Használati útmutató Muse M-285 CTV
                    Muse
                    
                    fejhallgató
                    
                    M-285 CTV
                
                                
                
                
                                
                Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Muse M-285 CTV (2 oldal) a fejhallgató kategóriában. Ezt az útmutatót 17 ember találta hasznosnak és 9 felhasználó értékelte átlagosan 3.7 csillagra
                        Oldal 1/2
                    
                    
                    
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES  
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO 
BESCHREIBUNG DES GERÄTES 
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
UNPACK YOUR UNIT
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
INHALT DER VERPACKUNG
STROMVERSORGUNG
1. Microphone intégré
2. Broche Pogo pour le chargement  
3. Indicateur LED
4.  Bouton EQ: Appuyez longuement 
pour sélectionner les eets 
sonores souhaités; appuyez 
brièvement sur la fonction 
microphone amplicateur; double-
cliquez pour rejeter l'appel 
5.  Balance contrôle du volume (L/R)
6. Contrôle du volume
7.  Port USB-C pour charger la 
batterie intégrée
1. Built-in Microphone
2. Pogo pin for charging 
3. LED indicator
4.  : Long press to select desired  EQ
sound eects; short press into 
Amplifying microphone function; 
double click to Reject call 
5. Balance volume control (L/R)
6. Volume control
7.  USB-C jack for charging the built-in 
battery
1. Microfone incorporado
2. Pino pogo para carregamento 
3. Indicador de LED 
4.  EQ: Pressione longamente para 
selecionar os efeitos sonoros 
desejados; pressione brevemente 
para ativar a função de amplicação 
do microfone; clique duas vezes 
para Rejeitar a chamada 
5.  Controlo de equilíbrio (L/R)
6. Botão rotativo VOLUME 
7.  Porta USB-C para carregar a 
bateria integrada
1. Integriertes Mikrofon
2. Pogo-Pin zum Laden 
3. LED-Anzeige 
4.  EQ: Lange drücken, um 
gewünschte Klangeekte 
auszuwählen; kurz drücken für 
Mikrofonverstärkungsfunktion; 
doppelt klicken, um Anrufe 
abzulehnen 
5. Balance-regelung (L/R)
6. VOLUME Knopf 
7.  USB-C Port zum Auaden der 
integrierten Batterie
8.      : Veille/ Marche; Lecture/ Pause; cliquez 
deux fois pour passer à la piste suivante; 
Accepter un appel/ Terminer un appel  
9.   Entrée 3.5mm pour une utilisation avec l
10. Voyant LED de diusion
11. Indicateur de Charge
12. Commutateur de source audio (optique/3.5mm) 
13. Entrée auxiliaire (AUX IN)
14. Entrée optique 
15. Prise DC IN
16.    : Ouvrir le couvercle pour le réglage des 
balances
17. Touche d’appairage
8.      : Power ON/OFF; Play/ Pause; double click 
to skip to next track; Receive call/ End call 
9.   3.5mm input for wired use
10. Broadcast LED indicator
11. Charging LED indicator 
12. Audio source switch(Optical/3.5mm) 
13. Aux in  
14. Optical input 
15. DC IN jack
16.    : Open cover for balance control
17. Repairing button
8.      : Ligar/ Desligar; Reproduzir/ Pausar; 
clique duas vezes para passar para a faixa 
seguinte; Receber chamadas/ Terminar 
chamadas 
9.   Entrada de 3,5 mm para uso com os
10. Indicador LED de transmissão
11. Indicador LED de carregamento
12. Interruptor de fonte de áudio (Óptico/3,5 mm)
13. Tomada de entrada Aux 
14. Entrada ótica
15. Entrada DC IN
16.    Abra a tampa para controlar o equilíbrio
17. Botão de reparação
8.      : Ein/ Aus; Wiedergabe/ Pause; doppelt 
klicken, um zum nächsten Titel zu springen; 
Anruf annehmen/ Anruf beenden 
9.    3,5-mm-Eingang für kabelgebundenen 
Gebrauch
10. Broadcast-LED-Anzeige
11. LED-Ladeanzeige
12. Audioquellenumschalter (Optisch/3,5 mm)
13. AUX-Eingang
14. Optischer Eingang
15. Stroingang Gleichstrommversorgungse
16.    : Abdeckung für Balance-Regler önen
17. Reparaturtaste
Lorsque vous déballez votre nouveau casque, veillez à ce qu’il y ait tous les elements 
ci-dessous: 
Casque 
Émetteur et base de chargement
Manuel d’utilisation 
Accessories:
Câble adaptateur RCA
Câble optique
Adaptateur secteur 
When  you  unpack  your  new  headphone,  make  sure  that  you  have  removed  all  the 
accessories and information papers: 
Headphone
Transmitter & Charging base station
User manual 
Accessories:
RCA cable
Optical cable
AC adapter
Quando desembalar o seu novo fone de ouvido, certique-se de que a embalagem contém 
todos os elementos indicados em seguida: 
Auscultadores 
Transmissor e base de carregamento
Manual de utilização 
Acessórios:
Cabo adaptador RCA
Cabo óptico
Adaptador de CA     
Stellen Sie beim Auspacken Ihres neuen, dass die folgenden Elemente vorhanden sind:  
Kopfhörer 
Sender & Ladestation
Benutzerhandbuch 
Zubehör:
RCA-Adapterkabel
Optisches kabel
AC-Netzteil
BASISSTATION - AC-NETZTEIL
Der  Netzstromadapter  funktioniert  mit  Wechselstrom  zwischen  100  und  240V 
Wechselstrom.  Der  mitgelieferte  Netzstromadapter  darf  auf  keinen  Fall  mit  einer 
Stromquelle mit anderen Kenndaten als den genannten verwendet werden. 
ALIMENTATION 
POWER SUPPLY 
ALIMENTAÇÃO  
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNKTION
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
AVERTISSEMENT:
WARNING!
AVISO:
BASE - ADAPTATEUR SECTEUR 
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement  être  utilisés sur une  alimentation 
secteur de 100-240V   50/60Hz. L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être 
utilisé sur un autre type d’alimentation.
Attention: 
•  L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil. Ne 
l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
•  Éteignez  l’appareil  avant  de  débrancher  l’adaptateur  secteur  an  d’éviter  d’abîmer  le 
lecteur.
•  En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise. 
