovenstedeelvanhetdisplay.HoudSTART/STOPingedruktomde
maand,datumenhetjaaringrotecijferstezien.
aLarM
Hethorlogeheefteendagelijksalarm.DrukherhaaldelijkopMODE
totdatALverschijnt.
Alarminstellen:
1) DrukopSET.Hetuurknippert.DrukopSTART/STOPomhetuur
teveranderen,incl.AM(geensymbool)enPM.
2) DrukopMODE.Deminutenknipperen.DrukopSTART/STOP
omdeminutenteveranderen;houddeknopingedruktomde
waardentedoorlopen.
3) DrukbijelkegewenstestapopSETwanneeruklaarbentmet
instellen.
DrukherhaaldelijkopSTART/STOPomhetalarmenuursignaalaan
ofuittezetten.Hethorlogedoorlooptviercombinatiesvanalarm-
ensignaalinstellingen.Hetwekkerpictogramsverschijntwanneer
hetalarmaanstaat.HetpictogramSIGNAALbverschijntwanneer
hetuursignaalaanstaat–hetuursignaalgaatophetuuraf.
Drukopomhetevenwelkeknopomhetalarmtestoppenwanneer
hetafgaat.Alsernietopeenknopwordtgedrukt,gaathetalarm
gedurende60secondenaf.
Hetalarmwordtelkedagherhaaldtenzijhetuitgezetwordt.
stopwatch
Dezemodusbiedteenstopwatchfunctievoorhetopnemenvande
tijd.DrukherhaaldelijkopMODEtotdatSPverschijnt.
DrukopSTART/STOPomtebeginnen.Destopwatchteltmet
honderdstenvaneensecondetot30minuten;daarnametseconden
tot24uuralvorensopnieuwtebeginnen.
DrukopSTART/STOP om te stoppen.
DrukopSTART/STOPomtehervattenofopSETomdestopwatch
terugtestellen(tewissen).
Terwijldestopwatchloopt,druktuopSETomderonde-/tussentijd
teverkrijgenenuwtijdtotopdatpunttezien.Hetdisplayverandert
nietterwijldestopwatchblijftlopen.DrukopSETomhetdisplay
vandelopendestopwatchweertezien.
Destopwatchblijftlopenalsudemodusafsluit.
tijd 2
Hethorlogekandetijdineentweedetijdzoneweergeven.Druk
herhaaldelijkopMODEtotdatT2verschijnt.
Detijdvande2etijdzoneinstellen:
1) DrukopSET.Hetuurknippert.DrukopSTART/STOPomhetuur
teveranderen,incl.AM(geensymbool)enPM.
2) DrukopMODE.Deminutenknipperen.DrukopSTART/STOP om
deminutenmet30teveranderentenopzichtevandeminutenin
detijdmodus.Desecondenzijnhetzelfdealsindetijdmodusen
kunnenalleendaarwordeningesteld.
3) DrukbijelkegewenstestapopSETwanneeruklaarbentmet
instellen.
indiGLo® nachtverLichtinG
DrukopdeknopINDIGLO
®
omhetdisplayvanhethorloge
3secondenteverlichten.DeindeINDIGLO
®
nachtverlichting
gebruikteelektroluminescentietechnologieverlichthetdisplayvan
hethorloge‘snachtsenwanneererweiniglichtis.
batterij
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier
of juwelier te laten vervangen.Hettypebatterijvindtuaande
achterkantvanhethorloge.Drukopdeinwendigeterugstelschake-
laar,indienaanwezig,nadatdebatterijisvervangen.Degeschatte
levensduurvandebatterijisopbepaaldeveronderstellingenmet
betrekkingtothetgebruikgebaseerd;delevensduurvandebatterij
varieertalnaargelanghetwerkelijkegebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN.
LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
GraZie di avere acqUistato Un oroLoGio tiMex
®
.
Sipregadileggereattentamenteleistruzionipercapirecome
usarel’orologioTimex
®
. Il modello in dotazione potrebbe non
disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
caratteristiche e fUnZionaMento basiLare
• Orarioconformatoa12oa24ore
• Giornoedata
• Secondofusoorario
• Segnaleacusticoorarioopzionale
• Cronometroda24ore
• Svegliagiornaliera
• IlluminazionedelquadranteINDIGLO
®
PremereripetutamenteMODE perpassareinrassegnalevarie
modalitàunaallavolta:Ora,Sveglia(AL),Cronometro(SP)eOra2
(T2).PremereMODE per uscire dalla modalità corrente e ritornare
alla modalità dell’ora.
Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni di impostazione fra parentesi
ora
Perimpostareoraedata,farequantosegue.
