Használati útmutató Eclipse AVN726EE
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Eclipse AVN726EE (234 oldal) a Navigáció kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 6.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.3 csillagra
Oldal 1/234

♦ZurSicherheitbeiderVerwendungdesAVN726EE/
Sicurezzadurantel’usodeldispositivoAVN726EE/
VooruwveiligheidbijgebruikvandeAVN726EE
♦ZurSicherheitbeiderVerwendungdesAVN726EE/
Sicurezzadurantel’usodeldispositivoAVN726EE/
VooruwveiligheidbijgebruikvandeAVN726EE
♦Inhoud♦Inhoud♦Indice♦Indice♦Inhalt♦Inhalt
INSTALLATIONSANLEITUNG
Vor der Installation müssen Sie
diese Installationsanleitung sorgfältig
durchlesen. Bei Anwendung von nicht in
der Installationsanleitung beschriebenen
Installationsmethoden oder bei
Verwendung von anderen Teilen besteht
Verletzungsgefahr.
Dieses System muss fachgerecht
installiert werden. ECLIPSE empfiehlt das
System von Ihrem Händler installieren
zu lassen. Bewahren Sie diese Anleitung
nach abgeschlossener Installation zum
späteren Nachschlagen auf.
Der Kunde sollte diese Anleitung
aufbewahren.
Bei der Installation des Hauptgerätes
können bei gewissen Fahrzeugtypen
zusätzliche Teile, wie ein Stromversorg
ungsadapterkabel, ein Radioantennena
dapterkabel oder eine Einbauhalterung
notwendig sein, die separat beschafft
werden müssen.
Quando si procede all’installazione
dell’unità principale, alcuni modelli di
veicolo richiedono l’utilizzo di articoli
che necessitano di essere ottenuti
separatamente come cavo adattatore
alimentazione, cavo adattatore antenna
radio o staffa di montaggio.
GUIDAALL’INSTALLAZIONE
Prima di procedere all’installazione,
leggere attentamente il presente
manuale. L'uso di metodi di installazione
o di parti non standard non specificati nel
presente manuale di installazione può
essere causa di incidenti o lesioni.
Per installare questo sistema è
necessario effettuare un’installazione
professionale. ECLIPSE raccomanda di
far effettuare l’installazione del sistema
presso il proprio rivenditore. Conservare
con cura il presente manuale dopo
l'installazione per futuro riferimento.
Si raccomanda ai clienti di conservare il
manuale per riferimento.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees alvorens te installeren deze
installatiehandleiding zorgvuldig.
Als er installatiemethoden of niet-
standaard onderdelen die niet in deze
installatiehandleiding zijn opgegeven
gebruikt worden, bestaat de kans op
ongevallen of letsel.
Dit systeem dient door een deskundige
monteur te worden geïnstalleerd. Het
wordt door ECLIPSE aanbevolen dit
systeem op de plaats van verkoop
te laten installeren. Bewaar deze
handleiding na het installeren voor
toekomstige referentie.
De klant dient deze handleiding te
bewaren voor referentie.
Bij het installeren van de hoofdeenheid,
kan het bij bepaalde voertuigmodellen
noodzakelijk zijn dat er afzonderlijke
onderdelen aangeschaft moeten worden
zoals een voedingsadapterkabel,
een radioantenneadapterkabel of
montagesteun.
Deutsch Italiano Nederlands
Hinweis TipConsigli
・ Installieren Sie das Gerät nicht an einem
Ort, an welchem die Sicht des Fahrers
beeinträchtigt wird oder an welchem es
eine Gefahr für die Mitfahrer darstellt.
Sonst können ein Unfall oder Verletzungen
verursacht werden.
・ Zur Vermeidung von Fahrzeugschäden
müssen Sie vor dem Bohren von
Installationslöchern sicherstellen, dass
sich an diesen Stellen keine Schläuche,
elektrischen Kabel oder der Kraftstofftank
befinden. Durch das Gerät darf keine
Behinderung oder Berührung der Schläuche
und Kabel verursacht werden. Sonst besteht
eine Brandgefahr.
・ Für die Installation dürfen niemals Muttern
oder Schrauben verwendet werden, mit
denen Teile des Kraftstofftanks, der Lenkung
oder der Bremsanlage befestigt werden.
Dadurch könnten Störungen beim Lenken
oder Bremsen oder ein Brand verursacht
werden.
・ Zur Vermeidung eines Kurzschlusses muss
vor der Installation des Gerätes die negative
Batterieklemme abgeklemmt werden. Sonst
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags
oder von Verletzungen.
・ Für den Masseanschluss dürfen keine
existierenden Muttern und Schrauben
verwendet, mit denen Teile der Lenkung oder
der Bremsanlage befestigt sind. Es könnte
sonst ein Unfall verursacht werden.
・ Binden Sie Kabel und Kabelbäume mit
Isolierband oder Kabelbinden zusammen,
damit sie keine sich bewegenden Teile
berühren können. Falls die Bedienung
des Lenkrads, des Schalthebels oder des
Bremspedals behindert wird, kann ein Unfall
verursacht werden.
