Használati útmutató BaByliss For Men E876E
                    BaByliss
                    
                    szakálvágó
                    
                    For Men E876E
                
                                
                
                
                                
                Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót BaByliss For Men E876E (3 oldal) a szakálvágó kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 6 felhasználó értékelte átlagosan 3.7 csillagra
                        Oldal 1/3
                    
                    
                    
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
Tondeuse barbe
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de 
l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
•  Tête pivotante (33°) pour épouser parfaitement les courbes et contours du visage 
– Haute précision et confort optimal
•  2 guides de coupe pour créer différents types de barbe :
-  1 guide de coupe fixe pour les hauteurs de coupe de 0,4 mm à 5 mm (1)
-  1 guide de coupe amovible (+5) pour les hauteurs de coupe de 5,4 mm à 10 mm (2)
•  Réglage motorisé ultra précis de la hauteur de coupe à l’aide des boutons «+» 
et «-» (3)
• Ecran LED (4) avec témoin lumineux de charge (5)
• Fonction mémoire
• Fonction verrouillage (6)
•  Lames:  Couteau  mobile  -  W-Tech  :  CMS  (alliage  acier  inoxydable  chrome-
molybdène) / Couteau fixe : acier inoxydable
•  Système de charge rapide : une charge de 90 minutes = 40 minutes d’utilisation/
une charge rapide de 5 minutes = rasage unique de 3 minutes
•  Accessoires : adaptateur, huile, brosse de nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NIMH DE L’APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, 
effectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation et tous les 3 mois 
environ. La pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de 
charge complets. CHARGER L’APPAREIL
1.  Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser 
l’appareil pour la première fois, le charger pendant 16 heures. S’assurer que 
l’interrupteur de l’appareil est en position OFF.
2.  Quand l’appareil est en train de charger, le témoin lumineux de charge clignote. 
Il s’arrête de clignoter et  reste allumé quand l’appareil est complètement 
chargé.
3.  Une charge complète permet d’utiliser l’appareil pendant un minimum de 40 
minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 90 minutes.
5.  Une charge rapide de 5 minutes permet d’utiliser l’appareil pendant 3 minutes 
environ. UTILISATION SUR SECTEUR
Pour une utilisation sur secteur, veillez à ce que l’appareil soit éteint (Position OFF) 
avant de le brancher sur le secteur. Introduire la fiche directement dans l’appareil 
et mettre en position ON (Si la batterie est très faible, attendre environ 1 minute).
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec l’appareil.
UTILISATION
Pour allumer l‘appareil, appuyer sur  le bouton ON/OFF. L‘écran LED affiche la 
hauteur de coupe choisie et le moteur se met en marche. Quand la batterie de 
l’appareil est presque vide, le voyant de charge clignote et l’écran LED s’obscurcit 
vous informant que l’appareil doit être chargé. 
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE 
Très pratiques, les guides de coupe vous garantissent une hauteur de coupe égale.
IMPORTANT: Avant d’allumer l’appareil, toujours s’assurer que le guide de coupe 
est correctement positionné en exerçant une légère pression pour vérifier qu’il 
est bien clipsé. 
•  Pour les hauteurs de coupe de 0,4mm à 5 mm : utiliser le guide de coupe 
fixe :
-  La hauteur de coupe peut être sélectionnée grâce aux 2 boutons «+» ou «-». Le 
réglage de la hauteur de coupe est indiqué à la ligne inférieure de l’écran LED 
(Fig 1). 
•  Pour les hauteurs de coupe de 5,4 mm à 10 mm : utiliser le guide de 
coupe amovible (+5) :
-  Avant d’allumer l’appareil, clipser le guide de coupe amovible (+5) sur le guide de 
coupe fixe en l’accrochant par les dents de l’appareil et en rabattant la poignée 
vers l’arrière jusqu’au clic (Fig 2).
-  Le réglage de la hauteur de coupe avec le guide de coupe amovible (+5) est 
indiqué à la ligne supérieure de l’écran LED (Fig 3). 
-  Pour le retrait du guide de coupe amovible (+5), saisir la poignée du guide de 
coupe amovible (+5) par le dessous entre le pouce et l’index et exercer une 
rotation vers le haut (Fig 4).
UTILISATION SANS GUIDE DE COUPE
Pour détacher le guide de coupe fixe, maintenir l’appareil dans une main et le 
pousser vers le haut avec le pouce et l’index (Fig. 5). Faire basculer le guide vers 
le dos de l’appareil et le clipser dans l’encoche prévue à cet effet en le tirant 
légèrement vers le bas (Fig. 6). Sans le guide de coupe, la hauteur de coupe est 
inférieure à 0,4 mm.
FONCTION MÉMOIRE
Cet appareil dispose d’une fonction mémoire qui enregistre la dernière hauteur de 
coupe choisie. A l’extinction de l’appareil, le guide de coupe se replace à la position 
0,4 mm. Lors de la prochaine activation de l’appareil, le guide de coupe remontera 
automatiquement à la dernière position choisie.
FONCTION VERROUILLAGE
•  L’appareil dispose d’une fonction verrouillage qui empêche d’activer les boutons 
accidentellement.
•  Pour activer la fonction, appuyer sur le bouton ON/OFF pendant 4 secondes, 
jusqu’à ce que le signal “verrou” s’affiche.
•  Pour désactiver la fonction, appuyer et maintenir le bouton ON/OFF durant 
3  secondes, jusqu’à ce  que le moteur  se  mette  en  marche.  La  fonction est 
maintenant désactivée. 
•  Lorsque  l’appareil est en  train  de  charger,  le verrou est automatiquement 
désactivé.
LAVABLE
Il est possible de rincer la tête de l’appareil sous l’eau courante, à condition que 
l’appareil soit éteint et débranché. Veiller à ce que la tête soit totalement sèche 
avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
N.B. Le manche de l’appareil n’a pas été conçu pour entrer en contact avec l’eau. Ne 
pas utiliser l’appareil sous la douche ou dans le bain.
ENTRETIEN 
Un entretien régulier des lames de l’appareil permettra de la maintenir en état de 
fonctionnement optimal. 
Lames démontables 
Pour faciliter le nettoyage, les lames de l’appareil sont démontables. Assurez-vous 
que l’appareil soit éteint. Tenir l’appareil en dirigeant les lames vers le haut et les 
détacher en appuyant à la pointe des lames. Brossez les lames à l’aide de la brosse 
de nettoyage pour éliminer les poils. 
Lames auto-lubrifiantes 
Les lames de votre appareil sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la 
quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement  de l’appareil, utilisation 
après utilisation. Il est cependant recommandé de recharger périodiquement le 
réservoir, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez 
les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile 
BaByliss sur le tampon (Fig. 7). Replacez ensuite les lames sur l’appareil. L’huile 
BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera pas 
et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange 
lorsque celles-ci sont usées ou abîmées. 
Bartschneider
Lesen Sie vor jeglichem Gebrauch des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise.
BESTANDTEILE DES GERÄTS
•  Schwenkkopf (33°) zur perfekten Anpassung an die Konturen des Gesichts – Hohe 
Präzision und optimaler Komfort
• 2 Schnittführungen für verschiedene Bartschnitte:
- 1 feste Schnittführung für Schnitthöhen von 0,4 mm bis 5 mm (1)
- 1 abnehmbare Schnittführung (+5) für Schnitthöhen von 5,4 mm bis 10 mm (2)
•  Motorisierte, ultra-präzise Einstellung der Schnitthöhe mit Hilfe der Tasten „+“ 
und „-“ (3)
• LED-Display (4) mit Leuchtanzeige für den Ladestand (5)
• Speicherfunktion
• Verriegelungsfunktion (6)
•  Klingen: Mobile W-Tech-Klingen: CMS (Edelstahl-Chrom-Molybdän-Legierung) / 
Feste Klingen: Edelstahl
•  Express-Ladesystem: 90-minütige Ladezeit = 40 Minuten Betrieb  / 5-minütige 
Ladezeit = einmaliger, 3-minütiger Gebrauch
• Zubehör: Adapter, Öl, Reinigungsbürste
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN NIMHAKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu bewahren, laden 
Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch und etwa alle 16 Monate 3 Stunden lang auf. 
Die vollständige Autonomie des Produktes wird erst nach 3 vollständigen Ladezyklen 
erreicht.
AUFLADEN DES GERÄTS
1.  Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an die Netzsteckdose an. 
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, 
dass der Schalter des Geräts auf AUS steht.
2.  Wenn das Gerät aufgeladen wird, blinkt die Leuchtanzeige für den Ladestand. 
Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, hört sie auf zu blinken und leuchtet 
ununterbrochen.
3.  Bei vollständig aufgeladenem Akku kann das Gerät mindestens 40 Minuten lang 
betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen 90 Minuten.
5.  Nach einer kurzen, 5-minütigen Ladezeit kann das Gerät etwa 3 Minuten lang 
betrieben werden.
NETZBETRIEB
Achten Sie beim Netzbetrieb darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist (in Stellung AUS), 
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Schließen Sie den Stecker direkt an das 
Gerät an und stellen Sie den Schalter auf EIN (bei sehr niedrigem Akkustand 1 Minute 
warten).
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Gerät mitgelieferten Adapter.
GEBRAUCHSHINWEISE
Betätigen Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten. Auf dem LED-Display wird 
die eingestellte Schnitthöhe angezeigt und der Motor setzt sich in Gang. Bei niedrigem 
Ladestand  des  Geräteakkus  blinkt  die  Ladestandsanzeige  und  das  LED-Display 
verdunkelt sich, um Sie darauf hinzuweisen, dass das Gerät aufgeladen werden muss. 
EINSATZ DER SCHERFÜHRUNGEN 
Die überaus praktischen Scherführungen garantieren eine gleichmäßige Schnitthöhe.
WICHTIG: Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts grundsätzlich sicher, dass die 
Scherführung richtig sitzt, indem Sie einen leichten Druck ausüben, um zu überprüfen, 
ob sie ordnungsgemäß eingerastet ist. 
• Für Schnitthöhen von 0,4 bis 5 mm die feste Scherführung verwenden:
-  Die Schnitthöhe wird über die Tasten „+“ oder „-“ eingestellt. Die jeweils eingestellte 
Schnitthöhe ist in der unteren Zeile des LED-Displays (Abb. 1) dargestellt. 
•  Für Schnitthöhen von 5,4 bis 10 mm die abnehmbare Scherführung (+5) 
verwenden:
-  Bevor Sie das Gerät einschalten, befestigen Sie die abnehmbare Scherführung (+5) 
auf der festen Scherführung, indem Sie sie an den Zähnen des Geräts einhaken und 
den Griff nach hinten klappen, bis sie einrastet (Abb. 2).
-  Die jeweils eingestellte Schnitthöhe der abnehmbaren Schnittführung (+5) ist in der 
oberen Zeile des LED-Displays dargestellt (Abb. 3). 
-  Zum Entfernen der abnehmbaren Scherführung  (+5) nehmen Sie den Griff der 
abnehmbaren Scherführung (+5) von unten zwischen Daumen und Zeigefinger und 
drücken Sie sie nach oben (Abb. 4).
GEBRAUCH OHNE SCHERFÜHRUNG
Zum Lösen der festen Scherführung halten Sie das Gerät in einer Hand und schieben 
Sie sie mit Daumen und Zeigefinger nach oben (Abb. 5). Kippen Sie die Scherführung 
in Richtung der Rückseite des Geräts auf und rasten Sie sie in die dafür vorgesehene 
Einkerbung ein, indem Sie sie leicht nach unten ziehen (Abb. 6). Ohne die Scherführung 
beträgt die Schnitthöhe weniger als 0,4 mm.
SPEICHERFUNKTION
Dieses Gerät verfügt über eine Funktion zum Speichern der zuletzt eingestellten 
Schnitthöhe. Beim Ausschalten des Geräts stellt sich die Schnittführung wieder auf 
die Position 0,4 mm. Beim nächsten Einschalten des Geräts wechselt Schnittführung 
automatisch zurück in die zuletzt eingestellte Position.
VERRIEGELUNGSFUNKTION
•  Das Gerät ist mit einer Verriegelungsfunktion ausgestattet, um das unbeabsichtigte 
Betätigen von Tasten zu vermeiden.
•  Zur Aktivierung der Funktion halten Sie die ON/OFF-Taste 4 Sekunden lang gedrückt, 
bis das Verriegelungssymbol angezeigt wird.
•  Zur  Deaktivierung der  Funktion  halten  Sie  die  ON/OFF-Taste 3  Sekunden  lang 
gedrückt, bis sich der Motor in Gang setzt. Die Funktion ist nun deaktiviert. 
• Beim Aufladen des Geräts wird die Verriegelung automatisch deaktiviert.
REINIGUNG
Der Gerätekopf kann unter laufendem Wasser abgespült werden, sofern das Gerät 
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Achten Sie darauf, dass der Kopf 
komplett getrocknet ist, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Hinweis: Der Griff des Geräts ist nicht dafür ausgelegt, mit Wasser in Kontakt zu 
kommen.  Verwenden  Sie das Gerät  deshalb  nicht  unter  der  Dusche  oder in  der 
Badewanne.
PFLEGE 
Durch  das  regelmäßige  Reinigen  der  Klingen  erhalten  Sie  diese  in  optimalem 
Betriebszustand. 
Herausnehmbare Klingen 
Zur  Vereinfachung  des  Reinigungsvorgangs  sind  die  Klingen  des  Geräts 
herausnehmbar. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät 
mit den Klingen nach oben, und lösen Sie sie, indem Sie auf die Spitze der Klingen 
drücken. Entfernen Sie mit Hilfe der Reinigungsbürste die Haare aus den Klingen. 
Selbstschmierende Klingen 
Die Klingen Ihres Geräts verfügen über einen Pufferbehälter, von dem bei jedem 
Gebrauch die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts erforderliche Ölmenge 
freigegeben wird. Es empfiehlt sich jedoch, den Behälter regelmäßig aufzufüllen, 
sobald Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Nehmen Sie die Klingen 
heraus, wie obenstehend beschrieben. Geben Sie vorsichtig einige Tropfen BaByliss-Öl 
in den Behälter (Abb. 7). Setzen Sie die Klingen anschließend wieder auf das Gerät auf. 
Das BaByliss-Öl wurde speziell für Haar- und Bartschneider entwickelt. Es verdunstet 
nicht und beeinträchtigt keineswegs die Betriebsgeschwindigkeit der Klingen. Es 
besteht die Möglichkeit, abgenutzte oder beschädigte Klingen durch neue Klingen 
zu ersetzen. 
Regolabarba
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni in materia 
di sicurezza.
CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO
•  Testina girevole (33°) per seguire perfettamente la curvatura e i contorni del viso 
– Alta precisione e comfort ottimale
• 2 guide di taglio per creare diversi tipi di barba:
- 1 guida di taglio fissa per altezze di taglio da 0,4 mm a 5 mm (1)
- 1 guida di taglio estraibile (+5) per altezze di taglio da 5,4 mm a 10 mm (2)
•  Regolazione motorizzata ultra precisa dell’altezza di taglio tramite i pulsanti 
«+» e «-» (3)
• Display LED (4) con spia luminosa di carica (5)
• Funzione memoria
• Funzione bloccaggio (6)
•  Lame: Lama mobile - W-Tech: CMS (lega acciaio inossidabile cromo-molibdeno)/
Lama fissa: acciaio inossidabile
•  Sistema di ricarica rapida: ricarica di 90 minuti = 40 minuti di utilizzo/ricarica 
rapida di 5 minuti= rasatura unica di 3 minuti
• Accessori: adattatore, olio, spazzolina di pulizia
INFORMAZIONI IMPORTANTI RIGUARDANTI LE BATTERIE NIMH 
DELL’APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie, eseguire 
una ricarica di 16 ore prima del primo utilizzo e ogni 3 mesi circa. Il prodotto 
risulterà completamente autonomo soltanto dopo 3 cicli di ricarica completi.
RICARICA DELL’APPARECCHIO
1.  Inserire la spina nell’apparecchio e collegare l’adattatore. Prima di utilizzare 
l’apparecchio  la  prima  volta,  lasciarlo  in  carica  per  16  ore.  Accertare  che 
l’interruttore dell’apparecchio sia posizionato su OFF.
2.  Durante la ricarica dell’apparecchio, la spia luminosa  di carica lampeggia. 
Quando l’apparecchio è completamente carico, smette di lampeggiare e resta 
accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare l’apparecchio per almeno 40 minuti.
4. La durata delle ricariche successive è di 90 minuti.
5.  Una ricarica rapida di 5 minuti consente di utilizzare l’apparecchio per circa 3 
minuti.
UTILIZZO  CON  ATTACCO  ALLA  CORRENTE  ELETTRICA
Per il collegamento alla presa di  rete, accertare che l’apparecchio sia  spento 
(posizione  OFF)  prima  di  inserire  la  spina  nella  presa.  Introdurre  la  spina 
direttamente nell’apparecchio e posizionare su  ON (se la batteria è scarica , 
aspettare circa 1 minuto).
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore con l’apparecchio.
UTILIZZO
Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio. Il display LED visualizza 
l’altezza di taglio selezionata e il motore si mette in funzione. Quando la batteria 
dell’apparecchio è quasi scarica, la spia di carica lampeggia e il display LED si 
scurisce per segnalare la necessità di ricarica l’apparecchio. 
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO 
Le guide di taglio sono molto pratiche e garantiscono un’altezza di taglio uniforme.
IMPORTANTE: prima di accendere l’apparecchio, verificare sempre che la guida 
di  taglio sia  ben posizionata  esercitando una lieve  pressione per accertarne 
l’avvenuto inserimento. 
• Per altezze di taglio da 0,4mm a 5 mm: utilizzare la guida di taglio fissa:
-  Si può selezionare la guida di taglio con i 2 pulsanti «+» o «-». La regolazione 
dell’altezza di taglio è indicata sulla linea inferiore del display LED (Fig 1). 
•  Per altezze di taglio da 5,4 mm a 10 mm: utilizzare la guida di taglio 
estraibile (+5):
-  Prima di accendere  l’apparecchio, inserire la  guida di taglio  estraibile (+5) 
su quella fissa agganciandola tramite la sezione dentata dell’apparecchio e 
piegando l’impugnatura all’indietro fino allo scatto (Fig 2).
-  Le regolazione dell’altezza di taglio con la guida di taglio estraibile  (+5) è 
indicata sulla linea superiore del display LED (Fig 3). 
-  Per retrarre la guida di taglio estraibile (+5), afferrare la relativa impugnatura 
(+5) dal basso con il pollice e l’indice e ruotare verso l’alto (Fig 4).
UTILIZZO SENZA GUIDA DI TAGLIO
Per staccare la guida di taglio fissa, tenere l’apparecchio con una mano e spingere 
la guida verso l’alto con il pollice e l’indice (Fig. 5). Fare oscillare la guida verso il 
retro dell’apparecchio e inserirla nell’apposita scanalatura prevista a tale scopo 
tirandola leggermente verso il basso (Fig. 6). Senza guida, l’altezza di taglio è 
inferiore a 0,4 mm.
FUNZIONE MEMORIA
L’apparecchio dispone di una funzione memoria che registra l’ultima altezza di 
taglio selezionata. Quando l’apparecchio si spegne, la guida di taglio si riposiziona 
a 0,4 mm. Alla successiva accensione dell’apparecchio, la guida di taglio ripristina 
automaticamente l’ultima posizione selezionata.
FUNZIONE BLOCCAGGIO
•  L’apparecchio dispone di una funzione bloccaggio che previene l’attivazione 
accidentale dei pulsanti.
•  Per attivare  la  funzione,  premere  il pulsante  ON/OFF  per 4  secondi,  fino  a 
visualizzare il simbolo del blocco.
•  Per disattivare la funzione, premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF per 
3 secondi, fino all’avvio del motore. A questo punto, la funzione è disattivata. 
• Durante la ricarica dell’apparecchio, il blocco si disattiva automaticamente.
LAVABILE
Si può risciacquare la testina dell’apparecchio sotto l’acqua corrente, purché 
l’apparecchio sia spento e scollegato. Prima di riutilizzare l’apparecchio, verificare 
che la testina sia completamente asciutta.
N.B. Il manico dell’apparecchio non è stato concepito per il contatto con l’acqua. 
Non utilizzare l’apparecchio sotto la doccia o a bagno.
MANUTENZIONE 
La manutenzione regolare delle lame dell’apparecchio consentirà di mantenerlo 
in condizioni di funzionamento ottimali. 
Lame smontabili 
Le lame dell’apparecchio sono smontabili, per facilitare la pulizia.  Verificare 
che l’apparecchio sia spento. Tenere l’apparecchio con le lame orientate verso 
l’alto e premere sulla punta delle lame stesse per staccarle. Pulire le lame con la 
spazzolina di pulizia per rimuovere i peli. 
Lame auto-lubrificanti 
Le  lame  dell’apparecchio  sono  dotate  di  serbatoio-tampone  che  fornisce la 
quantità di olio necessaria al corretto funzionamento dell’apparecchio, utilizzo 
dopo utilizzo. Si raccomanda tuttavia di ricaricare periodicamente il serbatoio, 
appena si riscontra un minore rendimento dell’apparecchio. Smontare le lame 
come indicato sopra. Versare accuratamente qualche goccia di olio BaByliss sul 
tampone (Fig. 7). Riposizionare quindi le lame sull’apparecchio. L’olio BaByliss è 
stato appositamente formulato per i regolabarba, non evapora e non rallenta le 
lame. In caso di danni o usura, sono disponibili lame di ricambio. 
Máquina de barbear
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho pela 
primeira vez.
CARACTERÍSTICAS DO APARELHO
•  Cabeça oscilante (33°) para uma adaptação perfeita às curvas e contornos do 
rosto – Elevada precisão e conforto perfeito
• 2 guias de corte para criar diferentes tipos de barba:
- 1 guia de corte fixo para comprimentos de corte de 0,4 mm a 5 mm (1)
- 1 guia de corte amovível (+5) para comprimentos de corte de 5,4 mm a 10 mm (2)
•  Ajuste motorizado ultra preciso do comprimento de corte com os botões «+» e 
«-» (3)
• Ecrã LED (4) com indicador luminoso de carga (5)
• Função de memória
• função de bloqueio (6)
•  Lâminas:  Lâmina  oscilante  -  W-Tech:  CMS  (liga  de  aço  inoxidável-cromo-
molibdeno)/Lâmina fixa: aço inoxidável
•  Sistema de carregamento rápido: carregamento de 90 minutos = 40 minutos de 
utilização/carregamento rápido de 5 minutos = utilização única de 3 minutos
• Acessórios: adaptador, óleo, escova de limpeza
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE
AS BATERIAS NIMH DESTE APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deixe a bateria 
carregar durante 16 horas antes da primeira utilização e aproximadamente de 3 
em 3 meses. A plena autonomia do produto só será alcançada no fim de 3 ciclos 
completos. CARREGAR O APARELHO
1.  Introduza a ficha no aparelho e ligue o adaptador à tomada. Antes de utilizar 
o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Confirme que o 
interruptor do aparelho está na posição OFF.
2.  Quando o aparelho está a ser carregado «, o indicador luminoso de carga pisca. 
Quando o aparelho está totalmente carregado, este indicador para de piscar e 
fica permanentemente aceso.
3.  Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um mínimo de 40 
minutos.
4. A duração dos carregamentos subsequentes é de 90 minutos.
5.  Um carregamento rápido de 5 minutos permite utilizar o aparelho durante cerca 
de 3 minutos.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉTRICA
Para  uma  utilização  na  rede  elétrica,  certifique-se  de  que  o  aparelho  está 
desligado (Posição OFF) antes de o ligar à tomada. Introduza a ficha diretamente 
no aparelho e ponha-o na posição ON (se a bateria estiver muito fraca, aguarde 
cerca de 1 minuto).
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o aparelho.
UTILIZAÇÃO
Para ligar o aparelho, prima o botão ON/OFF. O ecrã LED indica o comprimento de 
corte selecionado e o motor começa a funcionar. Quando a bateria do aparelho 
está quase vazia, o indicador de carga pisca e o ecrã LED escurece, informando 
deve ser carregado. 
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE 
Muito práticos, os guias de corte garantem um comprimento de corte uniforme.
IMPORTANTE: Antes de ligar o aparelho, certifique-se sempre de que o guia de 
corte está devidamente posicionado exercendo um pouco de pressão para verificar 
se está bem encaixado. 
•  Para comprimentos de corte de 0,4 mm a 5 mm: utilize o guia de corte 
fixo:
-  O comprimento de corte pode ser selecionado com os 2 botões «+» ou «-». A 
definição do comprimento de corte é indicada na linha inferior do ecrã LED (Fig. 
1). 
•  Para comprimentos de corte de 5,4 mm a 10 mm: utilize o guia de corte 
amovível (+5):
-  Antes de ligar o aparelho, coloque o guia de corte amovível (+5) sobre o guia de 
corte fixo encaixando-o pelos dentes do aparelho e puxando a pega para trás até 
ouvir um clique (Fig. 2).
-  Com o guia de corte amovível (+5), a definição do comprimento de corte é 
indicada na linha superior do ecrã LED (Fig. 3). 
-  Para remover o guia de corte amovível (+5), segure a pega do mesmo por baixo, 
entre o polegar e o indicador, e puxe-a para cima rodando (Fig. 4).
UTILIZAÇÃO SEM GUIA DE CORTE
Para remover o guia de corte fixo, segure o aparelho numa mão e puxe o guia para 
cima com o polegar e o indicador (Fig.5). Incline o guia para a parte de trás do 
aparelho e encaixe-o na ranhura prevista para o efeito puxando-o ligeiramente 
para baixo (Fig. 6). Sem o guia de corte, o comprimento de corte é inferior a 
0,4 mm.
FUNÇÃO DE MEMÓRIA
Este aparelho inclui uma função de memória que regista o último comprimento 
de corte selecionado. Quando o aparelho é desligado, o guia de corte regressa 
à posição de 0,4 mm. Quando o aparelho é novamente ligado, o guia de corte 
posiciona-se automaticamente na última posição selecionada.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO
•  O aparelho inclui uma função de bloqueio que impede a ativação acidental dos 
botões.
•  Para ativar a função, prima o botão ON/OFF durante 4 segundos até aparecer o 
símbolo de «cadeado».
•  Para desativar a função, prima e mantenha premido o botão ON/OFF durante 
3 segundos até o motor começar a funcionar. A função está agora desativada. 
•  Quando  o  aparelho  está  a  ser  carregado,  o  bloqueio  é  automaticamente 
desativado.
LAVÁVEL
É possível lavar a cabeça do aparelho em água corrente, desde que o aparelho 
esteja desligado e não esteja ligado à corrente. Certifique-se de que a cabeça está 
bem seca antes de utilizar novamente o aparelho.
N.B. O corpo do aparelho não foi desenvolvido para entrar em contacto com a água. 
Não utilize o aparelho no duche nem no banho.
MANUTENÇÃO 
Uma limpeza regular das lâminas do aparelho permitirá manter condições de 
funcionamento ideais. 
Lâminas desmontáveis 
Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparelho são desmontáveis. Certifique-se 
de que o aparelho está desligado. Segure no aparelho com as lâminas viradas para 
cima e desencaixe-as carregando na ponta das mesmas. Escove as lâminas com a 
ajuda da escova de limpeza para eliminar os cabelos. 
Lâminas autolubrificantes 
As lâminas do aparelho estão equipadas com um tampão reservatório que goteja 
a quantidade de óleo necessária ao bom funcionamento do aparelho ao longo das 
utilizações. Recomenda-se, porém, que encha periodicamente o reservatório, 
logo que verificar uma baixa de rendimento do aparelho. Desmonte as lâminas 
conforme indicado acima. Deposite com cuidado algumas gotas do óleo BaByliss 
no tampão (Fig. 7). Volte a colocar as lâminas no aparelho. O óleo BaByliss foi 
especialmente  formulado para estes aparelhos,  não evapora nem retarda as 
lâminas. Quando as lâminas estiveram gastas ou danificadas, é possível adquirir 
lâminas de substituição. 
Beard trimmer
Please carefully read the instructions for use below before using the appliance.
APPLIANCE CHARACTERISTICS
•  Pivoting head  (33°) to follow the face’s curves and contours perfectly – High 
precision and optimum comfort
• 2 cutting guides  to create different beard types:
- 1  fixed cutting guide for cutting lengths of 0.4 mm to 5 mm (1)
- 1  removable (+5) cutting guide for cutting lengths of 5.4 mm to 10 mm(2)
•  Ultra-precise  electronic  cutting  length  adjustment  using  the  «+»  and  «-» 
buttons (3)
• LED screen (4) with battery charge indicator light (5)
• Memory function
• Locking function (6)
•  Blades: Moveable blade - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel 
alloy) / Fixed blade: stainless steel
•  Quick charging system: 90 minutes’ charge = 40 minutes’ use/a quick charge of 
5 minutes = single 3-minute shave
• Accessories: adapter, oil, cleaning brush
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING
NIMH IES BATTERIES OF THIS APPLIANCE
To obtain and maintain the longest battery life possible, allow it to charge for 16 
hours before using it for the first time and then approximately every three months. 
Full battery life of the unit will only be obtained after three complete recharge 
cycles. CHARGING THE APPLIANCE
1.  Insert plug into appliance and connect the adapter. Before using the appliance 
for the first time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the appliance switch 
is in the OFF position.
2.  When the appliance is charging,  the battery charge indicator light flashes. It 
stops flashing and stays on when the appliance is fully charged.
3. A full charge provides a minimum of 40 minutes’ use of the appliance.
4. Subsequent charges should be 90 minutes.
5.  A quick 5-minute charge enables the appliance to be used for approximately 
3 minutes. USE  ON  THE  MAINS
For use on the mains, ensure that the appliance is switched off (OFF position), 
before connecting it to the mains. Insert the plug directly into the appliance switch 
to ON position (if the battery is very low, wait about 1 minute).
IMPORTANT! Only use the adapter that is supplied with the appliance.
USE
To switch on the appliance, press the ON/OFF button. The LED display shows the 
cutting length chosen and the motor starts up. When the appliance’s battery is 
almost flat, the charge indicator flashes and the LED display goes dark telling you 
that the appliance must be charged. 
USING THE CUTTING GUIDES 
Very practical, the cutting guides guarantee equal cutting length.
IMPORTANT: Before switching on the appliance, always ensure that the cutting 
guide is correctly positioned by applying gentle  pressure to check that  it  is 
correctly snapped into place. 
• For cutting heights of 0.4mm to 5 mm: use the fixed cutting guide:
-  The cutting length can be selected using the «+» and «-» buttons. Cutting length 
is indicated on the lower line of the LED display (Fig. 1). 
•  For cutting heights of 5.4 mm to 10 mm: use the removable cutting 
guide (+5):
-  Before switching on the appliance, clip the removable (+5) cutting guide to the 
fixed guide, attaching it to the appliance teeth and pulling the grip backwards 
until it clicks into place (Fig. 2).
-  Cutting length adjustment using the removable comb guide (+5) is indicated on 
the upper line of the LED display (Fig. 3). 
-  To remove the removable cutting guide (+5), grasp  the removable cutting 
guide’s (+5) handle from the bottom between the thumb and index finger and 
rotate upwards (Fig. 4).
USING WITHOUT THE CUTTING GUIDE
To detach the fixed cutting guide, hold the appliance in one hand  and push 
upwards, using the thumb and index finger (Fig. 5). Tilt the guide towards the 
back of the appliance and clip it into the specific slot, pulling gently downwards 
(Fig. 6). Without the cutting guide, cutting height is less than 0.4  mm.
MEMORY FUNCTION
This appliance has a memory function that saves the last cutting length chosen. 
When switching the appliance off, the comb guide returns to the position of 0.4 
mm. When switched back on again, the comb guide will automatically return to 
the last position chosen.
LOCKING FUNCTION
•  The appliance has a locking function to prevent buttons from being pressed 
accidentally.
•  To activate the function, press the ON/OFF button for 4 seconds, until the «lock» 
sign appears. 
•  To deactivate the function, press and hold down the ON/OFF button for 3 seconds, 
until the motor starts up.  The function has now been deactivated. 
• When the appliance is charging, the lock is automatically deactivated. 
WASHABLE
The appliance head can be rinsed under running water, as long as the appliance 
is switched off and disconnected. Check to ensure that the head is completely dry 
before using the appliance again.
N.B. The appliance handle has not been designed to come into contact with water. 
Do not use the appliance in the shower or bath.
MAINTENANCE 
Regular maintenance of the appliance blades will keep them in optimal working 
condition. 
Removable blades 
The  appliance  blades  can  be  removed  to  facilitate  cleaning.  Make  sure  the 
appliance is  turned off. Hold the appliance with the blades pointing up and 
remove them by pressing their tips. Use the cleaning brush to remove any hair 
from the blades. 
Self-lubricating blades 
The blades of your appliance have a reservoir pad for releasing the necessary 
amount of oil for proper operation of your appliance, time after time. Nevertheless, 
it is recommended that the reservoir be refilled occasionally when you notice 
performance is not as good as usual. Remove the blades as described above. 
Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 7) Then replace the 
blades on the appliance. BaByliss oil is specially formulated for trimmers, it will 
not evaporate or slow the blades down. It is possible to obtain replacement blades 
when these are worn out or damaged. 
Baardtrimmer
Lees deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig voordat u het apparaat gebruikt!
EIGENSCHAPPEN VAN DE TRIMMER
•  Roterende kop (33°) die zich perfect aan de gelaatscontouren aanpast – Zeer 
precies en erg comfortabel
• 2 trimgeleiders om verschillende soorten baarden te creëren:
- 1 vaste trimgeleider voor trimhoogtes van 0,4 tot 5 mm (1)
- 1 afneembare trimgeleider (+5) voor trimhoogtes van 5,4 tot 10 mm (2)
•  Trimhoogte gemotoriseerd en heel nauwkeurig in te stellen met de knoppen ‘+’ 
en ‘-’ (3)
• Ledscherm (4) met verklikkerlampje (5)
• Geheugenfunctie
• Vergrendeling (6)
•  Mesjes: Afneembaar mes - W-Tech: CMS (chroom-molybdeen-rvs-legering ) / 
vast mes: roestvast staal
•  Snel oplaadsysteem: 90 minuten opladen = 40 minuten gebruikstijd / snel 5 
minuten opladen = 3 minuten gebruikstijd
• Toebehoren: adapter, olie, reinigingsborstel
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
DE NIMHBATTERIJEN VAN HET APPARAAT
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in stand te 
houden: laad ze gedurende 16 uur op voor het eerste gebruik en ongeveer om de 
3 maanden. Pas na 3 volledige laadcycli bereikt het product zijn volle autonomie.
DE TRIMMER OPLADEN
1.  Steek de stekker in het apparaat en de adapter in het stopcontact. Laat de 
batterijen eerst 16 uur lang opladen voordat u het apparaat voor het eerst gaat 
gebruiken. Zorg dat de schakelaar in de OFF-stand staat.
2.  Als het apparaat aan het opladen is, knippert het verklikkerlampje. Dit lampje 
stopt met knipperen en blijft branden zodra het apparaat volledig opgeladen is.
3.  Als het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het gedurende ten minste 40 
minuten gebruiken.
4. De volgende oplaadbeurten duren 90 minuten.
5.  Als u de trimmer snel 5 minuten oplaadt, kunt u hem ongeveer 3 minuten 
gebruiken. GEBRUIK OP NETVOEDING
Wilt u het apparaat op de netvoeding gebruiken? Controleer dan eerst of het 
uitgeschakeld is (OFF) voordat u het in het stopcontact steekt. Steek de stekker 
in het apparaat en zet de schakelaar in de ON-stand (als de batterij heel zwak is, 
ongeveer 1 minuut wachten).
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die bij het apparaat zit.
GEBRUIK
Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de ON/OFF-knop. Het ledscherm geeft 
de gekozen trimhoogte weer en de motor begint te draaien. Als de batterij bijna 
leeg is, begint het verklikkerlampje te knipperen en wordt het ledscherm donker. 
Zo weet u dat u het apparaat moet opladen. 
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS 
De uiterst praktische trimgeleiders zorgen voor een gelijke trimhoogte.
BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat de trimgeleider juist geplaatst is voordat u het 
apparaat inschakelt. Oefen een lichte druk uit op de geleider om te controleren of 
hij goed vastgeklikt is. 
• Voor trimhoogtes van 0,4 mm tot 5 mm : gebruik de vaste trimgeleider:
-  U kunt de trimhoogte selecteren met de knoppen ‘+’ en ‘-’. De trimhoogte is te 
zien op de onderste lijn van het ledscherm (fig. 1). 
•  Voor trimhoogtes van 5,4 mm  tot  10 mm :  gebruik de  afneembare 
trimgeleider (+5):
-  Klik voordat u de trimmer inschakelt de afneembare trimgeleider (+5) op de 
vaste trimgeleider. Dat doet u door hem op de tandjes van het apparaat te steken 
en de handgreep naar achteren te trekken tot u een klik hoort (fig. 2).
-  De trimhoogte met de afneembare trimgeleider (+5) is te zien op de bovenste 
lijn van het ledscherm (fig. 3). 
-  Zo verwijdert u de afneembare trimgeleider (+5): neem de handgreep van de 
afneembare trimgeleider (+5) onderaan vast tussen uw duim en wijsvinger en 
draai naar boven (fig. 4).
GEBRUIK ZONDER TRIMGELEIDER
Om de vaste trimgeleider te verwijderen, houdt u het apparaat in een hand en 
duwt u de geleider naar boven met uw duim en wijsvinger (fig. 5). Laat de geleider 
naar de achterkant van het apparaat kantelen en klik hem vast in de voorziene 
gleuf door hem voorzichtig naar achter te trekken (fig. 6). Zonder de trimgeleider 
is de trimhoogte lager dan 0,4 mm.
GEHEUGENFUNCTIE
Dit apparaat beschikt over een geheugenfunctie die de laatst gekozen trimhoogte 
onthoudt. Als u het apparaat uitschakelt, keert de trimgeleider terug naar 0,4 
mm. Zodra u het apparaat de volgende keer inschakelt, gaat de trimgeleider 
automatisch naar de laatst gekozen positie.
VERGRENDELING
•  Het apparaat beschikt over een vergrendeling die voorkomt dat de knoppen per 
ongeluk worden ingedrukt.
•  Zo activeert u deze functie: druk 4 seconden op de ON/OFF-knop tot het ‘slot’-
teken te zien is.
•  Zo schakelt u deze functie uit: druk 3 seconden op de ON/OFF-knop, tot de motor 
begint te draaien. De functie is nu uitgeschakeld. 
• Tijdens het opladen is de vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
WASBAAR
De kop van het apparaat kan onder de kraan worden afgespoeld. Doe dit echter 
alleen als het apparaat is uitgeschakeld en niet meer in het stopcontact zit. Zorg 
ervoor dat de kop volledig droog is voordat u het apparaaat opnieuw gebruikt.
NB De  handgreep  van  het  apparaat is niet  geschikt voor contact met water. 
Gebruik het apparaat niet onder de douche of in bad.
ONDERHOUD 
Door de mesjes van het apparaat regelmatig te onderhouden, blijven ze optimaal 
functioneren. 
Afneembare mesjes 
De mesjes zijn afneembaar, zodat u ze gemakkelijker kunt schoonmaken. Ga eerst 
na of het apparaat wel is uitgeschakeld. Houd het apparaat met de mesjes naar 
boven en maak ze los door op de punt van de mesjes te drukken. Borstel de mesjes 
af met de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen. 
Zelfsmerende mesjes 
De mesjes van uw apparaat zijn uitgerust met een kussenreservoir dat bij elk 
gebruik de hoeveelheid olie afgeeft die nodig is voor een goede werking. Het is 
daarom aan te raden om dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u merkt dat het 
apparaat minder goed begint te werken. Demonteer de mesjes zoals hierboven 
aangegeven. Breng voorzichtig enkele druppels BaByliss-olie aan op het kussen 
(fig. 7). Plaats vervolgens de mesjes terug op het apparaat. De BaByliss-olie is 
speciaal ontwikkeld voor trimmers. Ze verdampt niet en vertraagt de mesjes 
ook niet. Als de mesjes versleten of beschadigd zijn, kunt u deze vervangen door 
vervangende mesjes. 
Cortapelo para barba
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
•  Cabezal pivotante (33°) que se adapta perfectamente a las curvas y los contornos 
de la cara – Alta precisión y comodidad óptima
• 2 guías de corte para crear diferentes tipos de barba:
- 1 guía de corte fija para las alturas de corte de 0,4 mm a 5 mm (1)
- 1 guía de corte desmontable (+5) para las alturas de corte de 5,4 mm a 10 mm (2)
•  Ajuste automatizado ultrapreciso de la altura de corte mediante los botones «+» 
y «-» (3)
• Pantalla LED (4) con indicador luminoso de carga (5)
• Función memoria
• Función bloqueo (6)
•  Cuchillas: Cuchilla móvil - W-Tech: CMS (acero inoxidable cromo-molibdeno) / 
Cuchilla fija: acero inoxidable
•  Sistema de carga rápida: una carga de 90 minutos = 40 minutos de uso/una carga 
rápida de 5 minutos = afeitado único de 3 minutos
• Accesorios: adaptador, aceite, cepillo de limpieza
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS NIMH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible, cárguelas 
durante 16 horas antes de utilizarlas por primera vez y también cada 3 meses, 
aproximadamente.  El  producto  no  alcanzará  plena  autonomía  hasta  haber 
completado tres ciclos de carga.
CARGAR EL APARATO
1.  Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador. Antes de utilizar 
el aparato por primera  vez, cárguelo durante 16 horas.  Compruebe que el 
interruptor del aparato está en posición OFF (apagado).
2.  Cuando el aparato se esté cargando, el indicador luminoso parpadeará. Dejará 
de parpadear y se mantendrá encendido cuando el aparato se haya cargado 
completamente.
3.  Una  carga  completa  permite  utilizar  el aparato  durante  un  mínimo  de  40 
minutos.
4. La duración de las cargas siguientes es de 90 minutos.
5.  Una  carga  rápida  de  5  minutos  permite  utilizar  el  aparato  durante 
aproximadamente 3 minutos.
UTILIZACIÓN CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA
Para utilizar el  aparato  conectado  a la red  eléctrica, asegúrese  de que esté 
apagado  (posición  OFF)  antes  de  conectarlo  a  la  red.  Introduzca  la  clavija 
directamente en el aparato y póngalo en posición ON (si la batería está muy baja, 
espere aproximadamente 1 minuto).
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con el aparato.
UTILIZACIÓN
Para encender el aparato,  presione  el botón  ON/OFF. La  pantalla LED indica 
la altura del corte elegido y el motor se pone en marcha. Cuando la batería del 
aparato está casi vacía, el indicador de carga parpadea y la pantalla LED se oscurece 
y le informa de que debe cargar el aparato. 
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE 
Las guías de corte son muy prácticas, ya que le permiten obtener una altura de 
corte uniforme.
IMPORTANTE: Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la guía de 
corte esté colocada correctamente presionándola ligeramente para comprobar si 
está bien encajada. 
• Para las alturas de corte de 0,4 mm a 5 mm: utilice la guía de corte fija:
-  La altura de corte se puede seleccionar mediante los 2 botones «+» o «-». El ajuste 
de la altura de corte se indica en la línea inferior de la pantalla LED (Fig. 1). 
•  Para las alturas de corte de 5,4 mm a 10 mm: utilice la guía de corte 
desmontable (+5):
-  Antes de encender el aparato, encaje la guía de corte desmontable (+5) en la guía 
de corte fija acoplándola a los dientes del aparato y empujando la parte trasera 
hacia atrás hasta que encaje (Fig. 2).
-  El ajuste de la altura de corte con la guía de corte desmontable (+5) se indica en 
la línea superior de la pantalla LED (Fig. 3). 
-  Para retirar la guía de corte desmontable (+5), desenganche la parte trasera de la 
guía de corte desmontable (+5) cogiéndola por debajo entre el pulgar y el índice 
y levántela hacia arriba (Fig. 4).
UTILIZACIÓN SIN GUÍA DE CORTE
Para retirar la guía de corte fija, coja el aparato con una mano y empuje la guía 
hacia arriba con el pulgar y el índice (Fig. 5). Haga bascular la guía hacia la parte 
trasera del aparato y encájela en la muesca tirando de ella ligeramente hacia abajo 
(Fig. 6). Sin la guía de corte, la altura de corte es inferior a 0,4 mm.
FUNCIÓN MEMORIA
Este aparato dispone de una función de memoria que registra la última altura de 
corte elegida. Al apagar el aparato, la guía de corte se desplaza a la posición 0,4 
mm. Cuando se vuelve a activar, la guía se coloca automáticamente en la última 
posición elegida.
FUNCIÓN BLOQUEO
•  El aparato dispone de una función de bloqueo que evita que los botones se 
activen accidentalmente.
•  Para activar la función, presione el botón ON/OFF durante 4 segundos, hasta que 
la pantalla muestre la señal de «bloqueo».
•  Para desactivar la función, presione el botón ON/OFF durante 3 segundos, hasta 
que el motor se ponga en marcha. La función se ha desactivado. 
•  Cuando  el  aparato  está  cargando,  la  función  de  bloqueo  se  desactiva 
automáticamente.
LAVABLE
El cabezal del aparato se puede limpiar bajo agua corriente a condición de que 
mantenga el aparato desconectado de la corriente. Antes de volver a utilizar el 
aparato, asegúrese de que la cabeza esté totalmente seca.
N.B. El mango del aparato no ha sido diseñado para ponerlo en contacto con el 
agua. No utilice el aparato bajo la ducha ni en la bañera.
MANTENIMIENTO 
Un mantenimiento regular de las cuchillas del aparato permite conservarlo en un 
estado de funcionamiento óptimo. 
Cuchillas desmontables 
Para facilitar la limpieza, las cuchillas del aparato son desmontables. Compruebe 
que el aparato está apagado. Sujete el aparato con las cuchillas hacia arriba y 
sáquelas empujándolas por la punta. Limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza 
para eliminar los restos de cabello. 
Cuchillas autolubricantes 
Las cuchillas del aparato llevan un depósito que destila la cantidad de aceite 
necesaria para que el aparato funcione siempre correctamente. Le recomendamos 
que lo recargue periódicamente, cuando detecte una disminución del rendimiento 
del aparato. Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba. Vierta con 
cuidado unas gotas de aceite BaByliss en el depósito (Fig. 7). Vuelva a colocar 
las cuchillas en el aparato. El aceite BaByliss está especialmente formulado para 
cortapelos, no se evapora y no ralentiza la velocidad de las cuchillas. Hay cuchillas 
de recambio para sustituirlas cuando estén gastadas o deterioradas. 
Skægtrimmer
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug.
APPARATETS EGENSKABER
•  Drejehoved (33°), der følger ansigtets kurver og konturer perfekt – Høj præcision 
og optimal komfort
• 2 afstandskamme til at skabe forskellige skægtyper:
- 1 fast afstandskam til klippehøjder fra 0,4 mm til 5 mm (1)
- 1 aftagelig afstandskam (+5) til klippehøjder fra 5,4 mm til 10 mm (2)
•  Ekstremt præcis motoriseret indstilling af klippehøjden ved hjælp af knapperne 
«+» og «-» (3)
• LED-display (4) med ladelampe (5)
• Hukommelsesfunktion
• Låsefunktion (6)
•  Skær: Bevægeligt skær - W-Tech: CMS (rustfri krom-molybdenstållegering) / Fast 
skær: rustfrit stål
•  Hurtigt ladesystem: en ladning på 90 minutter = 40 minutters brug/en hurtig 
ladning på 5 minutter = en enkelt barbering på 3 minutter
• Tilbehør: adapter, olie, rensebørste
VIGTIGE INFORMATIONER OM
APPARATETS NIMHBATTERIER
Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at opnå størst muligt udbytte 
af batterierne og efterfølgende ca. hver tredje måned. Apparatet vil først være 
fuldt opladet efter 3 fulde opladningscyklusser.
OPLADNING AF APPARATET
1.  Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden apparatet anvendes første 
gang, skal det oplades i 16 timer. Kontrollér, at apparatets afbryder er stillet 
på positionen OFF.
2.  Ladelampen blinker, når apparatet oplades. Den holder op med at blinke, når 
apparatet er fuldt opladet.
3. Når apparatet er fuldt opladet, kan det mindst anvendes i 40 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 90 minutter.
5.  En hurtig opladning på 5 minutter betyder, at apparatet kan anvendes i ca. 3 
minutter.
ANVENDELSE MED LEDNING
Ved anvendelse med ledning skal du sørge for, at apparatet er slukket (står på OFF), 
inden stikket sættes i stikkontakten. Sæt stikket direkte i apparatet og indstil det 
på positionen ON. (Hvis batteriet er meget svagt, skal du vente ca. 1 minut).
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med apparatet.
ANVENDELSE
Tryk på knappen O/I for at tænde for apparatet. LED-displayet viser den valgte 
klippehøjde og motoren starter. Når apparatets batteri er næsten afladet, blinker 
ladelampen og LED-displayet formørkes, for at informere dig om, at apparatet 
skal oplades. 
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMENE 
Afstandskammene er meget praktiske, for de sikrer en ens klippehøjde.
VIGTIGT:  Inden  der  tændes  for  apparatet,  skal  det  altid  kontrolleres,  at 
afstandskammen er korrekt placeret ved at trykke let på den for at tjekke, at den 
er korrekt klipset på. 
•  Til klippehøjder fra 0,4 mm til 5 mm: Anvend den faste afstandskam:
-  Klippehøjden kan vælges ved hjælp af de 2 knapper «+» eller «-». Indstillingen af 
klippehøjden er angivet i den nedre linje på LED-skærmen LED (Fig. 1). 
•  Til  klippehøjder  fra  5,4  mm  til  10  mm:  Anvend  den  aftagelige 
afstandskam (+5):
-  Inden der tændes for apparatet, skal den aftagelige afstandskam (+5) klipses 
fast på den faste afstandskam ved at fastgøre den med apparatets tænder og 
ved at dreje grebet bagud, indtil der lyder et klik (Fig. 2).
-  Indstillingen af klippehøjden med den aftagelige afstandskam (+5) er angivet i 
den øvre linje på LED-skærmen LED (Fig. 3). 
-  Den aftagelige afstandskam (+5) ernes ved at tage fat i grebet til den aftagelige 
afstandskam (+5) ovenfra mellem tommel- og pegefinger og dreje den opefter 
(Fig 4).
ANVENDELSE UDEN AFSTANDSKAM
Den faste afstandskam tages af ved at holde apparet apparatet i den ene hånd og 
skubbe den opefter med tommeltot og pegefinger (Fig. 5). Lad afstandskammen 
vippe bagud mod apparatets bagside og klips den fast i det dertil beregnede 
indhak ved at trække den let nedefter (Fig. 6). Uden trimmer er klippehøjden 
under 0,4 mm.
HUKOMMELSESFUNKTION
Apparatet  har  en  hukommelsesfunktion,  der  registrerer  den  sidst  valgte 
klippehøjde. Når apparatet slukkes, indstilles afstandskammen på positionen 0,4 
mm. Næste gang apparatet aktiveres, indstilles afstandskammen automatisk på 
den sidste valgte position.
LÅSEFUNKTION
• Apparatet har en låsefunktion, der forhindrer utilsigtet aktivering af knapperne.
• Funktionen aktiveres ved at trykke på knappen ON/OFF i 4 sekunder, indtil 
signalet “lås” vises.
• Funktionen deaktiveres ved at trykke på og holde knappen ON/OFF inde i 3 
sekunder, indtil motoren startes. Funktionen er nu deaktiveret. 
• Når apparatet oplades, deaktiveres låsen automatisk.
VASKBAR
Apparatets hoved kan vaskes under rindende vand, forudsat at der er slukket for 
apparatet og stikket taget ud af kontakten. Tjek, at hovedet er helt tørt, inden 
apparatet anvendes igen.
N.B. Apparatets greb er ikke beregnet til at komme i kontakt med vand. Apparatet 
må ikke anvendes under bruseren eller i badekar.
VEDLIGEHOLDELSE 
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af apparatets skær. 
Aftagelige skær 
For at lette rengøringen kan apparatets skær afmonteres. Tjek, at der er slukket 
for apparatet. Hold apparatet med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på 
det øverste af skærene. Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten. 
Selvsmørende skær 
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder, der udskiller den mængde 
olie, der er nødvendig for apparatets korrekte funktion, hver gang det anvendes. 
Det anbefales imidlertid, at beholderen efterfyldes regelmæssigt, så snart det 
konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. Afmontér skærene som anført 
ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på puden (Fig. 7). Sæt derefter skærene 
på plads på apparatet. BaByliss-olie er specielt fremstillet til trimmere. Den 
fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed. Det er muligt at få nye skær, 
hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede. 
Fig. 5
Fig. 7Fig. 6
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
2.
1.
4.
6.
3. 5.
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Made in China
Termékspecifikációk
| Márka: | BaByliss | 
| Kategória: | szakálvágó | 
| Modell: | For Men E876E | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége BaByliss For Men E876E, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók szakálvágó BaByliss
                        
                         31 Május 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Május 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Május 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Május 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Május 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Május 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Május 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Május 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Május 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Május 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók szakálvágó
- szakálvágó Braun
 - szakálvágó Grundig
 - szakálvágó Philips
 - szakálvágó Princess
 - szakálvágó Rowenta
 - szakálvágó Remington
 - szakálvágó Domo
 - szakálvágó Solac
 - szakálvágó Livoo
 - szakálvágó Zelmer
 - szakálvágó ProfiCare
 - szakálvágó Trisa
 - szakálvágó Taurus
 - szakálvágó Vitek
 
Legújabb útmutatók szakálvágó
                        
                         20 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Június 2024