•  Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière reste 
facilement  accessible.  En  cas  de  dysfonctionnement,  débranchez  immédiatement 
l’appareil de la prise murale.
•  L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible 
durant  l’utilisation.  Pour  couper  complètement  l’alimentation  de  l’appareil,  débranchez 
tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
•  N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière 
sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez 
un service de réparation.
CASQUE-BATTERIE INTÉGRÉE
Ce lecteur est équipé d’une batterie polymère lithium-ion rechargeable intégrée. Chargez 
la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Charge depuis le port USB-C
Pour  charger  la  batterie  intégrée,  connectez  la  plus 
petite extrémité de l'adaptateur secteur fourni sur le port 
USB-C.
Le  voyant  de  charge  passe  au  rouge  pendant 
le  chargement  et  s'éteint  lorsque  la  batterie  est 
complètement chargée.
Chargement à partir du de la base
Apposez le casque sur la base pour le charger, assurez-vous que le 
casque et la base soient correctement en contact. Le voyant de charge 
passe au rouge pendant le chargement et s'éteint lorsque la batterie 
est complètement chargée.
Remarque:
- L'appareil est alimenté par des sources d'alimentation limitées.
-  L'unité  est  conçue  avec  un  système  de  protection  thermique. 
Lorsque  la  température  de  fonctionnement  de  l'appareil  dépasse  45°C,  il  arrêtera 
automatiquement de charger la batterie intégrée par mesure de protection. Dans ce cas, 
attendez que l'appareil refroidisse et il fonctionnera de nouveau de manière normale.
Avertissements: 
•  Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être comprise 
entre 5°C et 35°C.
•  La  batterie intégrée de  cet appareil peut présenter un  risque d’incendie ou  de brûlure 
chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chauez pas 
à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 
•  An  d’allonger  la  durée  de  vie  de  la  batterie  intégrée,  veuillez  la  recharger  à  une 
température ambiante.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu ou 
d’autres sources de chaleur similaires.
• L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner. 
•  Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la complètement au moins tous 
les 3 mois lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
BASE STATION - AC ADAPTOR 
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-240V   50/60Hz 
and should only be connected to a mains supply within these parameters.
Cautions:
• The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with other equipment. 
•  Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid the unit 
being damaged. 
•  When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor from the 
AC outlet. 
•  Be  sure  to  use  it  near  the  wall  outlet  and  easily  accessible.  If  a  malfunction  occurs, 
disconnect the plug from the wall outlet at once.
•  AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and should 
not  be  obstructed  during  intended  use.  To  be  completely  disconnected  the  apparatus 
from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains 
socket outlet completely.
•  Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make 
sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a 
qualied service agent.
HEADPHONE-BUILT-IN BATTERY
The headphone is powered by a built-in Lithium-ion polymer rechargeable battery. Charge 
the built-in battery for at least seven hours before using the device for the rst time.
Charge from USB-C port
To charge the internal battery, connect the smaller end of 
the supplied AC adapter to the USB-C port.
The  charging  LED  indicator  will  change  to  red  color 
during charging and lights o when the battery becomes 
fully charged.
Charge from base station
Hang the headphone to the base station for charging, make sure that 
the  headphone  and  base  are  in  correct  contact.  The  charging  LED 
indicator will change to red color during charging and lights o when 
the battery becomes fully charged.
Note:
- The unit is supplied from limited power sources.
-  The  unit  is  designed  with  a  thermal  protection  system.  When  the  unit’s  operation 
temperature  exceeds  45°C,  it  will  stop  charging  the  built-in  battery  automatically  for 
protection. In this case, await the unit to cool down to resume normal.
Warnings: 
•  While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C (41°F) to 
35°C (95°F).
•  The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical burn if mistreated. 
Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate. 
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw batteries in re! 
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• The unit will turn o automatically when the battery is too low to work.
•  To maintain the battery performance, fully charge it at lease every 3 months when the unit 
is not used for a long time.
• Não atire pilhas para o fogo! 
•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios solares, ao 
fogo e a outras fontes de calor similares.
•  A  unidade  desliga-se  automaticamente  quando  a  bateria  está  demasiado  baixa  para 
funcionar.
•  Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo menos a cada 3 
meses quando a unidade não for utilizada durante muito tempo.
BASE DE ESTAÇÃO - ADAPTADOR DE CORRENTE 
O adaptador AC fornecido é adequado para uso em fontes principais AC de 100-240V   
50/60Hz  AC  e  só  deve  ser  conectado  a  uma  fonte  de  alimentação  dentro  destes 
parâmetros.
Atenção:
•  O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este aparelho. 
Não o utilize, pois, com outros aparelhos. 
•  Desligue o aparelho antes  de desligar  o adaptador  de corrente  para evitar  danicar o 
leitor.
•  No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da tomada. 
•  Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certique-sede que esta se 
mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue imediatamente o aparelho da 
tomada de parede.
•  O  adaptador  de  corrente  permite  desligar  o  aparelho.  Deve  ser  mantido  facilmente 
acessível durante a utilização. Para cortar completamente a alimentação do aparelho, 
desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
•  Nunca  utilize  um  adaptador  de  corrente  daniado.  Coloque  o  cabo  de  alimentação 
de  forma  segura  e  de  modo  a  não  carpreso  nem  esmagado.  Se  o  cabo  estiver 
danicado,contacte um serviço de reparação.
AUSCULTADORES - BATERIA INCORPORADA
O  aparelho  vem  equipado  com  uma  bateria  recarregável  de  Polímero  de  iões  de  lítio. 
Recarregue a bateria por pelo menos sete horas antes 
de usar o aparelho pela primeira vez.
Carregamento a partir da porta USB-C
Para carregar a bateria interna, conecte a extremidade 
menor do adaptador CA fornecido à porta USB-C.
O  indicador  LED  de  carregamento  cará  vermelho 
durante  o  carregamento  e  apagará  quando  a  bateria 
estiver totalmente carregada.
Carregamento a partir da base de estação
Coloque  os  auscultadores  na  base  de  estação  para  carregar, 
certicando-se  de que  os auscultadores  e a  base estão  em contato 
correto.  O  indicador  LED  de  carregamento  cará  vermelho  durante 
o  carregamento  e  apagará  quando  a  bateria  estiver  totalmente 
carregada.
Nota:
- A unidade é alimentada por fontes de energia limitadas.