・ Verwenden Sie niemals die Stromversorgung
eines anderen elektrischen Gerätes durch
Spleißen des Stromversorgungskabels. Durch
Überschreiten der Belastbarkeit kann ein
Brand oder ein elektrischer Schlag ausgelöst
werden.
・ Das Gerät darf nicht auseinandergebaut
oder abgeändert werden. Dadurch kann ein
Unfall, ein Brand oder ein elektrischer Schlag
verursacht werden.
・ Bei der Installation in einem Fahrzeug, das
mit einem Beifahrerairbag ausgerüstet ist,
darf das Gerät nicht an der Airbagabdeckung
oder an anderen Stellen installiert werden, an
denen die Ausdehnung des Airbags behindert
werden kann. Im Falle eines Unfalls besteht
sonst keine Gewähr, dass der Airbag richtig
ausgelöst wird und es besteht die Gefahr von
lebensgefährlichen Verletzungen.
・ Beim Bohren von Löchern muss ein
Augenschutz getragen werden. Sonst besteht
die Gefahr von Augenverletzungen.
・ Blanke Kabel müssen mit Isolierband isoliert
werden. Sonst kann ein Kurzschluss, ein
Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht
werden.
・ Das System darf nicht für andere
Verwendungszwecke abgeändert
werden. Verwenden Sie nur die hier
beschriebene Installationsart, ECLIPSE
haftet nicht für Schäden einschließlich aber
beschränkt auf schwere Verletzungen,
Tod oder Sachschäden, die durch eine
Installation verursacht wurde, die eine
unvorhergesehener Betrieb zulassen.
・
Non installare questo dispositivo in posizioni
in cui potrebbe ostruire la guida del
conducente o in cui potrebbe causare pericolo
per i passeggeri all’interno del veicolo. In caso
contrario, si potrebbero verificare incidenti o
lesioni.
・
Onde prevenire eventuali danni al veicolo,
verificare le posizioni dei tubi, cablaggi
elettrici, e del serbatoio della benzina prima
di procedere alla realizzazione dei fori di
installazione del dispositivo. Inoltre, prendere
precauzioni in modo che il prodotto non
interferisca e non venga a contatto con
loro. In caso contrario sussiste il rischio di
incendio.
・
Durante l’installazione del prodotto, non
utilizzare mai dadi o bulloni preesistenti
atti a fissare le parti al serbatoio della
benzina, o i sistemi di sterzo o frenatura.
In caso contrario, si potrebbe verificare un
funzionamento improprio dello sterzo o del
freno o addirittura un incendio.
・
Per evitare un corto circuito, scollegare il
terminale negativo della batteria prima di
procedere all’installazione del dispositivo. In
caso contrario, si potrebbero verificare scosse
elettriche o lesioni.
・
Qualora si utilizzassero dadi o bulloni del
veicolo per fissare il dispositivo, non utilizzare
mai i pezzi atti a fissare i sistemi di sterzo
o frenatura. In caso contrario, si potrebbe
verificare un incidente.
・
Fare un fascio dei cavi e legare con nastro
elettrico o fascetta elettrica per evitare che
interferiscano con altre parti in movimento.
Qualora si impigliassero con il piantone dello
sterzo, la leva del cambio o il pedale del
freno, potrebbero verificarsi incidenti.
・
Non alimentare mai un’altra applicazione
elettrica tramite il collegamento o
intercettazione interni al comando di
alimentazione del dispositivo (cavo). In caso
contrario, la portata del cavo sarà superata
causando incendio o scossa elettrica.
・
Non tentare mai di smontare o modificare il
dispositivo. In caso contrario, si potrebbero
verificare incendi o scosse elettriche.
・
Qualora si procedesse all’installazione del
dispositivo all’interno di un veicolo dotato
di airbag lato passeggero, non fissarlo mai
sul coperchio dell’airbag, dove potrebbe
impedirne il funzionamento corretto. In caso
contrario, la funzione specifica dell’airbag
non sarebbe garantita in sede di incidente,
causando lesioni o morte.
・
Quando si aprono fori (p. es. con un trapano),
assicurarsi di indossare occhiali protettivi. In
caso contrario sussiste il rischio di danno o
perdita della vista.
・
I cavi esposti devono essere isolati con nastro
elettrico. In caso contrario, si potrebbero
verificare corto circuito, incendio o scosse
elettriche.
・
Non modificare il dispositivo per un utilizzo
diverso da quello specificato all’interno della
guida. Inoltre, non effettuare procedure
diverse da quelle di installazione descritte
nella guida; ECLIPSE non sarà responsabile
per danni causati eventualmente risultanti
da installazioni suscettibili di consentire un
utilizzo non autorizzato, ivi incluse, senza
limitazione alcuna, serie lesioni, morte o
danno alla proprietà.
・
Installeer dit product niet op plaatsen
waar dit het uitzicht van de bestuurder kan
belemmeren of waar dit de passagiers in de
auto in gevaar kan brengen. Anders kan dit
een ongeluk of letsel veroorzaken.
・
Bepaal ter voorkoming van schade aan de
auto de positie van slangen, elektrische
bedrading en de brandstoftank alvorens gaten
te boren om dit product te installeren. Neem
ook voorzorgsmaatregelen dat het product
niet in aanraking komt met deze onderdelen
of deze hindert. Anders kan dit brandgevaar
veroorzaken.