1) Mentresonovisualizzateoraedata,premereetenerepremuto
il pulsante SETper2secondi.
2) Lampeggianolecifredeisecondi.PremereSTART/STOP per
impostareisecondisullozero.
3) PremereMODE.Lecifredell’oralampeggiano.Premere
START/STOPpermodificarel’ora,inclusiicontrassegniAMper
lamattinaePMperilpomeriggio.
4) PremereMODE.Lampeggianolecifredeiminuti.Premere
START/STOPpermodificareiminuti;tenerepremutoilpulsante
perpassarerapidamenteinrassegnaivalori.
5) PremereMODE.Lampeggianolecifredell’anno.Premere
START/STOP per modificare l’anno.
6) PremereMODE.Lampeggiailmese.PremereSTART/STOP per
modificare il mese.
7) PremereMODE.Ladatalampeggia.PremereSTART/STOP per
modificare la data.
8) PremereSETinqualsiasimomentodellaproceduraperuscire
esalvareleimpostazioni.
Mentresonovisualizzatel’oraeladata,premereSET per spostarsi
frailformatoa12equelloa24ore.
Ladata(ilgiornodelmese)apparenellapartesuperioredeldisplay
inmodalitàOra.PremereetenerepremutoSTART/STOP per
vedereilmese,ladatael’annoincifredigrandidimensioni.
sveGLia
L’orologiodisponediunasvegliagiornaliera.Premere
ripetutamente MODEfinchénonapparelaparolaAL.
Perimpostarelasveglia,farequantosegue.
1) PremereSET.Lecifredell’oralampeggiano.PremereSTART/
STOPpermodificarel’ora,inclusiicontrassegniAMperla
mattinaePMperilpomeriggio.
2) PremereMODE.Lampeggianolecifredeiminuti.Premere
START/STOPpermodificareiminuti;tenerepremutoilpulsante
perpassarerapidamenteinrassegnaivalori.
3) PremereSETinqualsiasimomentodelprocedimentoquandosi
èterminatal’impostazione.
Perabilitare/disabilitarelasvegliaeilsegnaleacusticoorario,
premere ripetutamente START/STOP.L’orologiopasseràattraverso
quattrocombinazionidiimpostazionidisvegliaesegnaleacustico.
L’iconadellasvegliasapparequandolasvegliaèabilitata.L’icona
delSEGNALEACUSTICObapparequandoilsegnaleacustico
orarioèabilitato–l’orologioemetteognioraunsegnaleacustico.
Quandosuonalasveglia,premerequalsiasipulsantepersilenziarla.
Senonsipremenessunpulsante,lasvegliasuonaper60secondi.
Lasvegliasiripeteognigiornoamenochenonvengadisabilitata.
cronoMetro
Questamodalitàoffrelafunzionedicronometroperglieventiche
sidesideracronometrare.PremereripetutamenteMODEfinché
nonapparelaparolaSP.
Peravviareilcronometro,premereSTART/STOP.Ilcronometro
contaversol’alto,inincrementidicentesimidisecondofinoa
30minuti,epoiinincrementidisecondifinoa24ore,primadi
ricominciare da capo.
Perfermareilcronometro,premereSTART/STOP.
Perriavviarlo,premereSTART/STOP,oppureperripristinarlo
(azzerarlo),premereSET.
Mentreilcronometrostascorrendo,premereSETperregistrare
untempodigiro/intermedioepervedereilpropriotempofinoa
quelpunto.Ildisplaydelcronometrosifermamentreilcronometro
continuaascorrere.PremereSETperriprenderelavisualizzazione
delcronometrochescorre.
Ilcronometrocontinuaascorreresesiescedallamodalità.
ora 2
L’orologioèingradodivisualizzarel’oradiunsecondofusoorario.
PremereripetutamenteMODEfinchénonapparelaparolaT2.
Perimpostarel’oradelsecondofusoorario,farequantosegue.
1) PremereSET.Lecifredell’oralampeggiano.Premere
START/STOPpermodificarel’ora,inclusiicontrassegniAM
perlamattinaePMperilpomeriggio.
2) PremereMODE.Lampeggianolecifredeiminuti.Premere
START/STOPpermodificareiminutidi30rispettoaiminuti
nellamodalitàOra.Isecondirestanougualiaquellidella
modalitàOraepossonoessereimpostatisolointalemodalità.
