Használati útmutató NightStick XPP-5422GA

NightStick Zseblámpa XPP-5422GA

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót NightStick XPP-5422GA (2 oldal) a Zseblámpa kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-XPP-5422B/G/BA/GA-DL-24
08-28-2024
Instruction Manual
XPP-5422B / XPP-5422G
XPP-5422BA / XPP-5422GA
THE XPP-5422 IS APPROVED FOR USE
Permissible Nightstick 5422 Flashlight
APPROVAL No. 20-A130001-0
WARNINGS:
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 IIC T3
CLASS II ZONE 20 IIIC T135C
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
MSHA approved for use with three AA Duracell Type PC1500, Energizer
Type EN91, and Energizer Type L91 batteries only.
1)
Replace the batteries in fresh air only and replace all batteries at the
same time. Do not mix batteries from different manufacturers or of
different types.
2)
Energizer Lithium (Type L91) batteries are to be replaced by a qualified
technician only.
3)
The Model Nightstick 5422 must not be opened in areas where
permissibility is required.
4)
Bayco Products, Inc. XPP-5422B
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
Permissible Nightstick 5422 Flashlight
APPROVAL No. 20-A130001-0
TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY
WARNINGS:
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 IIC T3
CLASS II ZONE 20 IIIC T135C
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
MSHA approved for use with three AA Duracell Type PC1500, Energizer
Type EN91, and Energizer Type L91 batteries only.
1)
Replace the batteries in fresh air only and replace all batteries at the
same time. Do not mix batteries from different manufacturers or of
different types.
2)
Energizer Lithium (Type L91) batteries are to be replaced by a qualified
technician only.
3)
The Model Nightstick 5422 must not be opened in areas where
permissibility is required.
4)
Bayco Products, Inc. XPP-5422G
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T3 Ga
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 13 ATEX 27837X
ITS21UKEX0264X
IECEx ITS 16.0067X
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
2575
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
I M 1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga
Bayco Products, Inc. XPP-5422BA
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
Conforms to:
ANSI/UL STD 913, ANSI/UL 60079-0,
ANSI/UL 60079-11 ANSI/ISA 60079-26
Certified to:
CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25
0359
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
(-20ºC Tamb +40ºC)
NCC 15.0286 X
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T3 Ga
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 13 ATEX 27837X
ITS21UKEX0264X
IECEx ITS 16.0067X
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
2575
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
I M 1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga
Bayco Products, Inc. XPP-5422GA
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
Conforms to:
ANSI/UL STD 913, ANSI/UL 60079-0,
ANSI/UL 60079-11 ANSI/ISA 60079-26
Certified to:
CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25
0359
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
(-20ºC Tamb +40ºC)
NCC 15.0286 X
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
yWarning: Use only the approved non-rechargeable batteries listed below.
yWarning: Do NOT attempt to use rechargeable AA batteries with this light.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the lens bezel in the
hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known to be non-
hazardous.
yWarning: When exchanging batteries, use only Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer
L91 batteries.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the AA batteries must only be
exchanged in an area known to be non-hazardous.
yWarning: To reduce the risk of explosion, do not mix new non-rechargeable batteries with used non-
rechargeable batteries, or mix non-rechargeable batteries from different manufacturers.
yWarning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
For personal safety, always conrm the rating of any known hazardous or potentially hazardous
location where the light is to be used.
BATTERY INSTALLATION
WARNING: In order to maintain the Intrinsically Safe rating, the only AA batteries certied
for use with this light are the Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer L91 batteries.
yDo not attempt to use any other brand or model of AA batteries with this light.
yDo not attempt to use any type of rechargeable AA batteries with this light.
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not remove the lens bezel or the
reector / battery carrier in the hazardous environment. This task must ONLY be done in an
area known to be non-hazardous.
yLoosen the locking screw located on the side of the lens cap. NOTE: Do NOT attempt to
completely remove the locking screw. Doing so is not necessary and may damage the threads. The
screw simply needs to be loosened enough to allow the lens bezel to unscrew.
yUnscrew the lens bezel from the housing in a counter-clockwise direction.
