Használati útmutató Olight iMini 2
                    Olight
                    
                    nincs kategorizálva
                    
                    iMini 2
                
                                
                
                
                                
                Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Olight iMini 2 (1 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 19 ember találta hasznosnak és 10 felhasználó értékelte átlagosan 4.6 csillagra
                        Oldal 1/1
                    
                    
                    
16 1715
A rechargeable quick-release 
keychain flashlight.
Turn off by attaching
60min
100%
Turn on by detaching
USER 
MANUAL
IN THE BOX
Flashlight
Key Chain
USB Port Covers
Table 1: 
Flashlight
50 lumens
10180 lithium battery
80mAh 3.7 0.296V ( Wh)
21
m
115
cd
(L) in2.17*  (D)0.59
(L) *(D) mm55 15.1
19.5 /0.69g   oz
(Including Battery)
1.5
m
IPX6
(The main body)
*  Above  data  are  tested  per  ANSI/NEMA  FL  
1-2009 standard in Olight's labs for reference.
Table 2: 
USB Male Plug
USB-A 5V 0.16A
Input
Output CC&CV  4.2V±0.05V
Time to fully charge
About 60 
min
s 
Figure 1
Figure 2
Multi-language dictionary, see Table 3;
1.     Product specification, see Table 1 and Table 2;
2.     Operating instructions as below:
2.1   Charging, see Figure 1;
2.2   ON/OFF, see Figure 2.
( EN )English
CONTENTS
01
02
03
04
05
06
08
07
10
11
12
13
15
16
17
19
20
21
22
23
( EN) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish 
( NO ) Norwegian 
( SV ) Swedish 
( NL ) Nederlands 
( PL ) Polska 
( DE ) Deutsch 
( HU )Magyarország
( RU ) Русский 
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italiano
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
( CN )简体中文
多语言字典,参见 Table 3;
1.     产品参数参见 Table 1与Table 2;
2.     操作指引见下:
2.1   充电,参见Figure 1;
2.2   开/关手电,参见Figure 2。
01 02 03
09 10 11
O  FF ON
Green: 
Charging Completed
Red: Charging
Within 30 days of purchase: Contact 
the original seller for repair or 
replacement.
Within 2 years of purchase: Contact 
Olight for repair or replacement.
This warranty does not cover normal 
wear and tear,modifications, misuse, 
disintegrations, negligence, accidents, 
improper maintenance, or repair by 
anyone other than an authorized retailer 
or Olight itself.
WARRANTY
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
contact@olightworld.com
Visit see  www.olightworld.com to 
our complete product line of 
portable illumination tools.
Table 3
Multi-language 
dictionary
Turn on by detaching
分离开机
Turn off by attaching
Käynnistä valaisin 
irroittamalla Sammuta valaisin 
kiinnittämällä
吸上关机
EN
CN 
FI
NO
SV
NL
PL
DE
HU
RU
ES
RO
UA
JP
KR
TH
FR
IT
SK
PT
Flerspråklig ordbok, se Table 3.
1.     Produktspesifikasjon, se Table 1 og 2;
2.     Bruksanvisning som nedenfor:
2.1   Lading, se Figure 1;
2.2   PÅ/AV, se Figure 2.
Monikielinen sanakirja, katso Table 3;
1.     Tuotteen tekniset tiedot, katso Table 1 ja Table 2:
2.     Käyttöohjeet:
2.1   Lataaminen, katso Figure 1:
2.2   Käynnistys/Sammuttaminen, katso Figure 2.
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
Meertalig woordenboek, zie Table 3;
1.    
 Productspecificatie, zie Table 1 en Table 2;
2.     Gebruiksaanwijzing zoals hieronder:
2.1   Opladen (zie Figure 1);
2.2   AAN/UIT (zie Figure 2).
Flerspråkig ordbok, se Table 3;
1.     Produktspecifikation, se Table 1 och 2.