3) PremereSETinqualsiasimomentodelprocedimentoquandosi
èterminatal’impostazione.
iLLUMinaZione deL qUadrante indiGLo
®
PremereilpulsanteINDIGLO
®
perilluminareilquadrante
dell’orologioper3secondi.Latecnologiaelettroluminescente
impiegatanell’illuminazionedelquadranteINDIGLO
®
illumina il
quadrantedell’orologiodinotteeincondizionidiscarsaluminosità.
batteria
La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da
un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria.
Iltipodibatteriarichiestoèindicatosulretrodell’orologio.Seè
presenteuninterruttorediripristinointerno,spingerlodopoaver
sostituito la batteria. Le stime sulla durata della batteria si basano
sudeterminatipresuppostirelativiall’uso;laduratadellabatteria
variaasecondadell’usoeffettivodell’orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE.
TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
FürIhreTIMEX
®
-UhrübernimmtdieTimexGroupUSA,Inc.eineGarantieaufHerstellungsmängelfür
dieDauerEINESJAHRESvomOriginal-Verkaufsdatum.TimexundihrePartnerweltweiterkennendiese
internationaleGarantiean.
BittebeachtenSie,dassTimexnacheigenemErmessendieUhrdurchInstallierenneuerodergründlich
überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches
Modellersetzenkann.WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF
MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT:
1)wenndieGarantiezeitabgelaufenist;
2)wenndasProduktursprünglichnichtvoneinemautorisiertenTIMEX-Händlergekauftwurde;
3)wennReparaturennichtvonTIMEXdurchgeführtwurden;
4)wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden
sind;und
5)wenn Glas, Gurtoder Armband, Uhrengehäuse,Zubehör oder Batteriebetroffen sind. Timex
kanndenErsatzdieserTeileinRechnungstellen.
DIESE GARANTIE UND DIEDARIN ENTHALTENEN RECHTSMITTEL SCHLIESSEN ALLE ANDERWEITIGEN
GARANTIENAUSUNDERSETZENDIESE;UNABHÄNGIGDAVON;OBESSICHDABEIUMAUSDRÜCKLICHE
ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN HANDELT, INKLUSIVE JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER
GARANTIENINBEZUGAUFMARKTFÄHIGKEITODEREIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECK.TIMEX
HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige Länder und Bundesstaaten
erlauben keine Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine Einschränkungen von
Schadensersatzansprüchen,sodassdiese EinschränkungennichtunbedingtaufSiezutreffen. Diese
GarantiegibtIhnenbestimmteRechte.DarüberhinaushabenSieu.U.weitereRechte,diejenachLand
oderBundesstaatunterschiedlichsind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-
Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem
Original-Reparaturscheinals Anlage.Ausschließlichfür USAund Kanada:legenSie denausgefüllten
Original-Reparaturschein odereine schriftliche Erklärung mitNamen, Adresse, Telefonnummer, Ort
undKaufdatumbei.SchickenSiezusammenmitIhrerUhrfolgendenBetragfürPorto-undVerpackung
ein(hierbeihandeltessichnichtumReparaturkosten):indenUSA,ScheckoderZahlungsanweisung
über US$ 8,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00 und in GB, Scheck
oder Zahlungsanweisung über UK£ 3,50. In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und
Verpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT
PERSÖNLICHEMWERTBEIFÜGEN.
Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der Nummer
1-800-448-4639.FürKanadawählenSie1-800-263-0981,fürBrasilien+55(11)55729733,fürMexiko
01-800-01-060-00,für Zentralamerika,die Karibik, Bermudaund die Bahamas(501) 3705775(USA).
Für Asien wählen Sie 852-2815-0091, für GB 44 020 8687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für
Frankreich33 3 8163 42 00,für Deutschland/Österreich 43662 88921 30,fürden mittlerenOsten
undAfrika 971-4-310850. Füralle anderen Länderwenden Sie sichfür Garantieinformation bittean
Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA und anderen
bestimmtenStandortenkönnenteilnehmendeTimex-HändlerIhneneinenfrankiertenundadressierten
VersandumschlagfürdieRücksendungderUhrzurVerfügungstellen.
©2013TimexGroupUSA,Inc.TIMEXundINDIGLOsindMarkenderTimexGroupB.V.undihrenang-
eschlossenenUnternehmen.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
Het TIMEX
®
horloge heeft een garantie van de Timex Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage
gedurendeeen periodevan EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.Timexen gelieerde
ondernemingenoverdehelewerelderkennendezeinternationalegarantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en
geïnspecteerdecomponententeinstallerenofhetvervangendooreenidentiekofgelijksoortigmodel.
