Használati útmutató Grundig HS 5530
                    Grundig
                    
                    Hajsütővasak
                    
                    HS 5530
                
                                
                
                
                                
                Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Grundig HS 5530 (13 oldal) a Hajsütővasak kategóriában. Ezt az útmutatót 20 ember találta hasznosnak és 10.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.7 csillagra
                        Oldal 1/13
                    
                    
                    
SICHERHEIT  DE
Zum Einschalten des Geräts den Schalter auf Positi-
on I schieben. Beginnen Sie erst mit der niedrigeren 
Temperaturstufe. Die Kontrollleuchte leuchtet konstant 
sobald die gewählte Temperatur erreicht ist.  
I=150 °C 
II =180 °C 
To switch on the appliance, move the switch to position 
1. Start with the lowest temperature level. The control 
light is illuminated as soon as the selected temperature 
has been reached.
I =150 °C 
II =180 °C 
Cihazı çalıştırmak için anahtarı I konumuna getirin. En 
düşük  sıcaklık seviyesiyle başlayın.  Seçilen  sıcaklığa 
erişildiğinde kontrol ışığı yanar.
I =150 °C 
II =180 °C 
35
Für Volumen:
Die  Volumenbürste  am  Haaransatz  unter  der  Haar-
strähne ansetzen und  für  etwa  15 Sekunden halten, 
um mehr Volumen am Ansatz zu erhalten. Die Ausroll-
Taste  gedrückt  halten  und  die  Bürste  vorsichtig  aus 
dem Haar rollen. 
For volume: 
Position the volume brush at the root of the hair and 
hold for approximately 15 seconds to give more volu-
me at the hairline. Hold down the curl release button 
and carefully release the brush from the hair.
Hacim kazandırmak için: 
Hacim  kazandırma  fırçasını  saçınızın  köküne  doğru 
yerleştirin  ve  saç  köklerine  daha  fazla  hacim 
kazandırmak için yaklaşık 15 saniye bekleyin. 
Bukle çözme anahtarına bastırın ve saçınızı dikkatli bir 
şekilde fırçadan ayırın.
4
15 sec.
Für Locken:
Haarsträhne locker um den Lockenstab wickeln. Etwa 
15 Sekunden warten, bis sich die Lockenform festigt. 
Die Ausroll-Taste  gedrückt halten und die Bürste vor-
sichtig aus dem Haar rollen. 
For curls: 
Loosely wrap strands of hair around the curling brush. 
Wait for approximately 15 seconds until the curl has 
set. Hold down the  curl release switch and carefully 
release the brush from the hair.
Bukleler için: 
Saçınızdan bir tutamı bukle fırçasının etrafına gevşek 
bir şekilde dolayın. Saçınız bukle şeklini alana kadar 
yaklaşık 15 saniye bekleyin. Bukle çözme anahtarına 
bastırın ve saçınızı dikkatli bir şekilde fırçadan ayırın.
1
Haare trocknen / Dry the hair / Saçı kurutun / 
Sécher le cheveu / Osušite kosu / Wysusz włosy
2
Anschließen / Connect / Fişi takın / Connexion / Spo-
ji / Podłącz 
7
Netzstecker  ziehen  /  Pull  out  the  power  cord  / 
Elektrik  kablosunu  çekin  /  Débrancher  le  câble 
d‘alimentation / Odspojite kabel napajanja / Wyp-
nij przewód zasilający
!
Lesen  Sie  diese  Bedienungsan-
leitung  sorgfältig,  bevor  Sie  das 
Gerät benutzen! Befolgen Sie alle 
Sicherheitshinweise, um Schäden 
wegen falscher Benutzung zu ver-
meiden!
 █Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung zum späteren Nachschla-
gen auf. 
Sollte das Gerät an Dritte weiter-
gegeben werden, muss diese Be-
dienungsanleitung ebenfalls mit 
ausgehändigt werden.
