Használati útmutató Leitz 5182

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Leitz 5182 (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
Superlocher 5182
Hole Punch
DIN A3 DIN A6
1
2
3
4
15582_BeilegerLocher_5182 24.08.2006 9:33 Uhr Seite 1
1Gewünschtes Format einstellen: A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Beim Einlegen des Papiers wird die Sicherheitsabdeckung
automatisch angehoben. Nicht unter Abdeckung greifen.
Verletzungsgefahr!
3Papierstapel (max. 25 mm) bis zum Anschlag einschieben.
Keine Büroklammern oder Metallteile lochen.
4Abfallbehälter zur Entleerung rausziehen.
10 Jahre Garantie. Achtung: Garantie umfasst keine Ersatzteile wie
z.B. Lochpfeifen
1Adjust the required size A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Insert paper – safety cover moves back automatically.
Do not put your hand under the cover.
3Insert the pile of paper up to a maximum of 25mm right into
the perforator. Do not perforate paperfasteners or metal parts.
4Pull out waste receptacle in order to empty it.
10 years warranty. Attention: Guarantee does not include spare parts
i.e. spare drills.
1Ajuster le format désiré A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Soulever le capot de sécurité. Danger de blessure, ne pas mettre
la main sous le capot.
3Insérer la liasse de papier (max. 25 mm) jusqu’à la butée.
Ne jamais perforer des agrafes ou des pièces de métal.
4Tirer le reservoir à papier pour le vider.
10 ans de garantie. Attention : la garantie ne s'applique pas aux pièces
de rechange, par exemple : les poinçons.
1Gewenste formaat instellen A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Plaats het papier – veiligheidsdeksel schuift automatisch naar achter.
Plaats uw hand niet onder het deksel.
3Plaats de stapel papier (tot een maximum van 25 mm) tot aan
de aanleg in de perforator. Geen paperclips of andere metalen
voorwerpen perforeren.
4Om de perforator te kunnen legen, moet u het opvangbakje
verwijderen.
10 jaar garantie. Let op: garantie geldt niet voor reserve onderdelen,
zoals reserve stanzen.
1Regolate la guida sul formato desiderato A3, F, A4, US, A5, A6,
8 x 8 x 8 cm.
2Inserite i fogli – la copertura di sicurezza indietreggia automati-
camente. Non inserite le mani sotto la copertura.
3Inserite fogli per un massimo di 25 mm nel perforatore.
Non cercate di perforare rilegafogli o parti metalliche.
4Estraete la vaschetta scarti per svuotarla.
10 anni di garanzia. Attenzione: la garanzia non include i pezzi di ricambio
come, ad esempio, i punzoni.
1Ajuste el tamaño deseado A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Insertar el papel – la tapa de seguridad se moverá hacia atrás
automáticamente. ¡ Atención ! No poner nunca la mano bajo
la tapa.
3Introducir el grueso de papel (máximo 25 mm) hasta el tope.
No perforar clips, grapas o piezas metálicas.
4Extraer la cubeta de plástico para vaciar el papel perforado.
10 años de garantía. La garantía no incluye piezas de recambio, por
ej. punzones.
1Ajuste ao tamanho desejado A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Colocar o papel – A tampa de segurança levanta-se automáticamente
para trás. Muita Atenção !! Nunca colocar a mão debaixo da tampa.
3Introduzir o papel (máximo 25 mm) até ao topo. Não perfurar clips,
agrafes ou peças metálicas.
4Extraír o recipiente de papel para esvaziar.
Garantia 10 anos. A garantia não inclui peças de substituição,
por exemplo punções.
1Indstil til det ønskede format A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Løft sikkerheds-låget. r ikke hånden ind under låget.
Kan være skadelig!
3Isæt papirerne op til et maximum af 25 mm til højre for hulning.
Brug ikke maskinen på clips eller metaldele.
4Tøm maskinen ved at fjerne overskydende papir.
10 års garanti. Bemærk: Garantien omfatter ikke reservedele d.v.s. hul-
piber
1Juster formatstangen til ønsket format.
A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Sett in papirene som skal hulles – sikkerhetslokket vil løfte seg auto-
matisk. Vær varsom! Ikke sett hånden eller fingrene
under lokket.
3Papirbunken som skal hulles kan maks være 25 mm høy. Ikke hull
binders eller andre metalldeler, da dette skader hullemaskinen.
4Trekk ut avfallsbeholderen for å tømme den.
10 års garanti. Vær oppmerksom på: Garantien gjelder ikke reservedeler -
f.eks hullpiper
1Dopasuj odpowiedni format: A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Unieś osłonkę zabezpieczającą. Uwaga: Nie należy podkładać
palców pod osłonkę.
3Podłóż kartki papieru. Max grubość 25 mm. Nie należy
dziurkować metalu, ani metalowych części Np.: spinaczy itp.
4Wyciągnij zbiornik, żeby wyrzucić ścinki papieru.
10 lata gwarancji. Uwaga: gwarancja nie obejmuje ostrzy i części
zamiennych.
d
g
f
N
i
e
p
D
n
P
www.leitz.com
Designed by Leitz
Esselte Leitz GmbH & Co KG
70447 Stuttgart .
.
.
.
.Germany
15582_BeilegerLocher_5182 24.08.2006 9:33 Uhr Seite 2

Termékspecifikációk

Márka: Leitz
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: 5182

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Leitz 5182, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Leitz

Leitz

Leitz 60780003 Útmutató

2 Szeptember 2024
Leitz

Leitz 5182 Útmutató

24 Július 2024

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva

MOZA

MOZA SR-P Útmutató

10 Április 2025
CaterChef

CaterChef 445001 Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM E40581 Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Bolt Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Beats Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM O3R252 Útmutató

9 Április 2025