Használati útmutató Ernesto Z30034
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Ernesto Z30034 (2 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 6 felhasználó értékelte átlagosan 4.2 csillagra
Oldal 1/2

DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
Q Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre
municipalité.
Désignation du produit :
!"#$$%&"'(%)"'(*#+),'-&$"%./"#0&+),
Modèle-n°. : Z30034
Version : 07 / 201!
Version des informat ions : 03 / 2010
Ident.-nr. : Z30034032010-1 new
AVERTISSEMENT ! La lame est ext rêmement tranchante. Toujours porter
des gant s de protection lorsque vous utilisez le grattoir pour surfaces en verre et
champs de cuisson et / ou effectuez des travaux sur ce produit. Autrement, vous
risquez de vous blesser.
Remarque : Les lames de rechange se trouvent sous le couvre-lame
2.
Procéder comme suit :
1. Dévisser entièrement la vis de serrage 1 en la tournant vers la gauche .
2. Enlever le couvre-lame 2.
3. Placer une lame neuve ou tourner la lame
3 pour utiliser l’autre côté. Position-
ner les évidements de la lame 7 sur les bosses 6 du grattoir pour surfaces
en verre et champs de cuisson (ill. A).
4. Remonter le couvre-lame 2 sur le grat t oir pour surfaces en verre et champs de
cuisson et visser la vis de serrage 1 en la tournant vers la droite .
Q Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT ! La lame est ext rêmement tranchante. Veiller à ce que la
lame 3 soit toujours recouverte par le couvre-lame
2 lors de tous les travaux
réalisés sur le produit. Autrement, vous risquez de vous blesser.
j Nettoyer régulièrement le grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson,
de préférence directement après avoir terminé le travail.
j Utiliser un chiffon humide et un détergent neutre pour le nett oyage.
Procéder comme suit :
1. Tourner la vis de serrage 1 vers la gauche et reculer le couvre-lame 2.
2. Tourner la vise de serrage 1 vers la droite pour bloquer le couvre-lame 2.
ATTENTION ! Ne jamais poser les mains à côté ou devant le grat toir pour
surfaces en verre et champs de cuisson et la surface à gratter pour prévenir
tous risques de blessures en cas de dérapage.
3. Enlever à présent les salissures solides sur les champs de cuisson en Ceran,les
surfaces en verre et / ou les carrelages en grattant la surface avec la lame
3.
Remarque : Tenir fermement le grattoir pour surfaces en verre et champs de
cuisson par sa poignée 4.
4. Tourner la vis de serrage 1 vers la gauche et avancer le couvre-lame 2.
AVERTISSEMENT !
Toujours replacer le couvre-lame 2 après l’ut ilisation
du grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson. Autrement, vous
risquez de vous blesser.
5. Tourner la vis de serrage 1 vers la droite pour bloquer le couvre-lame
2.
Conseil : Le grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson convient
également pour le nettoyage de champs de cuisson chauds. Ceci permet
d’éviter que les salissures brûles.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! T oujours porter des gants de
protection pour nettoyer des surfaces chaudes. Autrement, vous risquez de
vous blesser.
Q Remplacement de lame
La lame doit toujours être remplacée lorsque le grattoir pour surfaces en verre et
champs de cuisson n’élimine plus les salissures de manière satisfaisante.
Chaque peut être utilisée des deux côtés. Avant de remplacer une lame, il faut
d’abord la tourner et utiliser son côt é intact.
Cet article n’est pas un jouet. La lame est extrêmement tranchante. Absolument
veiller à tenir le grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson à l’écart
des enfants. Autrement il existe un danger de mort par coupures !
J Porter des gants de prot ection lors du montage et du travail avec le
grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson. Vous réduisez
ainsi le risque de blessures.
J Contrôler le parfait état de toutes les pièces. Il existe un risque de blessure en
cas de mont age de pièces endommagées.
J Contrôler le montage correct de toutes les pièces. Il existe un risque de blessures
en cas de montage incorrect.
J Vérifier la fixation correcte du couvre-lame 2.
J Toujours appliquer la plus grande vigilance lors du remplacement des lames,
l’utilisation et le nettoyage de ce produit.
J Soyez toujours attentif et vigilant quelle que soit la tâche exécutée. T oujours
procéder avec prudence lors du travail. Le moindre instant de distraction lors
du montage peut causer des blessures.
Q Utilisation
Q Nettoyage de surfaces
AVERTISSEMENT !