 █Dieses Gerät ist nur für den pri-
vaten Gebrauch bestimmt.
 █Das  Gerät  nie  in  der  Bade-
wanne, unter der  Dusche  oder 
über einem mit Wasser gefüllten 
Waschbecken benutzen; nicht mit 
feuchten Händen verwenden.
 █Das Gerät nicht in Wasser tau-
chen oder mit Wasser in Berüh-
rung kommen lassen; auch nicht 
während der Reinigung.
Fragen Sie Ihren Elektriker. 
 █Das Gerät während des Betriebs 
niemals  auf  weichen  Polstern 
oder Decken ablegen.
 █Sicherstellen,  dass  die  Zu-  und 
Abluftöffnungen  während  des 
Betriebs nicht verdeckt sind.
 █Das Gerät ist mit einem Überhit-
zungsschutzsystem ausgestattet.
 █Nach der Benutzung Netzstecker 
ziehen.  Netzstecker  nicht  am 
Kabel aus der Steckdose ziehen. 
Gerät auf einer hitzebeständigen 
Unterlage ablegen und abkühlen 
lassen.
 █Das Gerät darf nicht in Betrieb 
genommen  werden,  wenn  es 
sichtbare Schäden aufweist.
 █Netzkabel  niemals  um  das 
Gerät wickeln, da dies Schäden 
verursachen  kann.  Netzkabel 
regelmäßig auf sichtbare Beschä-
digungen prüfen.
 █Unsere GRUNDIG Haushaltsge-
räte entsprechen den geltenden 
Sicherheitsnormen.  Wenn  das 
Gerät  oder  das  Netzkabel  be-
schädigt ist, muss es von einem 
Service- Zentrum repariert oder 
ausgetauscht  werden,  um  Ge-
fährdungen  zu  vermeiden. Feh-
lerhafte  oder  unqualifizierte 
Reparaturen  können  Gefahren 
und Risiken für den Benutzer ver-
ursachen.
 █Gerät immer von Kindern fernhal-
ten.
 █Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren sowie von Personen 
mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder  Mangel  an  Erfahrung 
und/ oder Wissen benutzt wer-
den,  wenn  sie  beaufsichtigt 
oder  bezüglich  des  sicheren 
Gebrauchs  des  Gerätes  unter-
wiesen wurden und die daraus 
resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht 
mit dem Gerät spielen. Reinigung 
und  Benutzer-Wartung  dürfen 
nicht durch Kinder durchgeführt 
werden, es sei denn, sie sind be-
aufsichtigt.
 █Gerät  unter  keinen  Umständen 
öffnen. 
Für  Schäden  aufgrund  von 
falscher  Benutzung  wird  keine 
Haftung übernommen.
 █Ein warmer Luftstrom ist für per-
fekte Ergebnisse unerlässlich.
 █Bitte  beachten,  dass  Metallbür-
sten  bei  längerem  oder  inten-
sivem Einsatz extrem heiß werden 
können. Damit es nicht zu Verlet-
zungen  kommt,  Einsatzzeit  von 
Gerät und Zubehör aufeinander 
abstimmen.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1  Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen 
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2  Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch. 
Reinigen  Sie den  Lufteinlass  gelegentlich  mit  einer  wei-
chen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen. 
Umwelthinweis
Dieses  Produkt  wurde  aus  qualitativ  hochwertigen  Teilen 
und Materialien  hergestellt, die  wiederverwendet werden 
können und recyclebar sind.