・
Gebruik bij het installeren van dit product
nooit de bestaande moeren of bouten
waarmee onderdelen van de brandstoftank,
het stuursysteem of het remsysteem
bevestigd zijn. Anders kan dit problemen
bij het sturen of remmen of brandgevaar
veroorzaken.
・
Ter voorkoming van het ontstaan van
kortsluiting, de negatieve aansluiting van
de accu losmaken alvorens dit product te
installeren. Anders bestaat de kans op het
ontstaan van elektrische schokken of letsel.
・
Bij het gebruik van een bestaande moer en/of
bout van de auto voor het aarden van dit
product, geen moeren en/of bouten gebruiken
waarmee onderdelen van het stuursysteem of
het remsysteem bevestigd zijn. Anders kan dit
een ongeluk veroorzaken.
・
Bind kabels en bedradingsbundels met
isolatieband of kabelklembanden aan elkaar
om te voorkomen dat deze bewegende
onderdelen hinderen. Als deze in het
stuurwiel, de schakelhendel of het rempedaal
verstrikt raken, kan dit een ongeluk
veroorzaken.
・
Nooit een ander elektrisch apparaat van
stroom voorzien door de stroomtoevoerdraad
(kabel) van dit product te splitsen of af te
tappen. Anders zal de stroomcapaciteit
van de kabel worden overschrooden,
hetgeen brand of een elektrische schok kan
veroorzaken.
・
Probeer nooit het product te demonteren
of te wijzigen. Anders bestaat de kans op
een ongeluk, brand of het ontstaan van
elektrische schokken.
・
Bij het installeren van dit product in een
auto met een passagierszijairbag, dit niet
bevestigen op de afdekking van de airbag
of op plaatsen waar dit de activering van de
airbag kan hinderen. Anders kan de juiste
werking van de airbag in het geval van een
ongeluk niet gegarandeerd worden, hetgeen
letsel mogelijk met dodelijke afloop kan
veroorzaken.
・
Gebruik oogbescherming bij het maken van
gaten (bijvoorbeeld: boren). Anders kan
letsel zoals het verlies van gezichtsvermogen
worden veroorzaakt.
・
Blootliggende bedrading dient geïsoleerd te
worden met isolatieband. Anders bestaat de
kans op kortsluiting, brand of het ontstaan
van elektrische schokken.
・
Breng geen wijzigingen aan in dit systeem
voor een ander gebruik dan in deze
handleiding wordt aangegeven. Wijk ook
niet af van de installatieprocedures die
in deze handleiding worden beschreven.
ECLIPSE kan niet aansprakelijk gesteld
worden voor schade zoals bijvoorbeeld, maar
niet beperkt tot, ernstig of dodelijk letsel of
schade aan eigendommen die het gevolg
is van installaties die onbedoelde activering
veroorzaken.
Avvertenza Waarschuwing
③
◦ Sonstiges Zubehör (Einbauanleitung,
Bedienungsanleitung, andere Dokumentationen)
◦ Altri accessori (manuale di installazione,
manuale dell'utente, altra documentazione)
◦ Overige accessoires (Inbouwhandleiding,
gebruikershandleiding, overige documentatie)
① ②
⑦ ⑧
⑤
①
Hauptgerät x 1
②
Anschlusskabel (Stromversorgungs-
und Lautsprecherstecker) (16-polig) x 1
③
Anschlusskabel
(Subwoofer, Ausgang, USB, usw.)
(20-polig) x 1
④
Anschlusskabel (Handbremse,
Rückfahr- und Lenkungsfernbedienung,
usw.) (16-polig)
x 1
⑤
Sechskantschrauben (Rot: M5x8) x 4
⑥
Flachkopfschrauben (Rot: M5x8) x 8
⑦
GPS-Antenne
x 1
⑧
Grundplatte der GPS-Antenne
x 1
⑨
Mikrofon x 1
⑩
Blende x 1
①
Hoofdeenheid x 1
②
Tussenliggende kabel (Stroomvoorziening-
en luidsprekerkabels) (16P)
x 1
③
Tussenliggende kabel (Subwoofer,
voorversterkeruitgang, USB, enz.)
(20P) x 1
④
Tussenliggende kabel (Handrem,
achteruit en stuurafstandsbediening,
enz.) (16P) x 1
⑤
Zeskant bout (Rood: M5x8) x 4
⑥
Schroef met platte kop (Rood:M5x8) x 8
⑦
GPS antenne
x 1
⑧
Massaplaat
x 1
⑨
Microfoon x 1
⑩
Paneel x 1
①
Unità principale x 1
②
Cavo interconnesso (cavi
alimentazione e diffusore) (16P) x 1
③
Cavo interconnesso (sub-woofer,
terminale uscita di linea, USB, ecc.)