BELANGRIJK — DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:
1)nadatdegarantietermijnisverlopen;
2)alshethorlogeoorspronkelijknietbijeenerkendeTimex-winkelierisgekocht;
3)alsgevolgvanreparatiesdienietdoorTimexzijnuitgevoerd;
4)alsgevolgvanongelukken,knoeienofmisbruik;en
5)het glas, de band, dekast, de accessoires of debatterij. Timex kan het vervangen van deze
onderdeleninrekeningbrengen.
DEZEGARANTIEEN HETHIERINUITEENGEZETTE VERHAALZIJNEXCLUSIEF ENKOMENINDEPLAATS
VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE
GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET
AANSPRAKELIJKVOORSPECIALE,INCIDENTELEOFGEVOLGSCHADE.Sommigelandenenstatenstaan
geenbeperkingentoemetbetrekkingtotimplicietegarantiesenstaangeenuitsluitingenofbeperkin-
genmetbetrekkingtotschadetoe,zodatdezebeperkingenwellichtnietvooruvantoepassingzijn.
Dezegarantiegeeftuspeciekewettelijkerechtenenukuntookandererechtenhebbendievanland
totlandenvanstaattotstaatverschillen.
VoorhetverkrijgenvanserviceonderdegarantiedientuuwhorlogenaarTimex,eenvandegelieerde
ondernemingenofdeTimex-winkelierwaarhethorlogegekochtis, teretourneren, samenmet een
ingevulde,originelereparatiebonvanhethorlogeof,alleenindeVSenCanada,deingevuldeoriginele
reparatiebonvanhethorlogeofeenschriftelijkeverklaringwaarinuwnaam,adres,telefoonnummer
endatumenplaats vanaankoopworden vermeld.Wiltu hetvolgendemet uwhorlogesturenvoor
portenbehandeling(ditzijngeenreparatiekosten):eenchequeofpostwisselvoorUS$8,00indeVS;
eenchequeofpostwisselvoorCAN$7,00inCanada;eneenchequeofpostwisselvoorUK£3,50inhet
V.K.InanderelandenzalTimexportenbehandelinginrekeningbrengen.STUURNOOITEENSPECIAAL
HORLOGEBANDJEOFENIGANDERARTIKELVANPERSOONLIJKEWAARDEMEE.
Voorde VS kuntu1-800-448-4639 bellen voormeerinformatie over degarantie. Voor Canada belt
u 1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-
Amerika,het Caribischegebied, Bermudaen deBahamas(501) 370-5775(VS). VoorAzië 852-2815-
0091.VoorhetV.K.4402086879620.VoorPortugal351212946017.VoorFrankrijk33381634200.
VoorDuitsland/Oostenrijkbeltu43 6628892130.VoorhetMidden-OostenenAfrika971-4-310850.
Vooranderegebieden kuntu contactopnemen metuw plaatselijkeTimex-winkelierof -distributeur
voorinformatieoverdegarantie.InCanada,deVSensommigeanderelocatieskunnendeelnemende
Timexwinkeliersueenvoorgeadresseerde,franco horlogereparatie-enveloppeverschaffen voorhet
verkrijgenvanservicevandefabriek.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX en INDIGLO zijn handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn
dochterondernemingen.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
L’orologioTIMEX
®
ègarantitocontrodifettidiproduzionedallaTimexGroupUSA,Inc.perunperiodo
diUNANNOdalla data di acquisto originaria. Timex e le sue afliate di tutto il mondo onoreranno
questaGaranziaInternazionale.
Siprega di notarechela Timex potrà,asua discrezione, ripararel’orologio installando componenti
nuovioaccuratamentericondizionatieispezionati,oppuresostituirloconunmodelloidenticoosimile.
IMPORTANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI
ALL’OROLOGIO:
1)dopolascadenzadelperiododigaranzia;
2)sel’orologiononerastatoacquistatooriginariamentepressoundettaglianteautorizzatoTimex;
3)causatidaservizidiriparazionenoneseguitidaTimex;
4)causatidaincidenti,manomissioneoabuso;e
5)a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orologio, periferiche o batteria. La
Timexpotrebbeaddebitarealclientelasostituzionediunaqualsiasidiquesteparti.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE
LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI
NESSUNDANNO SPECIALE, INCIDENTALEO CONSEQUENZIALE. AlcuniPaesi e Statinon permettono
limitazionisugaranzieimpliciteenonpermettonoesclusioniolimitazionisuidanni;pertantoqueste
limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specici,
eilclientepotrebbeavereanchealtridiritti,chevarianodaPaeseaPaeseedaStatoaStato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio alla Timex, ad una delle sue
afliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione
originalecompilatoo,solonegliU.S.A.enelCanada,insiemealBuonodiriparazionecompilatoouna
dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo dell’acquisto. Si
pregadiincluderequantosegueconl’orologioalnedicoprirelespesedispedizioneegestione(non
sitrattadiaddebitiperlariparazione): unassegnoounvagliadaUS$8,00negliU.S.A.;unassegno
ovagliadaCAN$7,00inCanada;unassegnoovagliadaUK£3,50nelRegnoUnito.NeglialtriPaesi,
la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA
SPEDIZIONEUNCINTURINOSPECIALEOQUALSIASIALTROARTICOLODIVALOREPERSONALE.