2.     Bruksanvisning enligt nedan:
2.1   Laddning, se Figure 1; 
2.2   PÅ/AV, se Figure 2.
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
Mehrsprachiges Wörterbuch, siehe Tabelle 3;
1.     Produktspezifikationen, siehe Tabelle 1 
        und Tabelle 2;
2.     Bedienungsanleitung:
2.1   Aufladen, siehe Abbildung 1;
2.2   Ein-/Ausschalten, siehe Abbildung 2.
Słownik wielojęzyczny, zob. Table 3;
1.     Specyfikacja produktu, zobacz Table 1 I Table 2;
2.     Instrukcja obsługi jak poniżej:
2.1   Ładowanie, zobacz Figure 1;
2.2   Wł cz/wyłą ącz, zobacz Figure 2.
04 05 06 07 08
( DE )Deutsch
( PL )Polska
Többnyelv  szótár, lásd Table 3;ű
1.     M szaki adatok. Lásd Table 1. és Table 2. ű
2.     Használati útmutató az alábbiakban:
2.1   Töltés. Lásd Figure 1. 
2.2   BE/KI. Lásd Figure 2. 
Многоязычный словарь, смотрите 
Table 3.
1.     Технические характеристики   
изделия см  . Table 1   2и.
2.     Инструкция по эксплуатации, как 
указано ниже:
2.1    ,  .  ;Зарядка см Figure 1
2.2    / ,  . ВКЛ ВЫКЛ см Figure 2.
( HU )Magyarország 
( RU ) Русский
Diccionario multilingüe, consulte la Tabla 3.
1.     Consulte los detalles del producto en la 
Tabla 1 y la Tabla 2.
2.     Instrucciones de manejo como se indica 
a continuación:
2.1   Cargando. Consulte la Figura 1.
2.2   Encendido / Apagado. Consulte la Figura 2.
Dic ionar multilingv, a se vedea Table 3;ț
1.     
Specificatiile produsului, vezi Table 1 si 
Table 2;
2.     Instructiuni utilizare:
2.1   Incarcare, vezi Figure 1;
2.2   Pornit/Oprit, vezi Figure 2.
( ES ) Español
( RO ) Românesc
Багатомовний словник див. Table 3;
1.   Технічні характеристики продукту, 
див. Table 1 та Table 2;
2.    Інструкція з використання 
наведена нижче:
2.1  Заряджання, див. Figure 1;
2.2  
Увімкнення/вимкнення, див. 
Figure 2.
( UA ) Ukrainian
WARNING
• Do not short the charging port with metallic 
object intentionally.
• Please keep the product away from 
children to avoid accidental swallowing.
• Do not place the product near a fire or heat 
source, or throw the product into a fire.
CAUTION
• Do not look directly at the light source or shine 
to eyes, may cause temporary blindness or 
permanent damage to the eyes.
• Do not store the product in a car or places 
where the temperature may exceed 60°C, 
because it may deform or damage the product.
NOTICE
• Do not disassemble the product.
• Do not immerse the product in seawater or 
other corrosive media as it will damage the 
product.
• Keep the charging port clean and dry.
• Please do not separate the flashlight body and 
charging tail cap for a long time. It could 
cause battery damage.
• Before long term storage, please fully 
charge the battery.
• Please use the standard adapter for 
charging. The product may not charge 
when using some high power adapters.
EXCLUSION CLAUSE
警告
• 请勿故意使用金属短接充电口两个裸
露电极。
• 
请勿将产品给儿童玩耍, 以免造成误吞。
• 
请勿将产品接近火或热源放置,或将产
品扔进火中。
• 
请勿直视光源或照射眼晴,将导致眼睛
短时致盲,严重时损伤视网膜。
• 请勿在车内或温度可能超过60℃的
地方存放,可能会导致产品变形或
损坏。
提示
• 请勿拆解产品。
• 请勿浸入海水或腐蚀性的液体中,会
导致产品损坏。
• 请保持充电接口清洁与干燥。
• 主机和充电尾盖请勿长时间分离,容
易造成电池损坏。
• 
长时间储存时,请先将电池充满电
。
• 请选择标准适配器进行充电,在一些
大功率适配器上可能无法充电。
免责条款
OLIGHT对因不符合手册中的警告使用产
品而造成的损害或伤害不承担任何责任。
VAROITUS
• Älä oikosulje latausporttia metalliesineellä.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta 
vahingossa tapahtuvan nielemisen 
välttämiseksi.
• Älä jätä akkua avotulen tai kuumien 
kohteiden lähelle tai heitä akkua tuleen.