(20P)
x 1
④
Cavo interconnesso (freno di
stazionamento, telecomando sterzo
e retromarcia, ecc.) (16P) x 1
⑤
Bulloni a testa esagonale (Rosso: M5x8)
x 4
⑥
Vite a testa piatta (Rosso: M5x8)
x 8
⑦
Antenna GPS
x 1
⑧
Piastra Massa
x 1
⑨
Microfono
x 1
⑩
Pannello
x 1
⑨
④
⑩
MODELL
MODELLO
MODEL
⑥
Warnung
In-Car Audio Visual Navigation

・
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb mit 12 V
Gleichstrom mit negativer Masse. Verwenden
Sie das Gerät niemals in Fahrzeugen
mit einer 24 V-Stromversorgung, wie in
Lastkraftwagen oder Dieselfahrzeugen mit
besonderer Ausrüstung für kalte Gebiete.
・
Stülpen Sie keinen Plastikbeutel über den
Kopf einer Person. Es kann ein schwerer
Unfall mit tödlichem Ausgang durch Ersticken
verursacht werden.
・
Das Gerät darf nicht auseinandergebaut
oder modifiziert werden. Dadurch könnte ein
Unfall, ein Brand oder ein elektrischer Schlag
verursacht werden.
・
Eine durchgebrannte Sicherung darf
nur durch eine Sicherung der richtigen
Belastbarkeit (Amperezahl) ausgetauscht
werden. Durch eine Verwendung einer
Sicherung mit einer höheren Amperezahl
kann ein Brand verursacht werden.
・
Bei einer Störung, wie zum Beispiel wenn
keine Audiowiedergabe möglich ist, darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Dadurch kann ein Unfall, ein Brand oder ein
elektrischer Schlag verursacht werden.
・
In einer abnormalen Situation, wie zum
Beispiel wenn Fremdkörper eingedrungen
sind oder Flüssigkeit auf dem Gerät
verschüttet wurde, oder Rauch oder ein
abnormaler Geruch auftritt, muss das Gerät
sofort ausgeschaltet werden. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Händler. Bei
fortgesetztem Betrieb kann ein Unfall, ein
Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht
werden.
・
Questa unità principale è intesa per veicoli
a 12 V CC e solo per veicoli con negativo
a terra. Non utilizzare su veicoli a 24 V
come autocarri pesanti o veicoli diesel con
specifiche per regioni fredde.
・
Non mettere il sacchetto in vinile per la
conservazione dell'unità sopra la testa di una
persona. Può causare gravi danni o morte per
soffocamento.
・
Non smontare o rimontare il prodotto. In caso
contrario, potrebbero verificarsi incidenti,
incendi o scosse elettriche.
・
Qualora fosse necessario sostituire il fusibile,
utilizzare sempre un fusibile di rapporto
corretto (numero di ampere). L’utilizzo di
fusibili con amperaggio superiore potrebbe
causare un incendio.
・
Non operare qualora il prodotto fosse in
condizioni di malfunzionamento, per esempio,
quando l’audio non funziona. In caso
contrario, potrebbero verificarsi incidenti,
incendi o scosse elettriche.
・
Qualora si verificasse una situazione
anomala, come l’infiltrazione di parti esterne
o spruzzi di acqua sul dispositivo, o fumo o
strani odori emessi dal dispositivo stesso,
spegnere immediatamente il dispositivo
e consultare il rivenditore presso cui si
è effettuato l'acquisto. Il funzionamento
prolungato potrebbe causare incidenti,
incendi o scosse elettriche.
・
Deze hoofdeenheid is enkel bestemd voor
gebruik in voertuigen met 12-volt gelijkstroom
en negatieve massa. Gebruik dit product
nooit in 24-volt volt voertuigen zoals zware
vrachtwagens of dieselvoertuigen met koud
klimaat specificaties.
・
De plastic opbergzak niet over iemands hoofd
plaatsen. Dit kan een ernstig ongeluk of dood
door verstikking veroorzaken.
・
Dit product niet demonteren of er wijzigingen
in aanbrengen. Dit kan een ongeluk, brand
of het ontstaan van elektrische schokken
veroorzaken.
・
Wanneer het vervangen van de zekering
noodzakelijk is, altijd een zekering van de
juiste capaciteit gebruiken (aantal ampères).
Gebruik van zekeringen met hogere
amperages kan brandgevaar veroorzaken.
・
Gebruik dit product niet bij een toestand van
defect, zoals bijvoorbeeld wanneer de audio-
installatie niet werkt. Dit kan een ongeluk,
brand of het ontstaan van elektrische
schokken veroorzaken.
・
Als zich een abnormale situatie voordoet,
zoals wanneer er vreemde bestanddelen
in het apparaat zijn terechtgekomen of er
water over gemorst is, of wanneer er rook
of een vreemde geur uit het apparaat komt,
het product onmiddellijk uitschakelen en
contact opnemen met de plaats van aankoop.
Doorgaan met gebruik kan een ongeluk,
brand of het ontstaan van elektrische
schokken veroorzaken.
Avvertenza Waarschuwing
・ Voor de beste resultaten dient dit product
geïnstalleerd te worden door een deskundige
installateur.Neem contact op met de plaats
van aankoop van het product voor het maken
van een afspraak.
・ Gebruik bij installatie van dit product de
bijgeleverde bevestigingsmaterialen. Als
andere onderdelen worden gebruikt dan die
welke zijn bijgeleverd, kan het apparaat intern
beschadigd raken of niet voldoende stevig
bevestigd worden en van zijn plaats schuiven.