yTurn the light upside down and carefully shake the light in order to remove the reector / battery
carrier. Allow the reector / battery carrier to slide into your hand. WARNING: Do NOT touch the
reector surface with your nger. Doing so may damage the reector surface.
yUsing 3 AA Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer L91 batteries (make sure that all
3 batteries are of the same model), install the batteries in the carrier paying close attention to the
markings on the battery carrier for proper battery terminal polarity alignment.
yAlign the reector / battery carrier so that the switches on the carrier are aligned with the
switches on the housing. Carefully insert the reector / battery carrier back into the ashlight
housing until it is fully seated in the housing. WARNING: Be careful to not touch the reector
surface with your nger. Doing so may damage the reector surface.
yReplace the lens bezel by screwing it onto the housing in a clockwise direction.
yTighten locking screw. CAUTION: Do not over-tighten. Doing so may damage the threads and
impact the light’s Intrinsic Safety.
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-XPP-5422B/G/BA/GA-DL-24
08-28-2024
OPERATION
THE FLASHLIGHT HAS FOUR SEPARATE LIGHTING MODES:
MOMENTARY FLASHLIGHT MODE
Lightly press the top body switch for momentary operation. Release the switch to turn the
light off.
CONSTANT-ON FLASHLIGHT MODE
Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode. Press and
release the top body switch again to turn the light off.
FLOODLIGHT MODE
Press the bottom body switch until it clicks and then release for oodlight mode. Press and
release the bottom body switch again to turn the light off.
DUAL-LIGHT MODE
Dual-Light allows the user to turn on both the Flashlight and the Floodlight, at the same
time. Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode Flashlight
Mode. Next press and release the bottom switch to activate the Floodlight. Both the Flashlight and
the Floodlight are now running. Press and release both the top and bottom body switches to turn
the lights off.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and materials
for the original purchasers lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the LEDs, housing
and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and included accessories are
warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal wear and failures which are
caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or tness for a
particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-support/
warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode demploi
XPP-5422B / XPP-5422G
XPP-5422BA / XPP-5422GA
LA LAMPE DE POCHE XPP-5422 A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
AVERTISSEMENTS : SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yAvertissement : Utiliser seulement les piles non rechargeables approuvées et énumérées ci-
dessous.
yAvertissement : NE PAS essayer dutiliser des piles rechargeables AA avec cette lampe de
poche.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir la lunette
avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT dans une
zone non dangereuse.
yAvertissement : Lorsque vous remplacer les piles, utiliser uniquement les piles Duracell
PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, les piles AA doivent être
remplacées dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Pour réduire les risques dexplosion, ne pas mélanger les piles neuves
non rechargeables avec des piles non rechargeables utilisées, ou mélanger les piles non
rechargeables de différents fabricants.
yAvertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours conrmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
INSTALLATION DES PILES
Avertissement : An de maintenir le bon fonctionnement de votre lampe XPP-5422BA/GA à
sécurité intrinsèque, les seules piles AA certiées pour l’utilisation de cette lampe sont les
piles Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.
yNE PAS utiliser d’autres marques ou modèles de piles AA avec cette lampe.
yNE PAS utiliser nimporte quel type de piles rechargeable AA avec cette lampe.
Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir la lunette
avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT dans
une zone non dangereuse.
yDesserrer la vis de verrouillage située sur le côté de la lunette avec lentille. À NOTER : NE PAS
enlever complètement la vis de verrouillage. Cette opération n’est pas nécessaire et risquerait
d’endommager les lets de la vis. La vis doit être simplement desserrée pour permettre à la
lunette avec lentille de se dévisser.
yDévisser la lunette avec lentille du boîtier dans le sens contraire des aiguilles dune montre.
yTourner la lampe de poche à l’envers et agiter délicatement an d‘enlever le porte-batterie/
réecteur. Laisser glisser le porte-batterie/réecteur dans votre main. AVERTISSEMENT
: NE PAS toucher la surface du réecteur avec votre doigt. Si vous le faites, vous risquez
d’endommager la surface du réecteur.
yEn utilisant 3 piles AA - Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91 (assurez-vous