PergliU.S.A.,sipregadichiamareilnumero1-800-448-4639perulterioriinformazionisullagaranzia.
PerilCanada,chiamarel’1-800-263-0981.PerilBrasile,chiamarelo+55(11)55729733.PerilMessico,
chiamarelo01-800-01-060-00.Perl’AmericaCentrale,iCaraibi,leIsoleBermudaeleIsoleBahamas,
chiamareil(501)370-5775(U.S.A.).Perl’Asia,chiamarel’852-2815-0091.PerilRegnoUnito,chiamare
il4402086879620.PerilPortogallo,chiamareil351212946017.PerlaFrancia,chiamareil33381
634200.PerGermania/Austria,chiamareil+436628892130.PerilMedioOrienteel’Africa,chiamare
il971-4-310850.Per altrearee, siprega dicontattare ilrivenditoreodistributoreTimex dizona per
ottenereinformazionisullagaranzia.InCanada,negliStatiUnitiedincertealtrelocalità,idettaglianti
Timexpartecipantipossonofornirealclienteunabustadispedizionepreindirizzataepreaffrancataper
lariparazionedell’orologio,perfacilitarealclientel’ottenimentodelservizioinfabbrica.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO sono marchi commerciali del Timex Group B.V. e
delle sue sussidiarie.
GARANTIA INTERNACIONAL DA TIMEX
Oseu relógioTIMEX
®
está garantidocontra defeitosdefabrico pelaTimex GroupUSA,Inc. porum
períododeUMANOacontardadatadacompraoriginal.ATimexeassuasliaisemtodoomundo
honrarãoestaGarantiaInternacional.
ÉfavornotarqueaTimexpode,àsuaescolha,repararoseurelógioinstalandocomponentesnovos
ou completamente recondicionados e inspeccionados ou substituí-lo por um modelo idêntico ou
semelhante. IMPORTANTE — NOTE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS
NO RELÓGIO:
1)depoisdoperíododegarantiaterexpirado;
2)seorelógionãotiversidooriginalmentecompradonumrevendedorautorizadodaTIMEX;
3)resultantesdeserviçosdereparaçãonãoefectuadospelaTimex;
4)resultantesdeacidentes,modicaçõesilícitasdorelógiooumanipulaçãoabusivadomesmo;e
5)nemcobredanosnalenteoucristal,correiaoubracelete,caixadorelógio,acessóriosoupilha.
ATimexpoderácobrarpelasubstituiçãodequalquerumadestaspeças.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM QUAISQUER
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO SERÁ RESPONSÁVEL
PORQUAISQUERDANOS ESPECIAIS,INCIDENTAIS OUDE CONSEQUÊNCIA.Algunspaíses ouestados
nãopermitemlimitações degarantiasimplícitasenãopermitemquaisquer exclusõesoulimitações
sobreosdanos,porissoestaslimitaçõespoderãonãoseaplicaraoseucaso.Estagarantiaconfere-
lhedireitos legaisespecícosepoderáter outrosdireitos quevariam deum paísoude umestado
para o outro.
Paraobteroserviçodegarantia,devolvaoseurelógioàTimex,aumadassuasliaisouaorevendedor
autorizadodaTimexondeorelógiofoicomprado,juntamentecomoCupãodeReparaçãodoRelógio
original,devidamentepreenchidoou,apenasnosEstadosUnidosenoCanadá,oCupãodeReparação
do Relógio original devidamente preenchido ou uma declaração escrita identicando o seu nome,
morada,númerodetelefoneedataelocaldacompra.Junteaoseurelógiooseguintepagamentopara
despesasdeenvio(nãosetratadedespesasdereparaçãodorelógio):nosEstadosUnidos,umcheque
ouvalepostaldeUS$8,00;noCanadá,umchequeouvalepostaldeCAN$7,00;enoReinoUnido,um
chequeouvalepostal deUK£3,50.Nos outrospaíses,a Timexcobrar-lhe-áas despesasdeportee
envio.NUNCAINCLUANAENCOMENDAQUALQUERITEMESPECIAL,TALCOMOUMABRACELETEOU
OUTROARTIGODEVALORPESSOAL.