-  A unidade é projetada com um sistema de proteção térmica. Quando a temperatura de 
operação da unidade excede os 45°C, ela interromperá automaticamente o carregamento 
da bateria interna para proteção. Neste caso, aguarde a unidade arrefecer para retomar 
o funcionamento normal.
Avisos: 
•  Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser entre 5°C (41°F) 
e 35°C (95°F).
•  A  bateria  integrada  deste  dispositivo  pode  apresentar  risco  de  fogo  ou  queimaduras 
químicas  se  não  for  devidamente  manuseada.  Não  a  desmonte,  não  a  exponha  a 
temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas de 
interior.
•  Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
Achtung: 
•  Der  mitgelieferte  Netzstromadapter  darf  nur  mit  diesem  Gerät  verwendet  werden. 
Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten. 
•  Schalten  Sie  das  Gerät  aus,  bevor  Sie  den  Netzstromadapter  abstecken,  um  ein 
Beschädigen des DVD-Players zu vermeiden. 
•  Wird das Gerät während längerer Zeit nicht verwendet, sollte der Netzstromadapter von 
der Stromsteckdose abgesteckt werden. 
•  Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass die 
Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die Stromsteckdose eine Störung aufweisen, 
müssen Sie das Gerät sofort abstecken.
•  Der  Netzstromadapter  erlaubt  das  Abstecken  des  Geräts.  Er  muss  während  des 
Gebrauchs  leicht  zugänglich  sein.  Um  die  Stromversorgung  des  Geräts  komplett  zu 
unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
•  Verwenden  Sie  auf  keinen  Fall  einen  beschädigten  Netzstromadapter.  Verlegen  Sie 
das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch gequetscht wird. Ein beschädigtes 
Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle repariert werden.
KOPFHÖRER - EINGEBAUTER AKKU
Das  Gerät  wird  über  eine  integrierte,  wiederauadbare  Lithium-Ionen-Polymer-Batterie 
betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens Sieben Stunden lang auf, bevor 
Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Laden über den USB-C-Anschluss  
Um  den  internen Akku  aufzuladen,  verbinden  Sie  das 
kleinere Ende des mitgelieferten Netzadapters mit dem 
USB-C-Anschluss.  Die  Lade-LED-Anzeige  wechselt 
während des Ladevorgangs zu roter Farbe und erlischt, 
wenn der Akku vollständig geladen ist.
Auaden über die Basisstation  
Hängen Sie den Kopfhörer zum Auaden an die Basisstation. Achten 
Sie darauf, dass der Kopfhörer und die Basisstation richtig miteinander 
in  Kontakt  stehen.  Die  Lade-LED-Anzeige  wechselt  während  des 
Ladevorgangs zu roter Farbe und erlischt, wenn der Akku vollständig 
geladen ist.
Hinweis:  
- Das Gerät wird von begrenzten Stromquellen versorgt.  
-  Das  Gerät  ist  mit  einem  thermischen  Schutzsystem  ausgestattet.  Wenn  die 
Betriebstemperatur des Geräts 45°C überschreitet, wird das Auaden des eingebauten 
Akkus  automatisch  zum  Schutz  gestoppt.  In  diesem  Fall  warten  Sie,  bis  das  Gerät 
abgekühlt ist, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
Warnungen:  
•  Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur zwischen 5°C 
(41°F) und 35°C (95°F) betragen.
•  Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine Gefahrenquelle 
von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) 
erhitzen oder verbrennen. 
•  Um  eine  maximale  Lebensdauer  des  eingebauten Akkus  zu  erzielen,  laden  Sie  ihn 
möglichst bei Zimmertemperatur auf.
• Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den Umweltschutz.
•  Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 
•  Setzen  Sie  die  Batterien  keiner  übermäßigen  Wärme  aus,  wie  zum  Beispiel  der 
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
• Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.
•  Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es mindestens einmal alle 3 
Monate auf, um eine optimale Leistung der Batterie zu gewährleisten.
Le  mot  Bluetooth
®
  ainsi  que  les  marques  et  logo  sont  des  marques  commerciales 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One 
S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux 
sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez  et  maintenez  enfoncé    pendant  3  secondes  pour  allumer  l'appareil.  Sur 
l'appareil  Bluetooth,  activez  le  Bluetooth  et  sélectionnez  «MUSE  M-285  CTV»  dans 
la  liste  des  appareils.  (consultez  le  manuel  d'instruction  de  l'appareil  pour  les  détails 
de  connexion).  Si  l'appareil  Bluetooth  vous  demande  un  mot  de  passe,  utilisez  '0000'. 
Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Si les unités sont 
correctement couplées, vous entendrez un son d’indication « Connected », le voyant LED 
du casque s’allumera en vert. S'il n'y a pas de couplage ou que le couplage n'est pas 
eectué dans les 3 minutes, le casque s'éteindra automatiquement.
Conseil:  Si  vous  souhaitez  connecter  votre  casque  à  un  autre  périphérique  audio 
Bluetooth,  déconnectez  manuellement la  connexion  Bluetooth sur  le  périphérique,  puis 
suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez sélectionner 
l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio (Stéréo) » 
ou une phrase similaire. 
•  Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés hors de 
la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth 
reviendra dans la portée.
•  Lorsque  vous  rallumez  l'unité,  elle essayera automatiquement de reconnecter avec le 
dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez votre périphérique Bluetooth 
et le son sera entendu par le casque.
2.  Appuyez sur la touche   pour mettre  la  lecture  en  pause.  Touchez à nouveau pour 
reprendre la lecture.
3.  Tournez le bouton de volume pour régler le niveau de volume. Vous pouvez également 
régler le volume sur l'appareil sur lequel vous êtes couplé.
4.  Cliquez deux fois sur le bouton   pour passer à la piste suivante. 
Recevoir un appel 
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet de passer ou terminer 
des  appels  d'un  téléphone  portable  connecté  sur  cette  unité.  Assurez-vous  que  votre 
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous recevez un appel 
sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.
2.  Appuyez de nouveau sur le bouton   ou cliquez deux fois sur le bouton   pour mettre EQ
n à l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, cliquez deux fois sur le bouton  .EQ
Remarque: 
-  La  fonction  de  transfert  d’appel  n’est  pas  disponible  pour  ce  produit.  Il  ne  peut  pas 
transférer le son entre l’appareil et le téléphone portable pendant un appel.
-  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains téléphones 
portables/ lecteurs audio Bluetooth.
