Használati útmutató Yamaha L-300
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Yamaha L-300 (2 oldal) a zongora kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 4.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.7 csillagra
                        Oldal 1/2
                    
                    
                    
CAUTION
Always  follow  the  basic  precautions  listed
below to avoid the possibility of physical injury
to  you  or  others. These  precautions  include,
but are not limited to, the following:
Be careful not to confuse any of the parts, and
be  sure  to  install  all  parts  in  the  correct
direction.  Please  assemble  according  to  the
sequence given below.
Assembly should be carried out by at least two
persons.
Assemble the stand on a hard and flat floor with
ample space.
Use only the screws provided when assembling
the stand. Use of any other screws may result in
an  inadequate  assembly  that  may  cause
damage to both the keyboard and the stand.
Use the stand only after assembly is complete.
An  incomplete  assembly  may  result  in
overturning  of  the  stand  and  damage  to  the
keyboard.
Always place the stand on a flat, stable surface.
Placing the stand on uneven surfaces may result
in it becoming unstable or overturn, causing the
keyboard to drop and possibly resulting in injury.
Do not use the stand for anything other than its
designed purpose. The stand is not designed to
hold anything other than the specified keyboard.
Placing  any  object  other  than  the  specified
keyboard on the stand may result in the object
dropping or the stand overturning. 
Do not apply excessive force to the keyboard as
it  may  cause  the  stand  to  overturn  or  the
keyboard to drop.
Keep  small  parts  out  of  the  reach  of  infants.
Your children may accidentally swallow them.
Make sure the stand is sturdy and safe, and all
screws have been tight and firm before use. If
not, the stand may overturn, the keyboard may
drop, or may result in injury to the user.
To  disassemble,  reverse  the  assembly
sequence given below.
NOTICE
•
Do not expose the stand in direct sunlight (outside or in
a  car  during  the  day  etc.)  to  prevent  damage  to  the
unit.
* The illustrations as shown in this Assembly Manual are
for  instructional  purposes  only,  and  may  appear
somewhat  different  from  those  on  your  stand  or
keyboard.
VORSICHT
Befolgen  Sie  unbedingt  die  nachfolgend
beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen,
um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten
zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen zählen
unter anderem folgende Punkte:
Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln,
und  installieren  Sie  alle  Teile  in  der  richtigen
Ausrichtung.  Gehen  Sie  beim  Zusammenbau
bitte in der angegebenen Reihenfolge vor.
Die  Montage  sollte  von  mindestens  zwei
Personen vorgenommen werden.
Bauen  Sie  den  Ständer  auf  einem  stabilen,
flachen Boden auf, der ausreichend Platz bietet.
Verwenden Sie für den Zusammenbau ausschließlich
die  mit  dem  Ständer  gelieferten  Schrauben.  Der
Gebrauch anderer Schrauben kann die Standfestigkeit
beeinträchtigen und eine Beschädigung des Ständers
bzw. Keyboards zur Folge haben.
Verwenden  Sie  den  Ständer  erst,  nachdem  er
komplett  zusammengebaut  wurde.  Ein  nur
teilweise  zusammengebauter  Ständer  kann
kippen oder einen Fall des Keyboards bewirken.
Stellen Sie den Ständer stets auf einer soliden
und  ebenen  Fläche  auf.  Auf  einer  unebenen
Stellfläche  kann  der  Ständer  umkippen  und
einen Fall des  Keyboards,  im Extremfall sogar
eine Körperverletzung, zur Folge haben.
Verwenden Sie den Ständer ausschließlich für den
Zweck,  für  den  er  vorgesehen  ist.  Der  Ständer
eignet sich nicht für Gegenstände, die schwerer sind
als  das  Keyboard. Wenn  ein  anderer  Gegenstand
als das vorgeschriebene Keyboard auf den Ständer
gestellt  wird,  besteht  die  Gefahr,  dass  er
herunterfällt oder den Ständer zum Kippen bringt.
Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. gegen das
auf  dem  Ständer  stehende  Keyboard  —  dies
könnte  einen  Fall  des  Keyboards  oder  ein
Kippen des Ständers zur Folge haben.
Halten  Sie  kleine  Teile  außerhalb  der
Reichweite  von  kleinen  Kindern.  Ihre  Kinder
könnten sie versehentlich verschlucken.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass der Ständer
ordnungsgemäß  zusammengebaut  wurde  und  alle
Schrauben fest angezogen sind. Ein wackeliger Ständer
kann  kippen  oder  einen  Fall  des  Keyboards  und  im
Extremfall sogar eine Verletzung zur Folge haben.
Für  die  Demontage  muss  die  angegebene
Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.
ACHTUNG
•
Setzen  Sie  den  Ständer  keinem  direkten  Sonnenlicht
aus (im Freien oder in einem Auto während des Tages
usw.), um Beschädigung der Einheit zu verhindern.
* Die  in  dieser  Montageanleitung  dargestellten
Abbildungen  dienen  nur  zur  Veranschaulichung  und
können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Keyboard-
Ständers oder Keyboards abweichen.
ATTENTION
Veillez  à  toujours  observer  les  précautions
d’emploi élémentaires énumérées ci-dessous afin
d’éviter tout risque de blessure pour vous-même
et  pour  autrui. La  liste des  précautions  décrites
ci-dessous n’est toutefois pas exhaustive :
Veiller  à  ne  pas  mélanger  les  pièces  et  à  les
installer  dans  le  sens  correct.  Veuillez
assembler  l’instrument  dans l’ordre  indiqué ci-
dessous.
La présence  de  deux personnes minimum est
nécessaire pour procéder au montage.
Assemblez  le  pupitre  sur  une  surface  plane,
dure et bien dégagée.
Lors du montage du support, utilisez seulement
les vis fournies. L’utilisation de toutes autres vis
pourrrait  résulter  en  un  montage  qui
endommagerait le clavier et le support.
Utilisez le support lorsque son assemblage est
complètement  terminé.  Si  l’assemblage  du
support  n’est  pas  complètement  terminé,  le
support risque de se renverser ou bien le clavier
risque de tomber par terre.
Placez toujours le support sur une surface plane et
stable.  Placer  le  support  sur  une  surface  inégale
peut provoquer son instabilité ou son renversement,
la chute du clavier ou une blessure physique.
N’utilisez  pas  le  support  pour  un  usage  autre
que celui pour lequel il est prévu. Le support a
été  uniquement  conçu  pour  recevoir  le  clavier
spécifié  et  aucun  autre  objet.  Le  fait de  poser
des  objets  autre  que  le  clavier  spécifié  sur  le
support peut favoriser une chute de ces objets
ou bien le support peut se renverser.
N’appliquez pas de force excessive sur le clavier
car cela pourrait provoquer un renversement du
support ou une chute du clavier.
Assurez-vous  de  conserver  les  petits
composants hors de portée des jeunes enfants,
qui pourraient les avaler accidentellement.
Assurez-vous que le support est stable et sûr et
que  toutes  les  vis  sont  bien  serrées  avant
utilisation.  Sinon,  le  support  pourrait  se
retourner et le clavier tomber ou provoquer une
blessure à l’utilisateur.
Pour  démonter  le  L-300,  inverser  l’ordre  des
instructions données ci-dessous.
AVIS
•
Ne placez pas le support en plein soleil (à l’extérieur ou
dans  une  voiture  en  plein  jour,  etc.)  pour  éviter
d’endommager l’unité.
* Les  illustrations  figurant  dans  ce  manuel
d’assemblage  sont  uniquement  proposées  à  titre
d’information  et peuvent être différentes de celles  de
votre pupitre ou clavier.
ATENCIÓN
Siga  siempre  las  precauciones  básicas
indicadas  a  continuación para  evitar  posibles
lesiones físicas a usted o a otros. Entre estas
precauciones se incluyen, aunque no de forma
exclusiva, las siguientes:
Tenga cuidado para no confundir las piezas, y
asegúrese de montar todas ellas en el sentido
correcto.  Proceda  al  montaje  en  el  orden
indicado a continuación.
El montaje deberá realizarse al menos por dos
personas.
Monte el soporte en un suelo duro y plano en el
que haya suficiente espacio.
Emplee  sólo  los  tornillos  suministrados  para
montar el soporte. El empleo de otros tornillos
puede  ocasionar  inestabilidad  del  soporte  lo
cual puede causar daños en el teclado y en el
soporte.
Use el soporte después de haber terminado el
montaje. Un soporte incompleto podría volcar o
podría hacer que se cayera el teclado.
Ponga siempre el soporte sobre una superficie plana
y estable. Si  se pone el soporte en una  superficie
inestable  puede  causar  problemas  y  caídas  del
soporte o del teclado, o daños personales.
No emplee el soporte para nada que no sea para el
propósito para el que p1-ha sido diseñado. El soporte
no está diseñado para soportar nada que no sea el
teclado  especificado.  Si  se  pone  cualquier  otro
objeto que no sea el teclado especificado sobre el
soporte, tal objeto podría caerse o podría volcar el
teclado.  No aplique  fuerza  excesiva  en el teclado
porque podría ocasionar el vuelco del soporte o la
caída del teclado.
No aplique fuerza excesiva en el teclado porque
puede  causar  la  caída  del  soporte  o  la  del
mismo teclado.
Mantenga  las  piezas  pequeñas  fuera  del
alcance  de  los  niños.  Sus  niños  podrían
tragárselas accidentalmente.
Asegúrese  de  que  el  soporte  esté  bien  fijado  y
seguro, y que todos los tornillos se hayan apretado
bien antes de utilizarlo. De lo contrario, podría caerse
el soporte con el teclado, o podría ocasionar daños al
usuario.
Para  desmontar  las  unidades,  invierta  la
secuencia de montaje facilitada a continuación.
AVISO
•
No exponga el soporte del teclado a la luz directa del
sol (en exteriores o en un vehículo durante el día, etc.)
para evitar daños a la unidad.
* Las  ilustraciones  de  este  manual  de  montaje  tienen
una  finalidad  puramente  ilustrativa,  y  podrían  ser
diferentes  de  las  que  aparezcan  en  el  soporte  o  el
teclado.
CUIDADO
Siga  sempre  as  precauções  básicas
mencionadas  abaixo  para  evitar  que  você  ou
outras  pessoas  se  machuquem.  Entre  essas
precauções estão, mas não estão limitadas a:
Cuidado para não confundir as peças. Verifique
se  todas  estão  instaladas  na  direção  correta.
Monte  de  acordo  com  a  sequência  descrita  a
seguir.
A  montagem  deve  ser  realizada  por,  pelo
menos, duas pessoas.
Monte a mesa sobre um piso de superfície dura
e plana com amplo espaço.
Para montar a mesa, use apenas os parafusos
fornecidos. Usar qualquer outro parafuso pode
resultar  em  uma  montagem  inadequada,
podendo causar danos ao teclado e à mesa.
Use  a  mesa  apenas  após  a  conclusão  da
montagem.  Uma  montagem  incompleta  pode
causar a queda da mesa e danos ao teclado.
Sempre  coloque  a  mesa  em  uma  superfície
estável e plana. Colocar a mesa em superfícies
irregulares  pode  provocar  instabilidade  ou
tombar  a  mesa,  derrubando  o  teclado  e
podendo causar ferimentos.
Não use a mesa para outra finalidade além da
designada.  A  mesa  foi  projetada  para  apoiar
apenas  o  teclado  especificado  e  nada  mais.
Dispor  qualquer  outro  objeto  na  mesa  pode
fazer com que o objeto caia ou que a mesa vire
e caia.
Não  aplique  muita  força  no  teclado,  pois  isso
pode virar a mesa ou fazer o teclado cair.
Mantenha peças pequenas fora do alcance de
crianças.  Seus  filhos  podem  engoli-las
acidentalmente.
Antes de usar a mesa, certifique-se de que ela
esteja  firme  e  segura,  e  de  que  todos  os
parafusos  tenham  sido  apertados  e  estejam
firmes.  Do  contrário,  a  mesa  pode  virar,  o
teclado pode cair ou o usuário pode se ferir.
Para desmontar, basta inverter a sequência de
montagem descrita a seguir.
AVISO
• Não exponha a mesa à luz solar direta (ao ar livre, no
interior de um veículo durante o dia, etc.) para evitar
danos à unidade.
* As ilustrações mostradas neste Manual de Montagem
são  apenas  para  fins  de  instrução  e  podem  ser
diferentes em relação as da mesa ou do teclado.
ENGLISH
PRECAUTIONS
Read these precautions carefully before you
assemble or use the keyboard stand. Please
keep this manual in a safe and handy place
for future reference.
DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie die  folgenden Vorsichtsmaßnahmen
vor  Zusammenbau  bzw.  Gebrauch  des
Keyboard-Ständers  aufmerksam  durch.
Bewahren  Sie  diese  Anleitung  gut  auf,  damit
Sie später einmal nachschlagen können.
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Veuillez lire attentivement ces 
avertissements avant de monter ou d’utiliser 
le support de clavier. Rangez ce manuel dans 
un endroit sûr et à portée de main pour toute 
référence ultérieure.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
Lea atentamente estas precauciones antes 
de montar o de emplear el soporte de 
teclado. Guarde este manual en un lugar 
seguro y accesible para futuras consultas.
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES
Leia estas precauções cuidadosamente 
antes de montar ou utilizar a mesa do 
teclado. Mantenha este manual em lugar 
seguro e à mão para referências futuras.
Keyboard Stand / Keyboard-Ständer
Support de clavier / Soporte de teclado
Mesa do teclado L-300 Assembly Manual / Montageanleitung
Manuel d’assemblage / Manual de montaje
Manual de Montagem
Assembly Parts / Montagebauteile / Éléments à assembler / 
Piezas para el montaje / Peças de montagem
Joint connectors × 4
Quergewindebolzen × 4
Connecteurs de jonction × 4
Conectores de unión × 4
Conectores de junção × 4
Long screws (6 × 70 mm) × 4
Lange Schrauben (6 × 70 mm) × 4
Vis longues (6 × 70 mm) × 4
Tornillos largos (6 × 70 mm) × 4
Parafusos longos (6 × 70 mm) × 4
Short screws (5 × 20 mm) × 4
Kurze Schrauben (5 × 20 mm) × 4
Vis courtes (5 × 20 mm) × 4
Tornillos cortos (5 × 20 mm) × 4
Parafusos curtos (5 × 20 mm) × 4
Phillips/slotted bolts (6 × 16 mm) × 2
Kreuzschlitz-/Schlitzschrauben 
(6 × 16 mm) × 2
Boulons Phillips/cruciformes 
(6 × 16 mm) × 2
Tornillos de cabeza Phillips/en forma 
de cruz (6 × 16 mm) × 2
Parafusos Phillips/com fenda 
(6 × 16 mm) × 2
1
EN DE FR ES PT
Manual Development Group
© 2020 Yamaha Corporation
Published 06/2020  IIEI-A0
VDE1340
Screws with spring washers (6 × 16 mm) × 8
Schrauben mit Federscheiben (6 × 16 mm) × 8
Vis avec rondelles élastiques (6 × 16 mm) × 8
Tornillos con arandelas elásticas (6 × 16 mm) × 8
Parafusos com arruelas de pressão (6 × 16 mm) × 8
Keyboard Stand Assembly
Have a Phillips-head (+) screwdriver 
ready.
The  parts  shown  in  the  “Assembly  Parts”
illustration  will  be  used.  Follow  the  assembly
instructions and select the parts as needed.
Zusammenbau und 
Aufstellung
Sie benötigen einen 
Kreuzschlitzschraubendreher (+).
Es  werden  die  in  der  „Montagebauteile“-
Zeichnung  abgebildeten  Teile  verwendet.  Folgen
Sie  beim  Zusammenbau  den  Anweisungen,  und
wählen Sie die jeweils benötigten Teile.
Assemblage du support de 
clavier
Munissez-vous d’un tournevis Phillips 
(cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur la figure
intitulée « Éléments à assembler » seront utilisés.
Veuillez  vous  conformer  aux  instructions
d’assemblage  et  sélectionner  les  éléments
nécessaires.
Conjunto del soporte del 
teclado
Tenga preparado un destornillador de 
cabeza en cruz (+).
Se  usarán  las  partes  mostradas  en  la
ilustración  de  “Piezas  para  el  montaje”.  Siga  las
instrucciones de montaje y seleccione las partes a
medida que se requieran.
Montagem da mesa do 
teclado
Tenha à mão uma chave Phillips (com 
cabeça em +).
Serão usadas as peças ilustradas na imagem
"Peças  de  montagem".  Siga  as  instruções  de
montagem  e  selecione  as  peças  conforme
necessário.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
z-2
Befestigen  Sie  die  Standfüße  mit  den  langen  Schrauben  an
der  Unterseite  der  Seitenplatten.  Jeder  der  Standfüße  kann
entweder für die linke oder rechte Seite verwendet werden.
• Wenn Sie Probleme haben, die Schrauben einzudrehen, 
richten Sie die Quergewindebolzen mit einem 
Schraubendreher so aus, dass die Bolzenlöcher auf die 
Schraubenlöcher der Standfüße ausgerichtet sind.
zFixez les bases du pupitre.
z-1
Insérez les connecteurs de jonction dans les panneaux latéraux
de façon à ce que les trous de vis s’alignent verticalement. Les
connecteurs  de  jonction  sont  correctement  installés  si  vous
arrivez à voir les têtes de vis sur les connecteurs.
z-2
Fixez les bases du pupitre à la partie inférieure des panneaux
latéraux  au  moyen  des  vis  longues.  Les  bases  du  pupitre
peuvent être utilisées aussi bien à gauche qu’à droite.
• Si vous éprouvez des difficultés à resserrer les vis, utilisez 
un tournevis pour faire pivoter les connecteurs de jonction 
de manière à aligner les orifices des connecteurs sur les 
trous de vis présents sur les bases du pupitre.
zAcople las bases del soporte.
z-1 Inserte los conectores de unión en las placas laterales de
manera  que  los  orificios  para  los  tornillos  queden
alineados  verticalmente.  Los  conectores  de  unión  se
habrán  instalado  correctamente  si  se  pueden  ver  las
cabezas de los tornillos en los conectores.
z-2
Acople las bases del soporte a la parte inferior de las placas
laterales usando los tornillos largos. Las bases del soporte se
pueden usar indistintamente a derecha e izquierda.
• Si tiene problemas al apretar los tornillos, utilice un 
destornillador para girar los conectores de unión de manera 
que los orificios de los conectores queden alineados con 
los de los tornillos de las bases del soporte.
zInstale as bases da mesa.
z-1
Insira os conectores de junção nas placas laterais de forma que
os  furos  dos  parafusos  fiquem  verticalmente  alinhados.  Os
conectores de junção terão sido instalados adequadamente se
as cabeças dos parafusos puderem ser vistas nos conectores.
z-2 Prenda  as  bases  da  mesa  na  parte  inferior  das  placas
laterais  usando  os  parafusos  longos.  Qualquer  uma  das
bases da mesa pode ser usada indiferentemente nos lados
esquerdo ou direito.
• Se tiver dificuldade para apertar os parafusos, use uma 
chave de fenda para girar os conectores de junção de 
forma que os furos dos conectores fiquem alinhados aos 
furos dos parafusos nas bases da mesa.
1
Connector cover stickers × 4
Gewindebolzen-
Abdeckaufkleber × 4
Autocollants pour cache des 
connecteurs × 4
Adhesivos para cubrir los 
conectores × 4
Adesivos para acabamento 
dos conectores × 4
Spread the packing sheet on the floor to protect the stand and the floor when assembling.
Breiten Sie die Verpackungsfolie auf dem Boden aus, um Ständer und Boden während der Montage zu schützen.
Étalez la feuille d’emballage au sol pour protéger le pupitre et le sol lors de l’assemblage.
Despliegue la hoja de embalaje sobre el suelo para proteger el soporte y el suelo durante el montaje.
Coloque a folha da embalagem sobre o piso para protegê-lo e a mesa durante a montagem.
zAttach the stand bases.
z-1 Insert the joint connectors into the side boards so that the
screw  holes  align  vertically.  The  joint  connectors  have
been installed properly if you can see the screw heads on
the connectors.
z-2 Attach  the  stand  bases  to  the  bottom  of  the  side  boards,
using the long screws. Either one of the stand bases can be
used for left or right.
• If you have trouble fastening the screws, use a screwdriver 
to rotate the joint connectors so that the connector holes are 
aligned with the screw holes on the stand bases.
zBringen Sie die Standfüße an.
z-1
Setzen Sie die Quergewindebolzen so in die Seitenplatten ein,
dass  die  Schraubenlöcher  vertikal  ausgerichtet  sind.  Die
Quergewindebolzen wurden richtig eingesetzt, wenn Sie den
Schraubenkopf des Quergewindebolzens sehen können.
1
Back board
Rückwand
Panneau arrière
Placa posterior
Placa traseira
2
Metal brackets
Metallwinkel
Supports métalliques
Soportes de metal
Suportes metálicos
3
Side boards
Seitenplatten
Panneaux latéraux
Placas laterales
Placas laterais
4
Stand bases
Standfüße
Bases du pupitre
Bases del soporte
Bases da mesa
3
Caps × 2
Kappen × 2
Bouchons × 2
Tapas × 2
Tampas × 2
Joint connectors
Quergewindebolzen
Connecteurs de jonction
Conectores de unión
Conectores de junção
Long screws
Lange Schrauben
Vis longues
Tornillos largos
Parafusos longos
1
2
4
z-1
z-2
Termékspecifikációk
| Márka: | Yamaha | 
| Kategória: | zongora | 
| Modell: | L-300 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Yamaha L-300, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók zongora Yamaha
                        
                         10 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Október 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók zongora
- zongora Orla
- zongora Kawai
- zongora Medeli
- zongora NUX
- zongora CLXmusic
- zongora Alesis
- zongora IDance
- zongora Nord
- zongora VOX
- zongora Dexibell
- zongora Casio
- zongora Native Instruments
- zongora Technics
- zongora Artesia
- zongora Carry-on
Legújabb útmutatók zongora
                        
                         16 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Szeptember 2024