NosEstadosUnidos,telefonepara1-800-448-4639paraobterinformaçõesadicionaissobreagarantia.
NoCanadá, telefonepara 1-800-263-0981.No Brasil,telefone para+55 (11)55729733. NoMéxico,
telefonepara01-800-01-060-00.NaAméricaCentral,nasCaraíbas,nasBermudasenasBahamas,tele-
fonepara(501)370-5775(EUA).NaÁsia,telefonepara852-2815-0091.NoReinoUnido,telefonepara
4402086879620.EmPortugal,telefonepara351212946017.NaFrança,telefonepara3338163
4200.NaAlemanha/Áustria,telefonepara+436628892130.NoMédioOrienteenaÁfrica,telefone
para971-4-310850.Noutrasáreas,porfavorcontacteoseurevendedorautorizadodaTimexlocalou
odistribuidorTimexparaobtermaisinformaçõessobre agarantia.NoCanadá, EUAeoutroslocais
especícos, para sua comodidade na obtenção dos serviços de assistência da fábrica, os revend-
edoresautorizadosdaTimexparticipantespoderãofornecer-lheumPostalparaReparaçãodoRelógio
pré-endereçadoecomportepago.
©2013TimexGroupUSA,Inc.TIMEXeINDIGLOsão marcas comerciais registadas da Timex Group
B.V.edassuassubsidiárias.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
TimexGroupUSA, Inc. garantiza su reloj TIMEX
®
contradefectos de fabricación por un períodode
UNA—Oapartirdelafechadecompraoriginal.Timexysussucursalesentodoelmundorespaldan
estaGarantíaInternacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o
reacondicionadoseinspeccionados,ytambiénpodríaoptarporreemplazarloporunmodeloidéntico
o similar. IMPORTANTE — OBSERVE POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O
DA—OS A SU RELOJ:
1)despuésdevencidoelplazodelagarantía;
2)sielrelojinicialmentenosecompróaundistribuidorautorizadodeTimex;
3)silasreparacionesefectuadasnolashizoTimex;
4)sisonconsecuenciadeaccidentes,manipulaciónnoautorizadaoabuso;y
5)por cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podría cobrar por el cambio de
cualquieradeestaspartes.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O
DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten
limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las
limitacionesmencionadasanteriormentepodríannoaplicarseensucasoparticular.Estagarantíale
otorgaderechosestablecidosporley,peroustedtambiénpodríatenerotrosderechosquedierende
unpaísaotro,odeunestadoaotro.
Parasolicitarlosserviciosincluidosenlagarantía,devolverelrelojaTimex,aunadesussucursales
oalcomerciominoristaadondesecompróelreloj,adjuntandoelCupóndeReparaciónqueoriginal-
mentevieneconelmismo.EnEUAyCanadásepuedeadjuntareloriginaldelCupóndeReparacióndel
Relojounanotaenlaqueguresunombre,domicilio,númerodeteléfonoyfechaylugardecompra.
Para cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la
reparación):EnEUA,unchequeogiroporvalordeUS$8,00(dólaresestadounidenses);enCanadá,un
chequecerticadoogiroporvalordeCAN$7,00(dólarescanadienses);enelReinoUnido,uncheque
certicadoogiroporvalor deUK£3,50(libras).Enotrospaíses,Timex seencargarádecobrarleel
importe por gastos de envío. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI
NINGÚNOTROARTÍCULODEVALORPERSONAL.
EnEUA,por favorllame al1-800-448-4639 paraobtenerinformación adicionalsobre lagarantía. En
Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-
01-060-00.EnAmérica Central,Países delCaribe, Bermuday Bahamas,al(501)370-5775(EUA). En
Asia,al852-2815-0091.EnelReinoUnido,al4402086879620.EnPortugal,al351212946017.En
Francia,al33381634200.ParaAlemania/Austria:+436628892130.EnMedioOrienteyÁfrica,al
971-4-310850.Enotrasáreas,consultealvendedorlocaldeTimexoaldistribuidordeTimexsobrela
garantía.EnCanadá,EUAyenotroslugares,algunosdistribuidoresdeTimexpodríanproporcionarle
unsobreconladirecciónyelfranqueopreviamentepagadoparaqueenvíeelrelojareparación.
©2013Timex Group USA, Inc. TIMEX y INDIGLO son marcas registradasdeTimex Group B.V. y sus
aliados.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
VotremontreTIMEX
®
estgarantiecontrelesdéfautsdefabricationparTimexGroupUSA,Inc.pourune
périoded’UNAN,àcompterdeladated’achat.Timexainsiqueseslialesdumondeentierhonoreront
cettegarantieinternationale.