- La fonction rappeler n'est pas disponible pour ce produit. 
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-285 CTV" est conforme 
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. 
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com 
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, 
Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks and 
trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
Press and hold   3 seconds to turn ON the unit. On the Bluetooth device, enable Bluetooth 
and  select “MUSE  M-285 CTV”  from the  Device List.  (Refer  to the  user manual  of the 
device to be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass 
code, use “0000”. Some  Bluetooth devices will ask you  to accept  the connection.  If the 
units are paired properly, you will hear an indication sound “Connected”, the LED indicator 
of headphone will light on green. If there is no pairing or pairing is not successful within 3 
minutes, the headphone will turn o automatically.
Tip: If you want to connect your headphone to another Bluetooth audio device, disconnect 
Bluetooth connection on the device manually, and then follow the steps above to make a 
new connection.
•  On  some  devices  such  as  computers,  once  paired  you  must  select  the  unit  from  the 
Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. 
•  Pairing  remains  intact  when  the  unit  and/or  your  Bluetooth  device  is  taken  out  of 
communication range. An active connection will be re-established when your Bluetooth 
device returns within range. 
•  When  the  unit  is  turned  on  again,  it  will  automatically  try  to  reconnect  with  the  most 
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1.  With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its sound 
will be heard through the headphone.
2. Press the   button to pause playback. Press again to resume playback.
3.  Rotate the volume knob to adjust the volume level. You can also adjust the volume on 
the device you are paired with.
4. Double click   button skip to next track. 
Receiving a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make or end calls of 
a connected  mobile phone  through this  unit. Make  sure your  Bluetooth-enabled mobile 
phone  is  paired  with the  unit.  When there  is  an  incoming  call  to  the connected  mobile 
phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the   button to answer the incoming call.
2. Press the   button again or double click the   button to end call.EQ
3. To reject the incoming call, double click the   button.EQ
Note: 
-  Transfer call function is not available for this product. It cannot transfer the sound between 
the unit and the mobile phone during a call.
-  This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth mobile phones/
audio players.
- Redial call function is not available for this product. 
Hereby, NEW  ONE S.A.S, declares  that this “MUSE  M-285 CTV” is  in compliance with 
the  essential  requirements  and  other  relevant  provisions  of  Directive  2014/53/EU.  The 
declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com  
O nome Bluetooth
®
 e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, 
Inc.  e  quaisquer  usos  destas  marcas  pela  New  One  S.A.S  estão  licenciados.  Outras 
marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Prima e segure o botão   durante 3 segundos para ligar a unidade. No dispositivo com 
Bluetooth,  ative o  Bluetooth  e selecione  "MUSE  M-285 CTV"  na  Lista de  Dispositivos. 
(Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais 
detalhes).  Caso  o  dispositivo  com  bluetooth  solicite  uma  senha,  utilize  "0000". Alguns 
dispositivos  com  Bluetooth  solicitarão  que  você  aceite  a  conexão.  Se  as  unidades 
estiverem emparelhadas corretamente, você ouvirá um som de indicação “Conectado” e o 
indicador LED dos auscultadores acenderá em verde. Se não houver emparelhamento ou 
o emparelhamento não for bemsucedido dentro de 3 minutos, o auscultador irá desligar-se 
automaticamente.
Tip: Se  desejar conectar os seus auscultadores  a outro dispositivo  de áudio Bluetooth, 
desconecte a ligação Bluetooth no dispositivo manualmente e, em seguida, siga os passos 
acima para estabelecer uma nova conexão.
•  Em  alguns  dispositivos,  como  computadores,  uma  vez  pareado,  você  precisará 
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de 
Áudio (estéreo)" ou semelhante.
•  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho  ou  o  seu  dispositivo  com 
Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida 
quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 
•  Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente se reconectar ao 
dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado. 
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior), utilize o seu dispositivo 
Bluetooth e o som será ouvido através dos auscultadores.
2.  Pressione  o  botão    para  pausar  uma  reprodução.  Pressione  novamente  para 
continuar uma reprodução.
3.  Gire o controle de volume para ajustar o nível do volume. Você também poderá ajustar 
o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
4.  Clique duas vezes no botão   para passar para a faixa seguinte.
Recebendo uma Chamada de Telefone
Este  aparelho  vem  equipado  com  um  microfone  interno,  o  que lhe  permite  realizar ou 
terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este aparelho. Certique-se 
de que o  seu  telefone  com  Bluetooth  esteja  pareado  com este aparelho. Quando uma 
chamada estiver sendo recebida  no telefone  conectado, você escutará o tom de alerta 
através das caixas de som.
1. Pressione o botão   para atender a chamada que estiver sendo recebida.
2.  Pressione o botão   novamente ou clique duas vezes no botão   para terminar a EQ
chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, clique duas vezes no botão  .EQ
Observação: 
-  A função de transferir chamadas não está disponível para este produto. Não é possível 
transferir o som entre a unidade e o telemóvel durante uma chamada.
-  Este  aparelho  não  funcionará  ou  funcionará  de  forma  incorreta  em  alguns  telefones 
móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth. 
- A função de rediscagem de chamadas não está disponível para este produto.
A  NEW  ONE  S.A.S  aqui  declara  que  este  produto  “MUSE  M-285  CTV”  cumpre  os 
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração 
de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Der  Bluetooth
®
-Markenname  und  damit  verbundene  Logos  sind  Eigentum  der  Firma 
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S 
stehen  unter Lizenz. Alle  anderen Produkt-  und Markennamen  sind Eigentum  ihrer der 
jeweiligen Besitzer.
Tension de sortie maximum ≤ 150 mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75 mV
Maximum output voltage ≤ 150 mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75 mV
Tensão máxima de saída ≤ 150 mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75 mV
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique à un 
volume élevé pendant longtemps.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long 
periods.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito altos por 
longos períodos de tempo.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une réparation:
Pas de courant
•  L'appareil n'est pas allumé; Appuyez et maintenez enfoncé   pendant 3 secondes pour 
allumer l'appareil.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-285 CTV est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
•  Vous  n'avez  pas  activé  la  fonction  Bluetooth  de  votre  appareil.  Consultez  le  manuel 
d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
•  L'unité  est  déjà  connectée  à  un  autre  appareil  Bluetooth;  déconnectez  cet  appareil et 
réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; Press and hold   3 seconds to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-285 CTV’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user manual of 
your device to activate Bluetooth function.
•  The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that device and 
then try again.
Caso  este aparelho  apresente um  problema,  verique as  seguintes  soluções antes  de 
contactar um técnico:
Não funciona
•  Com o aparelho desligado; Prima e segure o botão   durante 3 segundos para ligar a 
unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-285 CTV está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho. 
•  Você  não  ativou  a  função  de  Bluetooth  do  seu  dispositivo.  Consulte  o  manual  de 
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
•  O  aparelho  já  está  conectado  a  outro  dispositivo  com  Bluetooth;  desconecte  esse 
dispositivo e tente novamente.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère lithium-ion 3,7V 800mAh
Puissance de charge: DC 5.0V   1.0A
Durée de lecture de la musique: Jusqu’à 30 heures (selon le niveau du volume 
et le contenu audio)
Temps de chargement: Environ 7 heures
Gamme de fréquences: 2406 MHz ~ 2472 MHz
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 5.36 dBm
Version Bluetooth: V5.3
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les murs et les 
structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 800mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging power: DC 5.0V   1.0A
Music play time: Up to 30 hours (dependent on volume level and audio content)
Charging Time: Approx. 7 hours
Frequency range: 2406 MHz ~ 2472 MHz
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
RF Output Power: 5.36 dBm 
Bluetooth Version: V5.3
Working  Distance:  Up  to 10  meters  measured  in open  space  (wall  and  structures  may 
aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de iões de lítio de 3.7V 800mAh 
Potência de carregamento: DC 5.0V   1.0A
Tempo de reprodução de música: Até 30 horas (dependendo do volume e do 
tipo de som) 
Tempo de recarga: Aprox. 7 horas
Alcance de frequência: 2406 MHz ~ 2472 MHz
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz  
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 5.36 dBm
Versão do Bluetooth: V5.3
Distância  de  Funcionamento:  Até  10  metros,  medido  em  espaço  aberto  (paredes  e 
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 
- Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 
-  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation 
susante. 
-  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. 
-  Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte auditive.
-  L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible 
durant  l’utilisation.  Pour  couper  complètement  l’alimentation  de  l’appareil,  débranchez 
tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
-  N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière 
sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez 
un service de réparation.
-  Sous  l'inuence  du  phénomène  transitoire  rapide  et  /  ou  phénomène  électrostatique 
électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire 
une réinitialisation de l'appareil.
-  Le  fonctionnement  normal  du  produit  peut  être  perturbé  par  de  fortes  interférences 
électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu'il reprenne 
son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne 
revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit 
orant une meilleure réception.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sucient ventilation. 
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus. 
- Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
-  AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and should 
not  be  obstructed  during  intended  use.  To  be  completely  disconnected  the  apparatus 
from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains 
socket outlet completely.
-  Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make 
sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a 
qualied service agent.
-  Under  the  inuence  of  fast  transient  and  /  or  electrostatic  electric  phenomenon,  the 
product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
-  The  normal  function  of  the  product  may  be  disturbed  by  strong  Electro-Magnetic 
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by following the 
instruction  manual.  In  case  the  function  could  not  resume,  please  use  the  product  in 
other location.
-  Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
-  Utilize este aparelho em climas temperados. 
-  Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 
-  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma ventilação 
suciente. 
-  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho. 
-  Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas auditivas.
-  O  adaptador  de  corrente  permite  desligar  o  aparelho  e  deve  ser  mantido  facilmente 
acessível durante a utilização.  Para cortar denitivamente a alimentação  do aparelho, 
desligue o adaptador da tomada de corrente.
-  Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de alimentação de 
forma segura e de maneira a não car preso ou esmagado. Se o cabo estiver danicado, 
contacte um serviço de reparação.
-  Sob  o  efeito  de  fenómenos  electrostáticos  e/ou  eléctricos  transitórios,  o  produto 
pode  apresentar  anomalias  e  pode  acabar  por  ser  necessário  proceder-se  a  uma 
reinicialização.
-  A  função  normal  do  produto  pode  ser  interrompida  por  fortes  interferências 
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação normal 
seguindo  o  manual  de  instruções.  Caso  a  função  não  possa  ser  retomada,  utilize  o 
produto noutro local.
FONCTIONNEMENT
OPERATION
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
CONNEXION DE  LA BASE
CONNECT TO BASE STATION
LIGAR À BASE DE ESTAÇÃO
CONTRÔLE DES BALANCES
BALANCE CONTROL
CONTROLO DE EQUILÍBRIO
FONCTION MICROPHONE AMPLIFICATEUR
AMPLIFYING MICROPHONE FUNCTION
FUNÇÃO DE AMPLIFICAÇÃO DO MICROFONE
MODE EQ
EQ MODE
MODO EQ
MENU DE CONFIGURATION TV
SETUP TV MENU
CONFIGURAÇÃO DO MENU DA TV
EINSTELLUNG DES TV-MENÜS
CONNEXION AU TÉLÉVISEUR
CONNECT TO TV
LIGAR À TV
VERBINDUNG MIT DEM FERNSEHER HERSTELLEN
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que 
les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 
Renseignez-vous  pour  connaître  le  centre  de  recyclage  le  plus  proche. 
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (directive 
sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note 
that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. 
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer 
for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os aparelhos eléctricos 
não devem ser lançados nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se para 
conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais 
ou  o  seu  revendedor  para  mais  detalhes  (Directiva  sobre  os  resíduos  dos 
equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CASQUE TV AVEC BASE DE CHARGEMENT ET DE 
TRANSMISSION
TV HEADPHONES WITH TRANSMITTER CHARGING BASE
FONE DE OUVIDO COM BASE DE CARREGAMENTO 
TRANSMISSOR
TV-KOPFHÖRER MIT SENDER UND LADESTATION
FR
GB 
PT 
DE 
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le format audio de votre téléviseur est réglé sur le 
mode « PCM » (cela dépend de la marque de votre téléviseur), sinon vous entendrez un 
bruit ininterrompu (grésillement) !
WARNING: Make sure your TV audio format is set to “PCM” mode (depends on your TV 
brand), otherwise you will hear a constant noise!
AVISO: Certique-se  de que  o formato de  áudio da sua TV  está denido para  o modo 
"PCM" (dependendo da marca da sua TV), caso contrário, ouvirá um ruído constante!
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Audioformat Ihres Fernsehers auf „PCM“-Modus 
eingestellt  ist  (abhängig  von  der  Marke  Ihres  Fernsehers),  andernfalls  hören  Sie  ein 
ständiges Rauschen!
1. Allumez le casque.
2.  Utilisez l'adaptateur secteur pour connecter la base sur le secteur, et activez une entrée 
audio pour maintenir la station de base en fonctionnement.
3.  Le casque se connecte automatiquement à la base.
Remarque: Lorsque la base et le Bluetooth sont connectés en même temps, la musique 
provient de la station de base en priorité, à l'exception des appels. Si la station de base ne 
détecte aucune entrée musicale, le casque se déconnecte de la base et reçoit la musique 
Bluetooth.
1. Power on the headphone.
2.  Use the AC adapter to connect base station for power supply, audio input to keep the 
base station working.
3. The headphone will connect to base station automatically.
Note: When the base station  and Bluetooth connected at the same time, the music  will 
come from base  station  in  priority  except  calling. If the base station  detected  no  music 
input, the headphone will disconnect to base station and receive Bluetooth music.
1. Ligue os auscultadores.
2.  Use  o  adaptador  CA  para  conectar  a  base  de  estação  à  fonte  de  alimentação  e  à 
entrada de áudio para manter a base de estação em funcionamento.
3. Os auscultadores conectar-se-ão automaticamente à base de estação.
Nota: Quando a base de estação e o Bluetooth estiverem conectados ao mesmo tempo, 
a música será reproduzida a  partir da base de estação com prioridade, exceto durante 
as chamadas. Se a base de estação não detectar entrada de música, os auscultadores 
desconectar-se-ão da base de estação e receberão música via Bluetooth.
Si les capacités auditives de vos deux oreilles ne sont pas 
les mêmes, vous pouvez ouvrir le cache sur le côté droit 
du casque, puis tourner le bouton   pour régler BALANCE
le volume droit/ gauche an de pouvoir entendre aussi bien 
des deux oreilles.
Appuyez  fortement  sur  le  bouton    pour  ouvrir  le 
couvercle.  Remettez-le  et  il  se  remettra  en  place 
automatiquement.
If the hearing abilities of two ears are not the same, you 
can  open  the  decorative  cover  on  the  right  side  of  the 
headphone and then rotate the   knob for right/BALANCE
left volume adjustment so that you can hear equally well 
with both ears.
Press the   button to open the cover. Put it back and it will 
suck automatically.
Se a capacidade auditiva dos seus dois ouvidos não for a 
mesma, pode abrir a tampa decorativa no lado direito dos 
auscultadores e, em seguida, girar o botão de BALANCE 
para ajustar o volume para a direita/esquerda, de modo a 
ouvir igualmente bem com ambos os ouvidos.
Pressione  o  botão    para abrir  a  tampa. Coloque-a  de 
volta e ela prenderá automaticamente.
Lorsque d'autres personnes vous parlent lorsque vous regardez la télévision et que vous 
n'avez pas besoin de retirer le casque. Appuyez sur le bouton EQ pour amplier les sons 
environnants, appuyez de nouveau sur   bouton pour revenir au mode normal.EQ
When  other  people  are  talking to  you  when  watching  TV and  you  do  not  need to  take 
o the headphone. Press EQ EQ button to Amplify the surrounding sounds, press   button 
again to restore.
Quando outras pessoas estiverem a falar consigo enquanto está a ver TV e não precisar 
de  tirar  os  auscultadores,  pressione  o  botão  EQ  para  amplicar  os  sons  à  sua  volta. 
Pressione o botão   novamente para restaurar o som normal.EQ
Appuyez longuement sur le bouton EQ à plusieurs reprises pour sélectionner l'eet sonore 
souhaité,  et  vous  pouvez  entendre  l'indication  vocale:  Voice  clarify    Full  mode   
Normal mode.
Long press EQ button repeatedly to select your desired sound eect, and you can hear 
voice indication: Voice clarify   Full mode   Normal mode.
Pressione e mantenha o  botão   pressionado repetidamente para  selecionar o efeito EQ
sonoro  desejado.  Você  ouvirá  uma  indicação  vocal:  Claricação  de  voz    Modo 
completo   Modo normal.
Congurez la SORTIE AUDIO du téléviseur et les haut-parleurs du téléviseur à l'aide 
de la télécommande du téléviseur.
** Si vous n'entendez pas le son de votre casque après la connexion:
1.  Assurez-vous d’utiliser les ports RCA rouge/ blanc du téléviseur étiquetés AUDIO OUT 
ou OUTPUT, ou autre rouge/ blanc soient corrects.
2.  Assurez-vous que le haut-parleur de votre téléviseur est réglé sur Haut-parleur externe.
** Si vous entendez un bruit ininterrompu:
Assurez-vous  que  le  format  audio  du  menu  de  votre  téléviseur  est  réglé  sur  le  mode 
“PCM”. (L’appareil ne prends pas en charge Dolby ou DTS).
Set up the TV AUDIO OUT and TV speaker by TV remote control.
** If you cannot hear sound from your headphones after connecting:
1.  Ensure  use TV  Red/  White RCA  ports labeled”AUDIO  OUT  or OUTPUT,  other Red/ 
White ports are incorrect.
2. Ensure your TV speaker is set to External Speaker.
** If you hear constant noise:
Make sure your TV menu audio format set to “PCM”mode. (We cannot support Dolby or 
DTS).
Note: If your TV only support single sound out, the TV’s speaker will be mute automatically 
when  you  plug  something  into  an  audio  out  port  (OPTICAL/  RCA/ AUX,etc.)  or  they 
become disabled once you choose External Speakers of your TV audio output. It depends 
on your TV circuit design.
Congure a SAÍDA DE ÁUDIO DA TV e os alto-falantes da TV através do comando 
remoto da TV.
** Se não ouvir som nos auscultadores após a ligação:
1.  Certique-se de utilizar as portas RCA vermelha/ branca da TV rotuladas como “AUDIO 
OUT” ou “OUTPUT”; outras portas vermelha/ branca estão incorretas.
2. Certique-se de que o alto-falante da sua TV está denido para Alto-falante Externo.
** Se ouvir um ruído constante:
Certique-se de que o formato de áudio do menu da sua TV está denido para o modo 
“PCM”. (Não suportamos Dolby ou DTS).