NOUDATETTAVA ERITYISTÄ 
VAROVAISUUTTA
• Älä katso suoraan valonlähteeseen tai 
kohdista silmiin. Saattaa aiheuttaa tilapäistä 
sokeutta tai pysyviä vaurioita silmiin.
• Älä jätä valoa paikkoihin, joissa lämpötilan 
sisälämpötila voi olla yli 60 °C.
HUOMIOITAVAA
• Älä pura tuotetta.
• Älä upota taskulamppua meriveteen tai 
muihin syövyttäviin aineisiin, koska se 
vahingoittaa tuotetta.
• Pidä latausportti puhtaana ja kuivana.
• Älä irrota latausperäkorkkia rungosta 
pitkäksi aikaa. Se voi vahingoittaa akkua.
• 
Lataa akku täyteen ennen pitkäaikaista 
varastointia.
• 
Käytä lataamiseen tavallista adapteria. 
Tuote ei välttämättä lataudu suuritehoista 
adapteria käytettäessä.
POISSULKEMISLAUSEKE
Olight ei ole vastuussa vahingoista tai 
vammoista, jotka johtuvat tuotteen 
käytöstä käsikirjassa olevien varoitusten 
vastaisesti.
ADVARSEL
• Ikke kortslutt ladeporten med en 
metallgjenstand.
• Oppbevar produktet utilgjengelig for 
ungdom for å forhindre utilsiktet inntak.
• Ikke la batteriet ligge i nærheten av ild 
eller en oppvarmet kilde. Ikke kast 
batteriet i ild.
• Ikke se direkte på lyskilden eller lys mot 
øynene, kan forårsake midlertidig blindhet 
eller permanent skade øynene.
• Ikke oppbevar lykten i en bil der 
temperaturen kan stige over 60 , eller ℃
på lignende steder. 
NOTER
• Ikke demonter produktet.
• Ikke senk produktet i sjøvann eller andre 
etsende kilder, da det vil skade produktet.
• Hold ladeporten ren og tørr. 
• Unngå å skille ladedekselet og 
lommelykthuset over en lengre periode. 
Batteriskade kan oppstå.
• 
Lad batteriet fullt før langvarig oppbevaring.
• Bruk standardadapteren for lading. Det 
kan hende at produktet ikke lades når du 
Skru på lykten ved 
å koble fra Skru av lykten ved 
å feste den
Tänd genom att 
ta loss Släck genom att 
sätta ihop
Włączanie przez 
odłączenie Wyłączenie przez 
złączenie
Einschalten durch 
Abziehen Einschalten durch 
Anstecken
 Encenderla 
quitando la tapa Apagarla colocando 
la tapa
 Aprindeti prin 
deta area capacului șStinge i prin ț
ata area capacului ș
 Allumez en 
détachant  Éteignez en 
attachant
Accendi staccando Spegni attaccando
Vypnite odpojením Zapnite priložením
Ligue ao 
desconectar Desligue ao 
conectar
เปิดไฟฉายโดยถอดออก 
ส่วนท้ายของไฟฉาย  ปิดไฟฉายโดยปิดส่วน   
ท้ายของไฟฉาย
Bekapcsolás 
lecsatlakoztatással Kikapcsolás 
felcsatlakoztatással
включите, 
отсоединив выключите, 
присоединив
Увімкнути, 
роз’єднавши Вимкнути, 
з’єднавши
분리하여 전원 켜기 부착하여 전원 끄기
取り外すとオン 取り付けるとオフ
Schakel de lamp aan 
door hem los te koppelen Schakel de lamp aan 
door hem vast te maken
12 13
2120
14
OSTRZE ENIEŻ
• Nie zwierać styków w porcie ładowania 
metalicznymi przedmiotami.
• Prosimy trzymać produkt z dala od dzieci, 
aby zapobiec połknięciu drobnych 
elementów.
• Trzymać bateri ródeł ciepła ę ź z dala od 
lub ognia. Nie wrzucać do ogniska.
OSTRO NOŻ ŚĆ
• Nie patrzeć bezpo ródło ś źrednio w 
ś światła oraz nie  wiecić w oczy. Może to 
doprowadzić do chwilowej ślepoty lub 
trwałego uszkodzenia wzorku.
•
 Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie 
WARNUNG
• Den Ladeanschluss nicht absichtlich mit 
einem Metallgegenstand kurzschließen.
• Bitte halte das Produkt von Kindern fern, 
um ein versehentliches Verschlucken zu 
vermeiden.
• Den Akku nicht in der Nähe von Feuer 
oder einer anderen Wärmequelle liegen 
lassen oder ins Feuer werfen.
VORSICHT
• Bitte nicht direkt in die Lichtquelle 
schauen oder damit in die Augen 