Timexseréserve ledroitde réparervotremontre enyinstallant descomposantsneufs ourévisés,
oubiendelaremplacerparunmodèleidentiqueousimilaire.IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE
COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU L’ENDOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE :
1)aprèsl’expirationdelapériodedegarantie;
2)silamontren’apasétéachetéeinitialementchezunrevendeurTimexagréé;
3)résultantdetravauxderéparationnoneffectuésparTimex;
4)s’ils’agitd’unaccident,falsicationouabus;
5)s’ils’agitduverreoucristal,dubraceletoubrassard,duboîtier,desaccessoiresoudelapile.
LeremplacementdecespiècespeutvousêtrefacturéparTimex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET
REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou
provincesn’autorisentpasleslimitationsdegarantiesimplicitesetn’autorisentpaslesexclusionsou
limitationspourdesdommages,auquelcaslesditeslimitationspourraientnepasvousconcerner.Les
modalitésdela présentegarantievous donnentdesdroits légauxpréciset vouspouvezégalement
vousprévaloird’autresdroitsquivarientd’unétatoud’uneprovinceàl’autre.
Pourobtenirleservicegaranti,retournerlamontreàTimex,àunedeseslialesouaudétaillantTimex
oùilaétéacheté.Inclureuncouponderéparationoriginaldûmentrempliou,auxÉ.-U.etauCanada,
lecouponoriginalouunedéclaration écritecomprenant votrenom, adresse,numéro detéléphone
ainsiqueladateetlelieud’achat.Veuillezinclurelasommesuivanteavecvotremontrepourcouvrir
lesfraisdeposteetdemanutention(cenesontpasdesfraisderéparation):unchèqueoumandat
de8,00$É.U.auxÉtats-Unis,de7,00$CANauCanadaetde3,50£auRoyaume-Uni.Danslesautres
pays, Timex vous facturera les frais de poste et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE
ENVOIUNBRACELETSPÉCIALOUAUTREARTICLEAYANTUNEVALEURSENTIMENTALE.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Au
Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique,
composer le 01-800-01-060-00. En Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas,
composer le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44
02086879620.AuPortugal,composerle351212946017.EnFrance,composerle33381634200.
EnAllemagne/Autriche,composerle+436628892130.AuMoyen-OrientetenAfrique,composerle
971-4-310850.Danslesautresrégions,veuillezcontactervotredétaillantoudistributerTimexpourdes
renseignementssurlagarantie. AuCanada, auxÉ.-U.eten certainsautresendroits, lesdétaillants
Timexparticipantspeuventvous faireparvenirun emballagepré-adresséetpré-affranchipourvous
faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation.
©2013TimexGroupUSA,Inc.TIMEXetINDIGLOsontdesmarquesdéposéesparTimexGroupB.V.et
sesliales.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a
periodofONEYEARfromtheoriginalpurchasedate.Timexanditsworldwideafliateswillhonorthis
InternationalWarranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES
TO YOUR WATCH:
1)afterthewarrantyperiodexpires;
2)ifthewatchwasnotoriginallypurchasedfromanauthorizedTimexretailer;
3)fromrepairservicesnotperformedbyTimex;
4)fromaccidents,tamperingorabuse;and
5)lensorcrystal,straporband,watchcase,attachmentsorbattery.Timexmaychargeyoufor
replacinganyoftheseparts.
THISWARRANTYANDTHEREMEDIESCONTAINEDHEREINAREEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIALDAMAGES.Somecountriesandstatesdonotallowlimitationsonimpliedwarranties
anddonotallowexclusionsorlimitationsondamages,sotheselimitationsmaynotapplytoyou.This
warrantygivesyouspeciclegalrightsandyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromcountry
tocountryandstatetostate.
Toobtainwarrantyservice,pleasereturnyourwatchtoTimex,oneofitsafliatesortheTimexretailer
wherethewatchwaspurchased,togetherwithacompletedoriginalWatchRepairCouponor,inthe
U.S.andCanadaonly,thecompletedoriginalWatchRepairCouponorawrittenstatementidentifying
yourname,address,telephonenumberanddateandplaceofpurchase.Pleaseincludethefollowing
withyourwatchtocoverpostageandhandling(thisisnotarepaircharge):aUS$8.00checkormoney
orderin theU.S.; a CAN$7.00cheque or moneyorder inCanada;and aUK£3.50 cheque ormoney
orderintheU.K.Inothercountries,Timexwillchargeyouforpostageandhandling.NEVERINCLUDEA
SPECIALWATCHBANDORANYOTHERARTICLEOFPERSONALVALUEINYOURSHIPMENT.
FortheU.S.,pleasecall1-800-448-4639foradditionalwarrantyinformation.ForCanada,call1-800-
263-0981.ForBrazil,call+55(11)55729733.ForMexico,call01-800-01-060-00.ForCentralAmerica,
theCaribbean, Bermuda and the Bahamas,call(501) 370-5775 (U.S.). For Asia,call852-2815-0091.
FortheU.K.,call4402086879620.ForPortugal,call351212946017. ForFrance,call333 8163
4200.ForGermany/Austra:+436628892130.FortheMiddleEastandAfrica,call971-4-310850.For
otherareas,pleasecontactyourlocalTimexretailerorTimexdistributorforwarrantyinformation.In
Canada,theU.S.andincertainother locations,participatingTimexretailers canprovideyouwith a
postage-paid,pre-addressedWatchRepairMailerforyourconvenienceinobtainingfactoryservice.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and INDIGLO are trademarks of Timex Group B.V. and its
subsidiaries.
SET
(DONE) (FATTO)
MODE
(NEXT STEP)
(PROCEDIMENTO
SUCCESSIVO)
START/STOP
(AVVIO/STOP)
(INCREASE VALUE)
(AUMENTARE
IL VALORE)
PULSANTE INDIGLO
®
resistenZa aLL’acqUa
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ
DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE
SOTT’ACQUA.
1.L’orologioèresistenteall’acquapurchélente,pulsantiecassa
siano intatti.
2.L’orologiononèunorologiodasubacqueaenonvausatoperle
immersioni.
3.Sciacquarel’orologioconacquadolcedopol’esposizione
all’acquamarina.
Sel’orologioèresistenteall’acqua,presentailnumerodeimetridi
resistenzaoilcontrassegno(O).
Profonditàdiimmersione p.s.i.a.*Pressionedell’acqua
sotto la superficie
30 m/98 piedi 60
50 m/164 piedi 86
100 m/328 piedi 160
*libbreperpollicequadratoassolute
wasserbestÄndiGkeit
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, UNTER
WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1.DieUhristnurwasserdicht,solangeGlas,KnöpfeundGehäuse
intakt sind.
2.DiesistkeineTaucheruhrundsiesolltenichtzumTauchen
benutztwerden.
3.NachKontaktmitSalzwasserUhrmitklaremWasserabspülen.
WasserdichteUhrensindmitTiefenangabeinMeternodermit(O)
gekennzeichnet.
*poundspersquareinchabsolute
Wasserbeständigkeit/Tiefe p.s.i.a.*Wasserdruck
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
waterbestendiGheid
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP
OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
1. Hethorlogeisalleenwaterbestendigzolanghetglas,
dedrukknoppenendekastintactblijven.
2.Hethorlogeisgeenduikershorlogeenmagnietvoorduiken
wordengebruikt.
3.Spoelhethorlogemetzoetwaterafnadathetaanzoutwateris
blootgesteld.
Alshethorlogewaterbestendigis,wordtdemetermarkeringof
(O)aangegeven.
Waterbestendigediepte p.s.i.a.*Waterdrukonderoppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
*lbpervierkanteinchabsoluut
SET (FESTLEGEN)
(DONE) (FERTIG)
MODE (MODUS)
(NEXT STEP)
(WEITER)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(WERT ERHÖHEN)
INDIGLO
®
KNOPF
SET
(DONE)
(VOLTOOID)
MODE
(NEXT STEP)
(VOLGENDE STAP)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(WAARDE VERHOGEN)
INDIGLO
®
KNOP
Termékspecifikációk
Márka: | Timex |
Kategória: | óra |
Modell: | TW5K85000 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Timex TW5K85000, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók óra Timex
14 Január 2025
11 Január 2025
11 Január 2025
4 Szeptember 2024
4 Szeptember 2024
4 Szeptember 2024
3 Szeptember 2024
3 Szeptember 2024
1 Szeptember 2024
1 Szeptember 2024
Útmutatók óra
- óra Holzkern
- óra Lotus
- óra Skagen
- óra MICHELE
- óra Triwa
- óra Davis
- óra Girard-Perregaux
- óra Hugo Boss
- óra Audiovox
- óra Antelope Audio
- óra Speedo
- óra KRAEK
- óra Jung
- óra GC Watches
- óra Inter-Quartz
Legújabb útmutatók óra
10 Április 2025
10 Április 2025
3 Április 2025
3 Április 2025
30 Március 2025
26 Március 2025
26 Március 2025
23 Március 2025
23 Március 2025
23 Március 2025