Nota: Se a sua TV só suportar uma saída de áudio, o alto-falante da TV será silenciado 
automaticamente quando você conectar algo a uma porta de saída de áudio (ÓPTICA/ 
RCA/ AUX, etc.) ou  os alto-falantes serão desativados assim  que você  selecionar Alto-
falantes Externos na saída de áudio da TV. Isso depende do design do circuito da sua TV.
Stellen  Sie  die  TV-AUDIO-AUSGABE  und  die  TV-Lautsprecher  mit  der  TV-
Fernbedienung ein.
** Wenn Sie nach dem Verbinden keinen Ton über Ihre Kopfhörer hören:
1.  Stellen  Sie  sicher,  dass  Sie  die  roten/  weißen  RCA-Anschlüsse  des  Fernsehers 
verwenden, die mit „AUDIO OUT“ oder „OUTPUT“ gekennzeichnet sind; andere rote/
weiße Anschlüsse sind falsch.
2.  Stellen  Sie  sicher,  dass  die  TV-Lautsprecher  auf  „Externer  Lautsprecher“  eingestellt 
sind.
** Wenn Sie ständiges Rauschen hören:
Stellen  Sie sicher,  dass das Audioformat  Ihres  Fernsehers  im Menü  auf  „PCM“-Modus 
eingestellt ist. (Dolby oder DTS werden nicht unterstützt.)
Hinweis:  Wenn  Ihr  Fernseher  nur  einen  einzigen  Ton-Ausgang  unterstützt,  werden 
die  TV-Lautsprecher  automatisch  stummgeschaltet,  wenn  Sie  etwas  in  einen  Audio-
Ausgangsanschluss  (OPTICAL/  RCA/  AUX  usw.)  einstecken.  Alternativ  können 
die  Lautsprecher  deaktiviert  werden,  sobald  Sie  „Externe  Lautsprecher“  in  den 
Audioausgabeeinstellungen  Ihres  Fernsehers  auswählen.  Dies  hängt  von  der 
Schaltungsdesign Ihres Fernsehers ab.
Remarque: Si votre téléviseur ne prend en charge que la sortie son unique, le haut-parleur 
du téléviseur sera automatiquement coupé lorsque vous branchez sur un port audio OUT 
(OPTICAL/ RCA/ aux,etc) ou  ils seront désactivés lorsque vous  choisirez Haut-parleurs 
externes de  la  sortie  audio  de  votre  téléviseur.  Cela dépend  de  la conception  de votre 
circuit TV. 
Utilisez l'adaptateur secteur pour alimenter la base sur le secteur. 
Maintenez  enfoncé    pendant  3  secondes  pour  allumer  le  casque,  vous  entendrez 
«Power on» en provenance du casque. Le voyant LED du casque clignote en vert. Une 
fois le casque connecté à la base, les voyants du casque et de la base s'allument en bleu.
Maintenez enfoncé   pendant 3 secondes pour ÉTEINDRE le casque, et vous entendrez 
«Power OFF» à partir du casque. Le voyant LED du casque s'éteint.
Remarque: Si  la base et le casque  ne parviennent pas  à se connecter,  appuyez sur le 
bouton d’appairage situé au bas de la base et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, 
puis  appuyez  simultanément  sur    et  sur  le  bouton  et  EQ  et  maintenez-les enfoncés 
pendant 3 secondes. L'indicateur de la station de base et l'indicateur du casque clignotent 
rapidement en bleu, ils sont prêts à établir une nouvelle connexion.
SOURCE AUDIO 3,5 MM
Positionnez d'abord la source audio sur la position AUX   .
Utilisation du câble AUX IN (entrée auxiliaire)
Connectez votre téléviseur à la prise AUX IN (3,5 mm) située à l'arrière de la base à l'aide 
d'un câble de 3,5 mm. (câble non inclus).
Utilisation du câble RCA
Connectez votre téléviseur à la prise AUX IN (3,5 mm) située à l'arrière de la base station 
d'accueil à l'aide d'un câble RCA (câble inclus).
SOURCE AUDIO OPTIQUE
1. Positionnez d'abord la source audio en position OPTIQUE   .
2.  Connectez votre téléviseur à la prise OPTICAL IN située à l'arrière de la base à l'aide 
d'un câble OPTIQUE (câble fourni).
Use the AC adapter to connect the Base station for power supply. 
Press and hold   3 seconds  to turn  ON the  headphone, and  you will  hear “Power  on” 
from headphone. The LED indicator of headphone will ash in green. After the headphone 
connects to base station successfully, both indicator of headphone and base station will 
light on in blue.
Press and hold   3 seconds to turn OFF the headphone, and you will hear “Power OFF” 
from headphone. The LED indicator of headphone will light o.
Note: If the base station and headphones cannot connect, press and hold the repairing 
button at the bottom of the base station for 3 seconds, then press and hold   button and 
EQ button at the same time for 3 seconds. Both indicator of base station and headphone ‘s 
indicator will ash rapidly in Blue, they are ready to make a new connection.
3.5MM AUDIO SOURCE
Switch the Audio source to AUX position   rstly.
Using the AUX IN cable
Connect your TV to the AUX IN jack (3.5mm) on back of base station by 3.5mm cable. 
(cable not included).
Using the RCA cable
Connect your TV to the AUX IN jack (3.5mm) on back of base station by RCA cable (cable 
included).
OPTICAL AUDIO SOURCE
1. Switch the Audio source to OPTICAL position   rstly.
2.  Connect your TV to the OPTICAL IN jack on the back of base station by OPTICAL cable 
(cable included).
Use o adaptador CA para conectar a base de estação à fonte de alimentação. 
Prima  e  segure  o botão    durante  3 segundos  para  ligar  a unidade,  e  ouvirá  "Power 
on"  nos  auscultadores.  O  indicador  LED  dos  auscultadores  piscará  em  verde. Após  a 
ligação bem-sucedida dos auscultadores à base de estação, ambos os indicadores dos 
auscultadores e da base de estação acenderão em azul.
Prima e segure o botão   durante 3 segundos para desligar a unidade, e ouvirá "Power 
OFF" nos auscultadores. O indicador LED dos auscultadores apagará.
Nota: Se a base de estação e os auscultadores não conseguirem conectar-se, pressione 
e  mantenha  pressionado  o  botão  de  reparação  na  parte  inferior  da  base  de  estação 
durante  3  segundos,  depois  pressione  e  mantenha  pressionado  o  botão    e  o  botão 
EQ ao  mesmo  tempo  durante  3  segundos. Ambos os  indicadores  da base de estação 
e  dos  auscultadores  piscarão  rapidamente  em  azul,  indicando  que  estão  prontos  para 
estabelecer uma nova conexão.
FONTE DE ÁUDIO 3,5 MM
Altere a fonte de áudio para a posição AUX   primeiro.
Usando o cabo AUX IN
Conecte  a  sua  TV  à  entrada AUX  IN  (3,5  mm)  na  parte  traseira  da  base  de  estação 
utilizando um cabo de 3,5 mm (cabo não incluído).
Usando o cabo RCA
Conecte  a  sua  TV  à  entrada AUX  IN  (3,5  mm)  na  parte  traseira  da  base  de  estação 
utilizando o cabo RCA (cabo incluído).
FONTE DE ÁUDIO ÓPTICA
1. Altere a fonte de áudio para a posição ÓPTICA   primeiro.
2.  Conecte a sua TV à entrada ÓPTICA na parte traseira da base de estação utilizando o 
cabo ÓPTICO (cabo incluído).
Verwenden Sie das Netzteil, um die Basisstation mit Strom zu versorgen.
Halten Sie die Taste   3 Sekunden gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN, Sie hören 
"Power on" vom  Kopfhörer. Die LED-Anzeige  des Kopfhörers  blinkt grün.  Nachdem der 
Kopfhörer erfolgreich mit der Basisstation verbunden ist, leuchten sowohl die Anzeige des 
Kopfhörers als auch der Basisstation blau.
Halten Sie die Taste   3 Sekunden gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN, Sie hören 
"Power OFF" vom Kopfhörer und die LED-Anzeige des Kopfhörers erlischt.
Hinweis: Wenn die Basisstation und der Kopfhörer keine Verbindung herstellen können, 
halten  Sie  die  Reparaturtaste  am  unteren  Ende  der  Basisstation  3  Sekunden  lang 
gedrückt.  Halten Sie  dann  gleichzeitig die  Einschalt- und  -Taste    am Kopfhörer  3 EQ
Sekunden  lang gedrückt.  Beide Anzeigen  der  Basisstation und  des  Kopfhörers  blinken 
schnell in Blau und sind bereit, eine neue Verbindung herzustellen.
3,5-MM-AUDIOQUELLE 
Schalten Sie die Audioquelle zunächst auf die AUX-Position   .
Verwendung des AUX-IN-Kabels 
Schließen Sie Ihren Fernseher mit einem 3,5-mm-Kabel an die AUX-IN-Buchse (3,5 mm) 
an der Rückseite der Basisstation an. (Kabel nicht enthalten).
Verwendung des RCA-Kabels 
Schließen Sie Ihren Fernseher mit dem mitgelieferten RCA-Kabel an die AUX-IN-Buchse 
(3,5 mm) an der Rückseite der Basisstation an.
OPTISCHER AUDIOQUELLEN  
1. Schalten Sie die Audioquelle zunächst auf die OPTICAL-Position   .  
2.  Schließen Sie Ihren Fernseher mit dem mitgelieferten OPTICAL-Kabel an die OPTICAL-
IN-Buchse an der Rückseite der Basisstation an.
M-285 CTV
Lire attentivement les instructions avant de faire 
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before operating 
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer 
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des 
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di 
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel 
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
FR
Manuel de l'utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding 
ÉTAT DU CASQUE INDICATION VOCALE ÉTAT DU VOYANT
Allumer Allumer  
Le voyant vert clignote 
lentement
Connexion BT Connecté LED vert allumé
Station de base connectée / LED bleu allumé
Station de base déconnectée / LED bleue clignotante
Casque chargement complet 
et pas de chargement
/ LED éteint
Chargement du casque / LED rouge allumé
HEADPHONE STATUS BUZZER STATUS LED STATUS
Power on Power on  Green LED ash slowly
BT connect Connected Green LED lights on
Base station connected / Blue LED lights on
Base station disconnected / Blue LED ash
Headphone charging full & no 
charging
/LED o
Headphone charging / Red LED lights on
ESTADO DOS AUSCULTORES ESTADO DO ALARME ESTADO DO LED
Ligar Ligar  
LED verde pisca 
lentamente
Conexão BT Conectado LED verde aceso
Base de estação conectada / LED azul aceso
Base de estação desconectada / LED azul pisca
Auscultadores Carregamento 
completo & Sem carregamento
/ LED apagado
Carregamento dos auscultadores / LED vermelho aceso
ÉTAT DU TRANSMETTEUR ÉTAT DU VOYANT
Casque mis en place pour le chargement LED rouge allumé
Casque non mis en place et entrée audio détectée LED bleu allumé
Casque mis sur la base et complètement chargé
Ou pas mis en place et pas d'entrée audio
LED éteint
TRANSMITTER STASTUS LED STATUS
Headphone put on for charging Red LED lights on
Headphone not put on and detect on music input Blue LED lights on
Headpnone put on the base and fully charged
Or not put on and no music input
LED o
ESTADO DO TRANSMISSOR ESTADO DO LED
Auscultadores colocados para carregar LED vermelho aceso
Auscultadores não colocados e sem deteção de entrada de 
música
LED azul aceso
Auscultadores colocados na base e completamente carregados
Ou auscultadores não colocados e sem entrada de música
LED apagado
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd   1
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd   1
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd   1
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd   1PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd   1
2024/8/13   11:55:47
2024/8/13   11:55:47
2024/8/13   11:55:47
2024/8/13   11:55:472024/8/13   11:55:47
Termékspecifikációk
| Márka: | Muse | 
| Kategória: | fejhallgató | 
| Modell: | M-285 CTV | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Muse M-285 CTV, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók fejhallgató Muse
                        
                         31 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók fejhallgató
- fejhallgató Genius
- fejhallgató Stereoboomm
- fejhallgató 4smarts
- fejhallgató Dell
- fejhallgató ESI
- fejhallgató Trevi
- fejhallgató DreamGEAR
- fejhallgató Jawbone
- fejhallgató Mr Handsfree
- fejhallgató Defunc
- fejhallgató Music Hall
- fejhallgató IDance
- fejhallgató OneOdio
- fejhallgató Sunstech
- fejhallgató Sony Ericsson
Legújabb útmutatók fejhallgató
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Április 2025