Dieses  Symbol  zeigt an,  dass  dieses  Gerät  am 
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Haus-
müll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen  an 
offizielle  Sammelstellen  zum  Recycling  elektri-
scher und elektronischer Geräte abgegeben wer-
den.  Nähere  Angaben  zu diesen  Sammelstellen  erhalten 
Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem 
Sie  das Gerät  erworben  haben. Der  Beitrag jedes  Haus-
halts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Ent-
sorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer 
Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
Technische Daten
Leistungsdaten: 
230-240 V~, 50 Hz 
Leistung: 54 W
Elektroisolationsklasse: II
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
SAFETY  EN
Service und Ersatzteile
Unsere  Geräte  werden  nach  den  neuesten  technischen 
Erkenntnissen  entwickelt,  produziert  und  geprüft.  Sollte 
trotzdem  eine  Störung  auftreten,  so  bitten  wir  Sie,  sich 
mit  Ihrem  Fachhändler  bzw.  mit  der  Verkaufsstelle  in 
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
den Sie sich  bitte an das  GRUNDIG-Service-Center unter 
folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter  den  obengenannten  Kontaktdaten  erhalten  Sie 
ebenfalls Auskunft über  den Bezug möglicher Ersatz-  und 
Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, 
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets 
von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
Please read this instruction manual 
thoroughly prior to using this ap-
pliance! Follow all safety instruc-
tions  in  order  to  avoid  damage 
due to improper use!
 █Keep the instruction manual for 
future use. Should a third party 
be given the appliance, please 
ensure the instruction manual is 
included.
 █This appliance is intended for do-
mestic use only.
 █Never use the appliance in the 
bath,  shower  or  over  a  wash 
basin filled with water; nor should 
it be operated with wet hands.
 █Do not immerse the appliance in 
water or let it come into contact 
with water, even during cleaning.
 █Do not use the appliance near 
water in bathtubs, wash basins or 
other vessels.
 █If  the  appliance  is  used  in  the 
bathroom, it is essential that you 
unplug it after use, as any water 
close  to  the  appliance  can  still 
pose a hazard, even if the appli-
ance is switched off.
 █If  not  already  in  use,  installing 
a residual current-operated pro-
tective  device  (RCD)  is  recom-
mended for additional protection 
with a  rated residual operating 
current not exceeding 30 mA in 
the electrical circuit of your bath-
room. Ask your electrician for ad-
vice.
 █Never  place  the  appliance  on 
soft cushions or blankets during 
operation.
 █Ensure the air intake and outlet 
openings are not covered during 
operation.
 █The appliance is equipped with 
an overheating protection system.
 █Unplug the appliance after use. 
Do  not  disconnect  the  plug by 
pulling  on  the  cord.  Place  the 
appliance on a heat resistant sur-
face and allow it to cool down.
 █Never use the appliance if it or the 
power cord is visibly damaged.
 █Never  wind  the  power  cord 
around the appliance, as this can 
result in damage. 
Check the power cord and the 
appliance  regularly  for  visible 
damage. 
 █Our GRUNDIG Household Ap-
pliances meet applicable safety 
standards, thus if the appliance 
or  power  cord  is  damaged,  it 
must  be  repaired  or  replaced 
by a service centre to avoid any 
dangers. 
Faulty or unqualified repair work 
may cause danger and risks to 
the user. 
 █Always keep the appliance out of 
the reach of children. 
 █This appliance can be used by 
children aged from 8 years and 
above and persons with re duced 
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience 
and knowledge if they have been 
given supervision  or  instruction 
concerning use of the appliance 
in a safe way and understand the 
hazards involved. 
 █Chil dren shall not play with the 
appliance.  Clean ing  and  user 
maintenance shall not be made 
by children without supervision. 
 █Do not dismantle the appliance 
under any circumstances. 
No  warranty  claims  are  ac-
cepted for  damage  caused  by 
improper handling.
 █A warm flow of air is required to 
achieve a perfect result. Please 
note that a metallised brush can 
become  extremely  hot  during 
prolonged  or  intensive  use.  To 
avoid  injury,  please  adjust  the 
usage time of the device to the 
accessory being used.
INFORMATION
Cleaning and care
1  Switch off the appliance with the button and unplug pow-
er cord from the wall socket.