La lame est extrêmement tranchante. Toujours porter
des gant s de protection lorsque vous utilisez le grattoir pour surfaces en verre et
champs de cuisson et / ou effectuez des travaux sur ce produit. Autrement, vous
risquez de vous blesser.
Remarque : Le grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson convient
aussi bien pour le nett oyage de salissures grossières que minimes. Enlever les
salissures grossières avec le grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson
avant de nettoyer la surface avec un détergent.
5 Porte-lames (contenant 3 lames de rechange)
6 Tétons
7 Perforations de la lame
Q Dimensions / Matière
Dimensions : env. 19,1 cm x 4,7 cm x 2,2 cm (L x l x h)
Poids : 116 g
Matériau du grat toir : alliage de zinc chromé
Mat ériau de la lame : acier inox
Matériau de la poignée : acier inox
Q Fourniture
1 Grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson avec lame
3 Lames de rechange
1 Mode d’emploi
Consignes de sécurité
J AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel
d’emballage et le produit. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’em-
ballage et un danger de mort par coupures. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ET DANGER DE MORT !
!"#$$%&"'(%)"'(*#+),'-&$"%./"#0&+),
Q Introduction
Le mode d’emploi est partie intégrante de ce produit. Il contient des ins-
tructions importantes pour vot re sécurité, le montage et la mise au rebut .
Veuillez lire toutes les instructions d’utilisation et consignes de sécurité
avant d’utiliser le grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson. Uniquement
utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application
spécifiés. Remettez les documents aux ut ilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Q Utilisation conforme
Le grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson est conçu pour le nettoyage
de champs de cuisson en Ceran, surfaces en verre et carrelages. Toutes autres utili-
sations ou modifications du grattoir pour surfaces en verre et champs de cuisson
sont considérées comme non conformes et peuvent provoquer des blessures et en-
dommagements. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dégâts issus
d’une utilisation non conforme.
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Q Équipement
1 Vis de serrage
2 Couvre-lame
3 Lame
4 Poignée
beidseitig benutzen. Benutzen Sie also vor dem Wechsel der kompletten Klinge
zunächst die unbenutzte Seite.
WARNUNG! Die Klinge ist sehr scharf. Tragen Sie immer Schutzhandschu-
he, wenn Sie den Glas- und Kochfeld-Schaber benutzen und / oder Arbeiten am
Produkt durchführen. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Hinweis: Die Ersatzklingen befinden sich unter der Klingenabdeckung
2.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Feststellschraube 1 komplett in Drehrichtung heraus.
2. Entfernen Sie die Klingenabdeckung 2.
3. Legen Sie eine neue Klinge ein bzw. drehen Sie die Klinge 3 um, um die
andere Seite zu benutzen. Legen Sie dazu die Aussparungen der Klinge
7
über die Erhöhungen 6 des Glas- und Kochfeld-Schaber (Abb. A).
4. Setzen Sie nun die Klingenabdeckung 2 wieder auf den Glas- und Kochfeld-
Schaber und drehen Sie die Feststellschraube 1 in Drehrichtung fest.
Q Reinigung und Pflege
WARNUNG! Die Klinge ist sehr scharf. Achten Sie darauf, dass die
Klinge 3 bei allen Arbeiten am Produkt mit der Klingenabdeckung
2 abge-
deckt ist. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
j Reinigen Sie den Glas- und Kochfeld-Schaber regelmäßig, am Besten immer
direkt nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Feststellschraube 1 leicht in Drehrichtung und schieben
Sie die Klingenabdeckung 2 zurück.
2. Drehen Sie die Feststellschraube 1 leicht in Drehrichtung , um die Klin-
genabdeckung 2 zu fixieren.
VORSICHT! Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Glas-
und Kochfeld-Schaber und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem
Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
3. Ent fernen Sie nun feste Verunreinigungen auf Ceran-Kochfeldern, Glasoberflä-
chen und / oder Fliesen, indem Sie mit der Klinge 3 über die zu bearbeitende
Oberfläche schaben.
Hinweis: Halt en Sie den Glas- und Kochfeld-Schaber dazu gut am Handgriff
4 fest.
4. Drehen Sie die Feststellschraube 1 in Drehrichtung und schieben Sie die
Klingenabdeckung 2 hoch.
WARNUNG! Schieben Sie die Klingenabdeckung 2 nach Gebrauch
des Glas- und Kochfeld-Schaber immer nach oben. Andernfalls droht Verlet-
zungsgefahr.
5. Drehen Sie die Feststellschraube 1 in Drehrichtung , um die Klingenabde-
ckung 2 zu fixieren.