・ Vermijd het installeren van dit product op
plaatsen waar dit nat kan worden, zoals
in de buurt van ramen, of op plaatsen die
vochtig of stoffig zijn. De aanwezigheid van
vloeistof, vocht of stof binnen in dit product
kan kortsluiting veroorzaken, hetgeen tot
rookontwikkeling of brand kan leiden.
・ Als dit product niet op de juiste wijze wordt
aangesloten, kan dit een ongeluk, brand
of het ontstaan van elektrische schokken
veroorzaken.
・ Let er op bij het doortrekken van kabels
dat deze niet in aanraking komen met
scherpe metalen onderdelen zoals steunen
of schroefpunten. Anders bestaat de kans
op kortsluiting, het ontstaan van elektrische
schokken, brand of ongelukken.
・ Speel de audio af op een gematigd
volumeniveau dat u in staat stelt de geluiden
van buiten de auto te horen. Rijden zonder
dat u de geluiden van buitenaf kunt horen kan
ongelukken veroorzaken.
・ Deze hoofdeenheid mag alleen gebruikt
worden als ingebouwde hoofdeenheid, anders
kan dit leiden tot elektrische schokken of
letsel.
・ Geef niet gedurende langere tijd vervormde
geluiden weer; de kans bestaat dat de
luidsprekers oververhit raken en brand
veroorzaken.
・ Breng na het voltooien van de installatie en
de bedrading de remmen en de elektrische
uitrusting zoals verlichting, claxon, waarschuw
ingsknipperlichten en richtingaanwijzerlampen
in hun oorspronkelijke toestand terug en
controleer of deze goed werken. Als u het
voertuig gebruikt terwijl onderdelen van deze
apparatuur niet goed werken, kan dit leiden tot
brand, elektrische schokken of ongevallen.
・ Gebruik met deze hoofdeenheid de
bijgeleverde kabelbundel. Het is mogelijk
dat door andere fabrikanten soortgelijke
kabelbundelstekkers gebruikt worden, echter
de pinconfiguraties zijn niet geschikt voor
gebruik met ECLIPSE hoofdeenheden en
kunnen de hoofdeenheid beschadigen.
Controleer alvorens de hoofdeenheid in
te schakelen of de hoofdeenheid correct
geaard is aan het voertuigchassis. Als op
het chassis geen aardingspunt beschikbaar
is, een aardingsstrip aanbrengen tussen de
hoofdeenheid en het voertuigchassis om de
aarding te verbeteren.
・ Gebruik geen luidsprekers met een
impedantie van 1 tot 3 ohm. Deze
hoofdeenheid is bestemd voor gebruik
met hoog-vermogen luidsprekers met een
nominale capaciteit hoger dan 50 W en met
een nominale impedantie tussen 4 en 8 ohm.
・ Es wird empfohlen das Gerät von einem
Fachmann installieren zu lassen. Wenden Sie
sich dazu an den Händler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben.
・ Für die Installation des Gerätes müssen die
mitgelieferten Teile verwendet werden. Bei
Verwendung von anderen Teilen kann das
Gerät beschädigt werden oder nicht richtig an
der Installationsposition gesichert werden.
・ Vermeiden Sie einen Installationsort, an dem
das Gerät nass werden kann, wie in der Nähe
des Fensters oder an einem feuchten oder
staubigen Ort. Durch Flüssigkeit, Feuchtigkeit
und Staub im Gerät kann ein Kurzschluss
verursacht werden, der zu Rauchbildung oder
einem Brandausbruch führen kann.
・ Bei einem fehlerhaften Anschluss des Gerätes
kann ein Kurzschluss, ein Brand oder ein
Unfall verursacht werden.
・ Beim Verlegen dürfen die Kabel nicht mit
scharfen Metallteilen, wie Halterungen oder
Schraubenspitzen in Berührung kommen.
Sonst kann ein Kurzschluss, ein elektrischer
Schlag, ein Brand oder ein Unfall verursacht
werden.
・ Verwenden Sie für eine Audiowiedergabe
einen mäßigen Lautstärkepegel, so dass auch
die Umgebungsgeräusche wahrnehmbar sind.
Das Fahren ohne Umgebungsgeräusche
wahrnehmen zu können, kann zu Unfällen
führen.
・ Das Gerät darf nur im eingebauten Zustand
in Betrieb genommen werden, weil sonst
ein elektrischer Schlag oder Verletzungen
verursacht werden können.
・ Geben Sie einen verzerrten Ton nicht über
längere Zeit wieder, weil sich die Lautsprecher
überhitzen können und ein Brand verursacht
werden kann.
・ Nach abgeschlossener Installation und
Verlegung der Kabel müssen die Bremsen
und die elektrischen Ausrüstungen, wie die
Leuchten, die Hupe, die Warnblink- und
die Blinkleuchten wieder an den originalen
Positionen angebracht und deren Funktion
kontrolliert werden. Falls bei Inbetriebnahmen
des Fahrzeugs eine dieser Ausrüstungen
nicht richtig funktioniert, besteht eine Gefahr
eines Brandausbruchs oder eines elektrischen
Schlags und außerdem kann ein Unfall
verursacht werden.
・ Verwenden Sie für dieses Gerät den
mitgelieferten Kabelbaum. Andere
Hersteller können ähnliche Stecker
verwenden, die jedoch wegen einer anderen
Klemmenbelegung nicht für ECLIPSE-
Geräte geeignet sind und das Gerät
beschädigen können. Kontrollieren Sie vor
dem Einschalten, ob das Gerät richtig am
Fahrzeugchassis an Masse geschlossen ist.
Falls kein Masseanschluss zur Verfügung
steht, muss das Gerät mit einem Erdungsband
mit dem Fahrzeugchassis verbunden werden,
um einen richtigen Masseanschluss zu
gewährleisten.
・ Verwenden Sie keine Lautsprecher mit einer
Impedanz von 1 bis 3 Ohm. Das Gerät ist
für die Verwendung von Lautsprechern mit
einer Belastbarkeit von über 50 W und einer
Impedanz zwischen 4 bis 8 Ohm ausgelegt.
・ Per risultati ottimali, il dispositivo dovrà essere
installato da un installatore professionale.
Contattare il rivenditore presso cui avete
acquistato il dispositivo per fissare un
appuntamento.
・ Al momento dell’installazione del dispositivo,
assicurarsi di utilizzare il materiale di
montaggio fornito. Qualora venissero utilizzate
parti non fornite, il dispositivo potrebbe essere
danneggiato internamente o potrebbe essere
fissato non correttamente e sbloccarsi.
・ Evitare l’installazione del dispositivo in luoghi
soggetti a umidità, come vicino ai vetri, o
in luoghi umidi o polverosi. La presenza
di liquido, umidità o polvere all’interno del
dispositivo potrebbe causare un corto circuito
con relativo fumo o incendio.
・ Qualora il dispositivo non fosse collegato
correttamente, potrebbe verificarsi un corto
circuito, incendio o incidente.
・ Nel condurre i cavi, prendere le necessarie
precauzioni per impedire il contatto con
parti metalliche appuntite come mensole o
punte delle viti. In caso contrario, si potrebbe
verificare cortocircuito, scosse elettriche,
incendio o incidente.
・ Riprodurre l’audio in funzione di un livello di
volume moderato che permetta di percepire i
rumori esterni al veicolo. La guida con volume
tale da non consentire la percezione dei
rumori esterni al veicolo, potrebbe provocare
un incidente.
・ Questa unità principale deve essere usata
esclusivamente a bordo del veicolo. In caso
contrario potrebbe causare scosse elettriche o
lesioni.
・ Non riprodurre suoni distorti per periodi di
tempo prolungato; gli altoparlanti potrebbero
surriscaldarsi causando un incendio.
・ Una volta completata l’installazione
e il cablaggio, risistemare i freni e le
apparecchiature elettriche come luci, clacson,
spie di avvertenza e indicatori di direzione
nelle posizioni originali e verificarne il corretto
funzionamento. Se si utilizza il veicolo
quando questa apparecchiatura non funziona
correttamente, potrebbero verificarsi incendi,
scosse elettriche o incidenti.
・ Utilizzare i cavi in dotazione con questa unità
principale. Gli altri produttori potrebbero usare
un connettore cavi simile, ma le configurazioni
dei pin non sono corrette per l’utilizzo con
unità principali ECLIPSE e potrebbero
danneggiare l’unità principale. Prima di fornire
alimentazione all’unità principale, assicurarsi
che lo chassis del veicolo abbia una messa a
terra appropriata. Se lo chassis non dispone di
messa a terra, aggiungere un collegamento di
messa a terra dall’unità principale allo chassis
per migliorare la messa a terra.
・ Non utilizzare diffusori con impedenza da 1 a
3 Ohm. Questa unità principale è progettata
per l’utilizzo con diffusori con alimentazione
superiore a 50 W e impedenza tra 4 e 8 Ohm.
Attenzione Opgelet
Warnung
Vorsicht

♦EinbauderHauptgerätes/
Installazionedell’unitàprincipale
/
Installerenvandehoofdeenheid
♦EinbauderHauptgerätes/
Installazionedell’unitàprincipale
/
Installerenvandehoofdeenheid
De zeskantbouten (Rood) die verwijderd
zijn kunnen later weer bij hermontage
gebruikt worden.
Conservare i bulloni a testa esagonale
(Rosso) rimossi per una eventuale futura
reinstallazione.
Die entfernten Sechskantschrauben
(Rot) werden später bei einer erneuten
Installation wieder verwendet.
Für einen richtigen Betrieb darf der
Installationswinkel nicht mehr als
30 Grad betragen.Bei einem Winkel
von mehr als 30 Grad kann die DVD/
CD-Wiedergabe springen oder die DVD/
CD nicht richtig ausgeworfen werden.
1
Die Tragehalterung entfernen.
2
Per mantenere la propria funzione, l’
unità deve essere installata con un
angolo minimo di 30°. Qualora l’angolo
fosse superiore a 30° si potrebbero
verificare salti del DVD/CD e espulsione
del DVD/CD stesso.
1
Rimuovere la staffa per il trasporto.
2
Om goed te kunnen blijven functioneren
moet het apparaat onder een hoek van
minder dan 30 graden gemonteerd
worden. Als de hoek groter is dan 30
graden, is het mogelijk dat de DVD/
CD gaat verspringen of foutief wordt
uitgeworpen.
1
Verwijder de montagesteun.
2
Front /
Anteriore /
Voor
30° oder weniger /
30° o inferiore /
30° of minder
Horizontale (Referenz) / Livello (riferimento) / Horizontaal (referentie)
1
2
1
Entfernen Sie die Ablage und anderes
Zubehör von der Mittelkonsole, um Platz
für die Installation des Hauptgerätes zu
schaffen.
3
Entfernen Sie die Einbauhalterungen für
die Ablage.
4
Rimuovere la cassa e tutti gli accessori
dal centro del cluster in modo da creare
spazio per l’unità principale.
3
Rimuovere le staffe di montaggio per la
cassa.
4
Verwijder de bevestigingshouder en alle
overige accessoires van de middelste
accessoiregroep om plaats te maken
voor de hoofdeenheid.
3
Bringen Sie die Halterungen am
Hauptgerät an.
5
Fissare le staffe all’unità principale.
5
Bauen Sie das Hauptgerät im Fahrzeug
ein.
6
Installare l’unità principale nel veicolo.
6
Verwijder de montagesteunen voor de
bevestigingshouder.
4
Bevestig de steunen aan de
hoofdeenheid.
5
Installeer de hoofdeenheid in de auto.
6
・
Bind voorzichtig alle overtollige
lengten van de bedrading die op
de hoofdeenheid is aangesloten bij
elkaar en maak deze op een plaats
met vrije ruimte in het voertuig
vast zodat de kabels niet kunnen
verschuiven of verstrikt raken
tussen de hoofdeenheid of overige
onderdelen van het voertuig. Als de
kabels niet correct bevestigd worden,
kan dit defecten of kortsluitingen
veroorzaken, hetgeen tot brandgevaar
of andere ongelukken kan leiden.
・
Sluit alle bedrading aan alvorens de
hoofdeenheid te installeren.
・
Maak voor de montageschroeven gebruik
van de meegeleverde montageschroeven
(Rood: M5 x 8). Als andere schroeven
gebruikt worden, bestaat de kans dat
het binnenste van de hoofdeenheid
beschadigd wordt.
・
Als u zeskantbouten (Rood: M5x8)
gebruikt, de vier zeskantbouten (Rood:
M5x8) gebruiken die gebruikt werden voor
het monteren van de transportsteunen en
de vier bijgeleverde zeskantbouten (Rood:
M5x8).
・
Raccogliere con cura il cavo in
eccesso collegato all’unità principale
e fissarlo in un’area di spazio
libero che non interferisca in alcun
modo con l’unità principale o l’
apparecchiatura della parte laterale
del veicolo. Se i cavi non vengono
sistemati correttamente, potrebbero
verificarsi malfunzionamenti o
cortocircuiti, con conseguenti rischi di
incendi o altri incidenti.
・
Collegare tutti cavi prima di installare
l’unità principale.
・
Utilizzare le viti di montaggio accessorie
in dotazione (Rosso: M5 x 8). Se si
utilizzano viti diverse, queste potrebbero
danneggiare l’interno dell’unità principale.
・
Se si utilizzano bulloni a testa esagonale
(Rosso:M5x8), usare i quattro bulloni a
testa esagonale (Rosso:M5x8) utilizzati
per installare le staffe per la spedizione
e i quattro bulloni a testa esagonale
accessori (Rosso:M5x8).
・
Binden Sie den losen Teil des am
Hauptgerät angeschlossenen Kabels
zusammen und sichern Sie das Kabel
an einer freien Stelle, so dass es sich
nicht bewegen kann oder die Funktion
des Hauptgerätes oder von anderen
Fahrzeugausrüstungen beeinträchtigt
werden kann. Falls die Kabel nicht
richtig gehandhabt werden, können
Betriebsstörungen oder Kurzschlüsse
verursacht werden, was wiederum einen
Brand oder andere Unfälle auslösen kann.
・
Schließen Sie alle Kabel vor der
Installation des Hauptgerätes an.
・
Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Schrauben (Rot:M5 x 8) für die
Installation. Bei Verwendung von anderen
Schrauben kann die Innenseite des
Hauptgeräts beschädigt werden.
・
Bei Verwendung von Sechskantschrauben
(Rot: M5 x 8) die vier
Sechskantschrauben (Rot: M5 x 8) von
der Halterungsinstallation und die vier
Sechskantschrauben (Rot: M5 x 8) aus
dem Zubehör verwenden.
Wählen Sie die Schrauben entsprechend den in den
Montagehalterungen vorhandenen Schraubenlöcher aus.
Selezionare le viti secondo le forme dei fori delle
viti nella staffa di montaggio.
Kies de schroeven overeenkomstig de vormen
van de schroefgaten in de montagesteun.
Montagehalterungen / Staffa di montaggio /
Montagesteun
⑤
Sechskantschrauben
(Rot:M5x8)x8
Bulloni a testa esagonale
(Rosso:M5x8) x 8
Zeskant bout
(Rood:M5x8) x 8
5
6
5
1
Befestigungsschrauben / Bulloni di montaggio / Bevestigingsbouten
Ablage usw. /
Cassa, ecc. /
Bevestigingshouder, enz.
Mittelkonsolenblende /
Pannello cluster centrale /
Paneel van middelste accessoiregroep
3
4
Hinweis TipConsigli
Flachkopfschrauben
(Rot:M5x8)x8
Vite a testa piatta
(Rosso: M5x8) x 8
Schroef met platte kop
(Rood:M5x8) x 8
⑥
Hinweis Consigli
Tip
Verl egen Sie d as M ikrof on kabel
zum Gerät und sichern Sie es mit
Isolierband.
P a s s a r e i l c a v o del m i c r o f o n o
dirigendolo verso la posizione di
installazione dell’unità principale e
fissandolo con del nastro adesivo.
Leid de microfoonkabel naar de plaats
van installatie voor de hoofdeenheid en
zet de kabel met tape vast.
111
Installerenvandemicrofoon
InstallationdesMikrofons
Installazionedelmicrofono
Installieren Sie das Mikrofon an einem
Ort, wie an der Sonnenblende.
Installare il microfono in un posto quale
un’aletta parasole.
Installeer de microfoon op een plaats
zoals aan een zonneklep.
222
1 2
Isolierband / Nastro adesivo / Tape
9
9
Sonnenblende /
Aletta parasole /
Zonneklep
Klammer /
Clip /
Klem
・
Installeer de microfoon en de
microfoonkabel zodanig dat deze
tijdens het rijden geen hinder vormen.
・
Installeer de microfoon niet op
plaatsen waar deze de bediening
van schakelaars van het voertuig
verhindert of waar deze een ander
obstakel veroorzaakt bij het rijden.
・
Als de microfoon en de
microfoonkabel geïnstalleerd wordt
in een voertuig dat uitgerust is met
airbags, deze zodanig installeren dat
de werking van de airbags absoluut
niet gehinderd wordt.
Tip
・
Installare il microfono e il relativo
cavo in modo che non ostacolino la
guida.
・
Non installare il microfono in posti
in cui ostacoli l’attivazione degli
interruttori o causi qualsiasi altro
ostacolo alla guida.
・
Se si installa il microfono e il relativo
cavo su un veicolo dotato di airbag,
accertarsi di installarli in modo che
non ostacolino il funzionamento dell’
airbag.
Consigli
・
Installieren Sie das Mikrofon und das
Mikrofonkabel so, dass beim Fahren keine
Behinderung auftritt.
・
Installieren Sie das Mikrofon nicht an
einer Stelle, an welcher die Bedienung
von Schaltern verunmöglicht wird oder
beim Fahren andere Behinderungen
auftreten.
・
Bei der Installation des Mikrofon und
des Mikrofonkabel in einem mit Airbags
ausgerüsteten Fahrzeug, darf die
Auslösung der Airbags in keiner Weise
beeinträchtigt werden.
Hinweis
・
Let er op bij het installeren van de
hoofdeenheid in het voertuig niet te
hard op het display of de toetsen van de
hoofdeenheid te drukken, omdat anders
het display en de toetsen beschadigd
kunnen worden.
Tip
・
Fare attenzione a non applicare eccessiva
pressione sul display o i pulsanti dell’
unità principale durante l’installazione dell’
unità sul veicolo, per evitarne l’eventuale
danneggiamento.
Consigli
・
Bei der Installation im Fahrzeug dürfen
das Gerätedisplay und die Tasten nicht
zu stark gedrückt werden, weil sie dabei
beschädigt werden können.
Hinweis
・
Trek deze beschermende folie niet los
voordat u gereed bent met de installatie
en gecontroleerd hebt dat de apparatuur
werkt.
Tip
・
Non rimuovere questo foglio protettivo
prima di avere completato le operazioni di
installazione e verifica.
Consigli
・
Ziehen Sie die Schutzfolie erst nach
Abschluss der Installation und der Prüfung
ab.
Hinweis
Schutzfolie/
Foglio di protezione del pannello /
Beschermende folie voor paneel
Termékspecifikációk
Márka: | Eclipse |
Kategória: | Navigáció |
Modell: | AVN726EE |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Eclipse AVN726EE, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Navigáció Eclipse
23 Augusztus 2024
21 Augusztus 2024
21 Augusztus 2024
21 Augusztus 2024
21 Augusztus 2024
20 Augusztus 2024
20 Augusztus 2024
Útmutatók Navigáció
- Navigáció Route 66
- Navigáció Hagenuk
- Navigáció Raystar
- Navigáció Airis
- Navigáció Mappy
- Navigáció GoRider
- Navigáció Garmin
- Navigáció Macrom
- Navigáció Becker
- Navigáció Quintezz
- Navigáció Simrad
- Navigáció Marquant
- Navigáció Kia
- Navigáció VW
- Navigáció Parrot
Legújabb útmutatók Navigáció
15 Január 2025
12 Január 2025
5 Október 2024
5 Október 2024
5 Október 2024
5 Október 2024
5 Október 2024
5 Október 2024
23 Szeptember 2024
21 Szeptember 2024