2  Clean the appliance only with a damp, soft cloth. Clean 
the air inlet grille occasionally with a soft brush to remove 
hairs and dust. Take off the air inlet grille and clean the 
filter at regular intervals. Pull back the grille to do this.
Environmental note
This symbol indicates  that this  product shall  not 
be disposed with other household wastes at the 
end  of its  service  life.  Used device  must  be re-
turned to offical collection point for recycling of 
electrical  and  electronic  devices.  To  find  these 
collection systems please contact to your local authorities or 
retailer where the product was puchased. Each household 
performs important role in recovering and recycling of old 
appliance. Appropriate disposal of used appliance helps 
prevent  potential  negative  consequences  for  the  environ-
ment and human health.
Technical data
Power supply: 
230-240 V~, 50 Hz
Power: 54 W
Electrical insulation class: II
Technical and design modifications reserved.
GÜVENLİK  TR
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu 
kullanma  kılavuzunu  tam  olarak 
okuyun!  Hatalı  kullanımdan  kay-
naklanan  hasarları  önlemek  için 
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
 █Kullanma kılavuzunu daha sonra 
başvurmak üzere saklayın. Cihaz 
başka birine verildiğinde, lütfen 
kullanım kılavuzunun da verildi-
ğinden emin olun.
 █Bu cihaz, sadece evde kullanıl-
mak üzere tasarlanmıştır.
 █Cihazı  banyoda,  duşta  ya  da 
suyla  dolu  küvet  üzerinde  asla 
kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak 
ellerle de kullanılmamalıdır.
 █Cihazı temizleme  sırasında bile 
suya sokmayın ve suyla temas et-
mesine izin vermeyin.
 █Cihazı banyo küveti, lavabo veya 
diğer  kaplardaki  suların  yakı-
nında kullanmayın.
 █Cihaz  banyoda  kullanılıyorsa, 
kullandıktan sonra fişi çekilmeli-
dir çünkü cihaza yakın yerde su 
bulunması, cihaz kapalı olsa da 
tehlike yaratabilir.
 █Halihazırda kullanılmıyorsa,  30 
mA’yı  aşmayan  nominal  artık 
akımla çalışan bir ek koruma sağ-
lamak  amacıyla  banyonuzdaki 
elektrik devresine artık akımla ça-
lışan bir koruma aygıtı (RCD) ta-
kılması önerilir. Öneri için elektrik 
teknisyeninize danışın.
 █Cihazı kullanırken asla yumuşak 
minder  veya  battaniye  üzerine 
koymayın.
 █Kullanım sırasında hava giriş ve 
çıkış açıklıklarının kapanmadığın-
dan emin olun.
 █Cihaz aşırı ısınma koruma siste-
mine sahiptir.
 █Kullandıktan sonra cihazın fişini 
çekin. Cihazın fişini kablosundan 
çekerek  çıkarmayın.  Cihazı  ısı 
yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğu-
masını bekleyin.
 █Cihazda  veya  elektrik  kablo-
sunda gözle görülür hasar mev-
cutsa, cihazı asla kullanmayın.
 █Elektrik  kablosunu  asla  cihazın 
etrafına sarmayın;  aksi  takdirde 
kablo hasar görebilir. Elektrik kab-
losunu ve cihazı görsel hasar açı-
sından düzenli olarak kontrol edin. 
 █GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, ge-
çerli güvenlik standartlarına uy-
gundur; bu nedenle cihaz veya 
elektrik  kablosu  hasar  görürse, 
herhangi  bir  tehlikeyi  önlemek 
için  servis  merkezi  tarafından 
onarılmalı veya değiştirilmelidir. 
Hatalı veya gerekli vasıflar olma-
dan yapılan onarım işlemleri, kul-
lanıcıya yönelik tehlike ve riskler 
meydana getirebilir. 
 █Cihazı her zaman çocukların ula-
şamayacağı bir yerde muhafaza 
edin. 