Tipp: Der Glas- und Kochfeld-Schaber eignet sich auch zur Reinigung heißer
Kochzonen. So vermeiden Sie ein Einbrennen von Verunreinigungen.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Tragen Sie zum Reinigen heißer
Kochzonen stets Schutzhandschuhe. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Q Klinge wechseln
Wechseln Sie die Klinge immer dann aus, wenn Ihr Glas- und Kochfeld-Schaber
Verunreinigungen nicht mehr zufriedenstellend beseitigt. Sie können jede Klinge
feldschaber von Kindern unbedingt fern. Andernfalls droht Lebensgefahr durch
Schnittverletzungen!
J Tragen Sie während der Montage und Arbeit mit dem Glas- und
Kochfeldschaber Schutzhandschuhe. So verringern Sie das Verlet-
zungsrisiko.
J Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage beschädig-
ter Teile besteht Verletzungsgefahr.
J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Mont age besteht Verletzungsgefahr.
J Stellen Sie sicher, dass die Klingenabdeckung 2 richtig befestigt ist.
J Gehen Sie beim Klingen wechseln, beim Gebrauch und bei der Reinigung des
Produkt es stets mit besonderer Vorsicht vor.
J Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer darauf, was Sie tun. Gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit. Bereits ein Moment der Unachtsamkeit kann zu
Verletzungen führen.
Q Verwendung
Q Oberflächen reinigen
WARNUNG! Die Klinge ist sehr scharf. Tragen Sie immer Schutzhandschu-
he, wenn Sie den Glas- und Kochfeld-Schaber benutzen und / oder Arbeiten am
Produkt durchführen. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Hinweis: Der Glas- und Kochfeld-Schaber eignet sich sowohl zur Reinigung
gröberer als auch geringerer Verschmutzungen. Entfernen Sie gröbere Verunreini-
gungen mittels des Glas- und Kochfeld-Schaber, bevor Sie die Fläche mit einem
Reinigungsmittel säubern.
Q Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Ent sorgen Sie diese in den ört lichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Glas- und Kochfeld-Schaber erfah-
ren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Glas- und Kochfeld-Schaber
Modell-Nr.: Z30034
Version: 07 / 201!
Stand der Informationen: 03 / 2010
Ident-Nr.: Z30034032010-1 new
6 Erhöhungen
7 Aussparungen Klinge
Q Maße / Material
Maße: ca. 19,1 cm x 4,7 cm x 2,2 cm (L x B x H)
Gewicht: 116 g
Material Schaber: verchromte Zinklegierung
Material Klingen: Edelstahl
Material Handgriff: Edelstahl
Q Lieferumfang
1 Glas- und Kochfeld-Schaber mit Klinge
3 Ersatzklingen
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
J WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Schnitt-
verletzungen. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
WARNUNG! LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR! Dieser Artikel
ist kein Spielzeug. Die Klinge ist sehr scharf. Halten Sie den Glas- und Koch-
Glas- und Kochfeld-Schaber
Q Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandt eil dieses Produktes. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Mont age und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Glas- und Kochfeldschabers mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Glas- und Kochfeld-Schaber ist für die Reinigung von Ceran-Kochfeldern, Glas-
oberflächen und Fliesen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Glas- und Kochfeldschabers gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt .
Q Ausstattung
1 Feststellschraube
2 Klingenabdeckung
3 Klinge
4 Handgriff
5 Klingenhalter (enthält 3 Ersatzklingen)
Z30034
B
C
!
A
3
4
2
5
1
1
2
3
3
1
1
2
D
1
2
3
3
6
7
5
GLAS- UND KOCHFELD-SCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
!"#$$%&"'(%)"'(*#+),'-&$"%./"#0&+),
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
RASCHIETTO PER VETRO E PIANO COTTURA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
GLAS- EN KOOKPLAATSCHRAPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
!"#$%&'()*+,-./)*01,2&34#5,6785..999# ":7$;7#$999#$<!=
Termékspecifikációk
| Márka: | Ernesto |
| Kategória: | sütő |
| Modell: | Z30034 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Ernesto Z30034, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sütő Ernesto
9 Július 2024
Útmutatók sütő
- sütő Esmaltec
- sütő Daewoo
- sütő Signature
- sütő KKT Kolbe
- sütő Backyard Pro
- sütő Güde
- sütő Beautiful
- sütő Amana
- sütő Foster
- sütő Sogo
- sütő Biltema
- sütő Progress
- sütő Magic Chef
- sütő Kaiser
- sütő Ilve
Legújabb útmutatók sütő
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025