que les 3 piles soient du même modèle), installer les piles dans le porte-batterie en portant une
attention particulière à la polarité sur le porte-batterie an de respecter l’alignement des bornes
de polarité des piles.
yAligner le porte-batterie/réecteur an que les interrupteurs du porte-batterie soient alignés
avec les interrupteurs du boîtier. Insérer délicatement le porte-batterie/réecteur dans le boîtier
de la lampe de poche jusqu’à ce qu’il soit bien installé dans le boîtier. AVERTISSEMENT :
Assurez-vous de ne pas toucher la surface du réecteur avec votre doigt. Si vous le faites, vous
risquez d’endommager la surface du réecteur.
yReplacer la lunette avec lentille en le vissant au boîtier dans le sens des aiguilles dune montre.
ySerrer la vis de verrouillage. MISE EN GARDE : NE PAS trop serrer. Si vous serrez trop vous
risquez d’endommager les lets et affecter la sécurité intrinsèque de la lampe.
FONCTIONNEMENT
LA LAMPE DISPOSE DE QUATRE MODES DÉCLAIRAGE:
LAMPE DE POCHE À MODE D’ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ
Appuyer légèrement sur le bouton interrupteur du haut pour une mise en marche momentanée.
Relâcher le bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
LAMPE DE POCHE À MODE D’ÉCLAIRAGE CONTINU
Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche puis relâcher pour un
mode déclairage continu. Appuyer et relâcher encore le haut du bouton interrupteur pour éteindre
la lumière.
LAMPE PROJECTEUR À FAISCEAU CONCENTRÉ
Appuyer sur le bouton interrupteur du bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche puis relâcher pour un
mode projecteur à faisceau concentré. Appuyer et relâcher encore le bas du bouton interrupteur
pour éteindre la lumière.
MODE À ÉCLAIRAGE DOUBLE
L’éclairage double permet à l’utilisateur d’allumer en même temps le mode projecteur à
faisceau concentré et le mode lampe de poche. Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu’à
ce qu’il s’enclenche et puis relâcher pour un mode lampe de poche à éclairage constant. Par la
suite appuyer et relâcher le bouton interrupteur du bas pour activer le projecteur. Les deux modes;
lampe de poche et lampe projecteur sont maintenant en fonction. Appuyer et relâcher les deux
boutons interrupteurs pour éteindre la lumière.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication
à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL, les boîtiers et les
lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les et les électroniques
accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec une preuve dachat. Lusure
normal et les défaillances qui sont causés par des accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une
installation défectueuse et un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons quil est défectueux. Ceci est la seule
garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manual de Instrucciones
XPP-5422B / XPP-5422G
XPP-5422BA / XPP-5422GA
LA XPP-5422 ESTÁ APROBADA PARA SU USO
ADVERTENCIAS - INTRÍNSICAMENTE SEGURAS
yAdvertencia: Utilice únicamente las baterías no recargables aprobadas que se enumeran a
continuación.
yAdvertencia: NO intente utilizar baterías AA recargables con esta luz.
yAdvertencia: Para evitar la ignicn de una atmósfera peligrosa, no abra el bisel del lente en un
ambiente peligroso. Esta tarea SOLO debe realizarse en un área considerada no peligrosa.
yAdvertencia: Al cambiar las pilas, utilice sólo Duracell PC1500, Energizer EN91 o Energizer L91.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, las pilas AA sólo deben
cambiarse en un área considerada no peligrosa.
yAdvertencia: Para reducir el riesgo de explosión, no mezcle pilas nuevas no recargables con
bateas no recargables usadas, y no mezcle pilas no recargables de diferentes fabricantes.
yAdvertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
yPor su seguridad personal, siempre conrme la calicación de cualquier ubicación peligrosa o
potencialmente peligrosa conocida donde la luz se va a utilizar.
INSTALLATION DES PILES
ADVERTENCIA: A n de mantener la clasicación de seguridad intrínseca del XPP-5422BA/
GA, las únicas pilas AA certicadas para su uso son las Duracell PC1500, Energizer EN91
o Energizer L91.
yNo intente utilizar cualquier otra marca o modelo de pilas AA con esta luz.
yNo intente utilizar ningún tipo de pilas AA recargables con esta luz.
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra la puerta del
compartimiento de la batería en un ambiente peligroso. Esta tarea sólo debe hacerse en un
área considerada no peligrosa.
yAoje el tornillo de bloqueo situado en la parte de atrás de la puerta del compartimiento de la
batería. NOTA: NO intente retirar por completo el tornillo de bloqueo. Si lo hace, no es necesario
y puede dañar las roscas. El tornillo simplemente necesita ser aojado lo suciente para permitir
desenroscar el bisel del lente.

Termékspecifikációk

Márka: NightStick
Kategória: Zseblámpa
Modell: XPP-5422GA

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége NightStick XPP-5422GA, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek