Használati útmutató Arnold Rak HK-8,0-F
Arnold Rak
Fűtő
HK-8,0-F
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Arnold Rak HK-8,0-F (5 oldal) a Fűtő kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 5 felhasználó értékelte átlagosan 4.4 csillagra
Oldal 1/5

Installationshinweis für Frostschutzkabel
mit Therm ostat
R I C H T I G
Der Knopftemperaturregler befindet sich am Ende der
Heizleitung in der Endmuff e. Er muss mit der flachen
Seite am Rohr bzw. am zu überw achendem
Gegenstand an der kältesten Stelle angebracht
werden.
Bei anschließender Isolierung des Rohres genügt eine
einfache parallele Verlegung des Heizkabels.
Falls keine Isolierung verwendet wird, kann das Kabel
mit einem Abstand von 5 – 8 cm um das Rohr gewickelt
werden.
F A L S C H
In diesem Beispiel überwacht der Knopftemperatur-
regler die Raumtemperatur und wird immer im Zustand
„ AN“ gehalten.
F A L S C H
In diesem Beispiel überwacht der Knopftemperatur-
regler die Raumtemperatur und wird immer im
Zustand „ AN“ gehalten.
Außerdem ist das Heizkabel viel zu eng gewickelt. Es
darf sich nicht berühren.
Fit t ing instruction for anti-freeze cable
with thermostat
C O R R E C T
The button temperat ure controller is at the end of the
heating line in the end sleeve. It must be att ached with
the flat side coldest pointat the pipe or at the at the
object to be monitored.
The heating cable only needs to be laid parallel when
the pipe is then insulated. In the absence of insulation,
the cable can be wound around the pipe at a 5 – 8 cm
spacing.
I N C O R R E C T
In this example the button temperature controller
monitors the ambient temperat ure and is always kept
"ON".
I N C O R R E C T
In this example the button temperature controller
monitors the ambient temperat ure and is always kept
"ON".
The heating cable has also been wound far too closely.
Contact is to be ruled out .
D
GB

Instructions d’installation du câble chauffant
anti-gel avec thermostat
C O R R E C T
Le bouton de thermostat se situe au bout de la cordon
chauffant dans le manchon terminal. Il doit être relié
par le côté plat à la canalisation ou à l’objet à surveiller
à l’endroit le plus froid.
Si la canalisation est ensuit e isolée, il suffit de placer le
cordon chauffant parallèlement à la canalisation. Si
aucune isolation n’est utilisée, le cordon peut être
enroulé autour de la canalisation avec un espacement
de 5 – 8 cm.
I N C O R R E C T
Dans cet exemple, le thermostat surveille la
température ambiant e et est toujours en mode « ON ».
I N C O R R E C T
Dans cet exemple, le thermostat surveille la
température ambiant e et est toujours en mode « ON ».
Par ailleurs, le cordon chauffant est enroulé trop
étroitement. Il ne doit pas être en contact.
Installatieaanwijzing voor
vorstbeschermingskabel met thermostaat
C O R R E C T
De knoptemperatuurregelaar bevindt zich aan het
einde van de verwarmingsleiding in de eindmof. Hij
moet met de aan de buis resp. aan het te vlakke kant
bewaken voorwerp op de koudste plaats aangebracht
worden.
Tijdens de lat ere isolatie van de buis volst aat het dat
de verwarmingskabel gewoon parallel gelegd wordt.
Wordt geen isolatie gebruikt, dan kan de kabel met een
afstand van 5 – 8 cm rond de buis gewikkeld worden.
F O U T I E F
In dit voorbeeld cont roleert de knopt emperatuur-
regelaar de kamertemperatuur en wordt altijd in de
st atus „ AAN“ gehouden.
F O U T I E F
In dit voorbeeld cont roleert de knoptemperatuur-
regelaar de kamertemperatuur en wordt altijd in de
st atus „ AAN“ gehouden.
Bovendien is de verwarmingskabel veel te strak
gewikkeld. Hij mag onderling geen contact maken.
F
NL

g
De verwarmingsleiding met beschermfunctie tegen bevriezen is speciaal geconcipieerd als begeleidende
buizenverwarming en schakelt zich bij een temperatuur onder 5°C automatisch in.
De verwarmingsleiding met een spanning van 12 V is geconcipieerd als flexibele aansluitkabel met open
einden en is bijvoorbeeld geschikt voor gebruik in de bouw van motorvoertuigen, caravans of schepen of
speciaal voor tuinhuizen met een 12 V zonne-installatie.
Type
Nominale
spanning
Vermogen
per m
Totaal
vermogen
Lengte
Beschermfunctie
tegen bevriezen
Aansluiting
Minimale
buigradius
Max.
oppervlakte-
temperatuur
HK-2,5-F
230 V
15 W
37 W
2,5 m
ja
Stekker
aardingscontact,
VDE
1,5 cm
105° C
HK-5,0-F
230 V
15 W
75 W
5,0 m
ja
Stekker
aardingscontact,
VDE
1,5 cm
105° C
HK-8,0-F
230 V
15 W
120 W
8,0 m
ja
Stekker
aardingscontact,
VDE
1,5 cm
105° C
HK-12,0-F
230 V
15 W
180 W
12,0 m
ja
Stekker
aardingscontact,
VDE
1,5 cm
105° C
HK-2,5
230 V
15 W
37 W
2,5 m
nee
Stekker
aardingscontact,
VDE
1,5 cm
105° C
HK-5,0
230 V
15 W
75 W
5,0 m
nee
Stekker
aardingscontact,
VDE
1,5 cm
105° C
HK-8,0
230 V
15 W
120 W
8,0 m
nee
Stekker
aardingscontact,
VDE
1,5 cm
105° C
HK-12,0
230 V
15 W
180 W
12,0 m
nee
Stekker
aardingscontact,
VDE
1,5 cm
105° C
HK-5,0-12
12 V
15 W
75 W
5,0 m
nee
zonder stekker
1,5 cm
105° C
HK-8,0-12
12 V
15 W
120 W
8,0 m
nee
zonder stekker
1,5 cm
105° C
HK-12,0-12
12 V
15 W
180 W
12,0 m
nee
zonder stekker
1,5 cm
105° C
Termékspecifikációk
Márka: | Arnold Rak |
Kategória: | Fűtő |
Modell: | HK-8,0-F |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Arnold Rak HK-8,0-F, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Fűtő Arnold Rak
21 Augusztus 2024
19 Augusztus 2024
19 Augusztus 2024
15 Augusztus 2024
14 Augusztus 2024
Útmutatók Fűtő
- Fűtő Neopower
- Fűtő Kenmore
- Fűtő Velleman
- Fűtő Kunft
- Fűtő Prime3
- Fűtő Grandhall
- Fűtő Enders
- Fűtő Maxxmee
- Fűtő Stenda
- Fűtő Team
- Fűtő Alkari
- Fűtő TAIDEN
- Fűtő SVAN
- Fűtő Camry
- Fűtő REMKO
Legújabb útmutatók Fűtő
6 Április 2025
4 Április 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
30 Március 2025
27 Március 2025
27 Március 2025
27 Március 2025
27 Március 2025