 █Bu  cihaz,  denetim  sağlanması 
veya cihazın güvenli bir şekilde 
kullanılması ve karşılaşılan tehli-
kelerin  anlaşılması ile  ilgili bilgi 
verilmesi durumunda, yaşları 8 ile 
üzerinde olan çocuklar ve fiziksel, 
işitsel veya akli yetenekleri azal-
mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği 
olan kişiler tarafından kullanılabi-
lir. Çocuklar cihaz ile oynamama-
lıdır. 
 █Temizleme ve kullanıcı bakımı ço-
cuklar tarafından gözetimsiz ola-
rak yapılmamalıdır.
 █Kesinlikle cihazı parçalarına ayır-
mayın. 
Hatalı kullanımın neden olduğu 
hasar  için  hiçbir  garanti  talebi 
kabul edilmez.
 █Mükemmel bir sonuç elde etmek 
için sıcak bir hava akışı gerekli-
dir. Metal kaplama fırçanın uzun 
veya yoğun kullanımda çok ısına-
bileceğini unutmayın. Yaralanma-
ları önlemek için, cihazın kullanım 
süresini, kullanmakta olduğunuz 
aksesuara göre ayarlayın.
BİLGİLER
Temizleme ve Bakım
1  Cihazı  düğmesiyle  kapatın  ve  elektrik  kablosunun  fişini 
prizden çekin.
2  Cihazı yalnızca  nemli ve yumuşak  bir  bezle temizleyin. 
Saç ve tozları gidermek için hava giriş ızgarasını bir fır-
ça yardımıyla düzenli aralıklarla temizlemeyi unutmayın. 
Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filtreyi düzenli aralıklarla 
temizleyin. Bunu yapmak için ızgarayı geri çekin.
 █Gerät  nicht  in  der  Nähe  von 
Wasser, in Badewannen, Wasch-
becken oder anderen Gefäßen 
verwenden. 
 █Falls das Gerät im Badezimmer 
verwendet wird, muss nach dem 
Gebrauch der Netzstecker gezo-
gen werden, da Wasser in der 
Nähe  des  Gerätes  auch  dann 
Gefahren  bergen  kann,  wenn 
das Gerät ausgeschaltet ist.
 █Falls nicht vorhanden, sollte eine 
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für 
zusätzlichen  Schutz  mit  einem 
Bemessungsfehlerstrom  von 
nicht  mehr  als  30  mA  in  dem 
elektrischen  Kreislauf  Ihres  Ba-
dezimmers  installiert  werden.  
Çevre ile ilgili not
Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüştürülebilen, yük-
sek kaliteli parçalardan ve malzemelerden yapılmıştır.
Bu  nedenle,  ürünü  kullanım  ömrünün  sonunda 
normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elektrikli ve 
elektronik cihazların geri dönüşümü için oluşturu-
lan toplama noktasına götürün.
Bu husus ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj 
üzerinde bulunan yandaki simge ile gösterilir.
En yakın toplama noktasının yerini öğrenmek için lütfen ye-
rel makamlara danışın.
Kullanılmış ürünlerin geri dönüşümünü sağlayarak çevrenin 
korunmasına yardımcı olun.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 230-240 V~, 50 Hz 
Güç: 54 W
Elektriksel izolasyon sınıfı: II
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar / Arrêt 
/ Isključi / Wyłącz 
6
Para encender el aparato, ponga el interruptor en la 
posición 1. Empiece con el nivel de temperatura más 
bajo. La luz de control se ilumina tan pronto como se 
alcance la temperatura seleccionada.
I =150 °C 
II =180 °C 
Pour allumer l‘appareil, déplacez le commutateur en 
position 1. Commencez par le niveau de température 
le plus  bas. Le voyant de  contrôle s‘allume dès que 
l‘appareil atteint la température sélectionnée.
I =150 °C 
II =180 °C 
Da biste uključili uređaj, prekidač pomaknite u položaj 
1. Započnite s najnižom razinom temperature. Kont-
rolna  žaruljica  zasvijetli  čim  se  dosegne  odabrana 
temperatura.
I =150 °C 
II =180 °C 
Aby włączyć aparat, przesuń przełącznik w położenie 
1. Rozpocznij od najniższego poziomu temperatury. 
Gdy tylko zostanie osiągnięta wybrana temperatura, 
zapali się lampka kontrolna.
I =150 °C 
II =180 °C 
Para los rizos: 
Envuelva holgadamente mechones de cabello alrede-
dor del cepillo rizador. Espere durante aproximada-
mente 15 segundos hasta que el último rizo se haya 
hecho. Mantenga presionado el rizo, libere el inter-
ruptor y suelte cuidadosamente el cepillo del cabello.
Pour les boucles : 
Enroulez lâchement les mèches de cheveux autour du 
fer à friser. Attendez environ 15 secondes jusqu‘à ce 
que la boucle se forme. Maintenez enfoncé le commu-
tateur de libération de la boucle et retirez le fer avec 
précaution.
Za kovrčanje: 
Pramenove  kose  lagano  omotajte  oko  četke  za 
kovrčanje. Pričekajte približno 15  sekundi dok se ne 
oblikuje kovrča. Držite prekidač za otpuštanje kovrče i 
pažljivo izvucite četku iz kose.
Układanie loków: 
Luźno  owiń  pasma  włosów  wokół  szczotki  do 
układania loków. Odczekaj około 15 sekund, aż się 
lok  się  utrwali. Przytrzymaj przełącznik zwalniający 
loki i ostrożnie wysuń szczotkę z włosów.
Para el volumen: 
Coloque el cepillo del volumen en la raíz del cabello 
y manténgalo presionado durante 15 segundos para 
dar más volumen a la raíz del cabello. Mantenga pre-
sionado el rizo, libere el interruptor y suelte cuidado-
samente el cepillo del cabello.
Pour le volume : 
Pour donner plus de volume aux cheveux, positionnez 
la brosse à volume à la racine du cheveu et maintenez-
la pendant environ 15 secondes. Maintenez enfoncé 
le commutateur de libération de la boucle et retirez le 
fer avec précaution.
Za dodatni volumen: 
Četku za dodatni volumen stavite blizu korijena kose 
i držite približno 15 sekundi da biste postigli veći vo-
lumen pri korijenu  kose. Držite  gumb  za otpuštanje 
kovrče i pažljivo izvucite četku iz kose.
Spulchnianie fryzury:  
Ustaw  szczotkę  do  spulchniania  fryzury  u  nasa-
dy  włosów  i  przytrzymaj  przez  około  15  sekund, 
aby  przydać  im  objętości  u  nasady.  Przytrzymaj 
przełącznik  zwalniający  loki  i  ostrożnie  wysuń 
szczotkę z włosów.
User Manual
HS 5530
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
Volume Curler
01M-GMN6030-0321-04
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
Termékspecifikációk
| Márka: | Grundig | 
| Kategória: | Hajsütővasak | 
| Modell: | HS 5530 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Grundig HS 5530, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Hajsütővasak Grundig
                        
                         10 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Július 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók Hajsütővasak
- Hajsütővasak HH Simonsen
 - Hajsütővasak Maestro
 - Hajsütővasak Bomann
 - Hajsütővasak Clatronic
 - Hajsütővasak Bestron
 - Hajsütővasak Severin
 - Hajsütővasak Philips
 - Hajsütővasak Beurer
 - Hajsütővasak Mesko
 - Hajsütővasak ECG
 - Hajsütővasak BaByliss
 - Hajsütővasak Remington
 - Hajsütővasak Koenic
 - Hajsütővasak DCG
 - Hajsütővasak Scarlett
 
Legújabb útmutatók Hajsütővasak
                        
                         13 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Július 2024