leuchten. Dies kann zu vorübergehender 
Erblindung oder dauerhaften 
Augenschäden führen.
• Die Lampe sollte nicht bei einer 
möglichen Innentemperatur von über 
60°C in einem Auto oder an ähnlichen 
Orten aufbewahrt werden.
HINWEIS
• Das Produkt bitte nicht 
auseinandernehmen.
• Die Taschenlampe sollte nicht in 
Salzwasser oder andere korrosive Medien 
getaucht werden, da dies das Produkt 
beschädigen kann.
• Den Ladeanschluss bitte sauber und 
trocken halten.
• Das Gehäuse der Taschenlampe und die 
Ladekappe bitte nicht über einen 
längeren Zeitraum trennen. Das könnte 
die Batterie beschädigen.
• Vor einer längeren Lagerung sollte der 
Akku vollständig aufgeladen werden.
• Zum Aufladen bitte das Standardnetzteil 
verwenden. Das Produkt kann 
möglicherweise nicht aufgeladen werden, 
wenn ein Hochleistungsnetzteil 
verwendet wird.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Olight haftet nicht für Schäden oder 
Verletzungen, die durch eine nicht den 
Warnhinweisen im Handbuch entsprechende 
Verwendung des Produkts entstehen.
FIGYELEM
• Ne zárja rövidre a töltőcsatlakozó 
érintkez it!ő
• Kérjük, fulladás veszélye miatt ne 
hagyja, hogy kisgyermekek 
hozzáférhessenek a lámpához!
• Ne dobja t zbe, ne tegye ki nyílt láng ű
vagy sugárzó h forrás hatásának az ő
akkumulátort.
• Ne nézzen közvetlenül az erős 
fényforrásba és ne világítson mások 
szemébe, mert átmeneti esetleg 
végleges szemkárosodás állhat elő!
• Ne hagyja a lámpát olyan zárt helyen, 
pl. gépjárm ben, ahol a hű őmérséklet 
60°C fölé emelkedhet!
MEGJEGYZÉS
• Ne szedje szét a terméket!
• Ne merítse a lámpát tengervízbe vagy 
más korróziót el  anyagba, mert a őidéző
készülék károsodik.
• A tölt csatlakozót tartsa tisztán és ő
szárazon!
• Kérjük, hogy a töltésre is szolgáló hátsó 
zárókupakot minél hamarabb csavarja 
vissza a lámpatest végére, különben az 
akkumulátor károsodhat. 
• Hosszabb idej  tárolás el tt, kérjük, ű ő
töltse fel tejesen az akkumulátort!
• Kérjük használjon szabványos adaptert 
23 24
18 19
22
ADVERTENCIA
• No cortocircuite el puerto de carga con 
un objeto metálico intencionadamente.
• Mantenga el producto alejado de los niños 
para evitar un atragantamiento 
accidental.
• No deje la batería cerca del fuego o de 
una fuente calentada, ni arroje la batería 
al fuego.
ATENCIÓN
• 
No mirar directamente a la fuente de luz ni 
iluminar los ojos, puede causar ceguera 
temporal o daño permanente a los ojos.
• No deje la luz en un automóvil donde en el 
interior la temperatura pueda ser superior 
a 60 ° C, o en lugares similares.
NOTICIA
• No desmonte el producto. 
• No sumerja la linterna en agua de mar u 
otros medios corrosivos, p1-ya que dañará el 
producto.
• 
Mantenga el puerto de carga limpio y seco.
• 
No separe el cuerpo de la linterna y la tapa 
trasera de carga durante mucho 
tiempo. 
Podría causar daños en la batería.
• Si el producto se deja sin usar durante un 
largo período de tiempo, cargue 
completamente la batería primero.
• 
Utilice el adaptador estándar para cargar. Es 
posible que el producto no se cargue cuando se 
utilizan algunos adaptadores de alta potencia.
CLÁUSULA DE EXCLUSIÓN
Olight no es responsable de los daños o 
lesiones sufridos como resultado del uso 
inadecuado del producto como se indica 
en las advertencias del manual de uso.
AVERTIZARE
• Nu scurt-circuitati incarcatorul cu obiecte 
metalice intentionat.
• Va rug m sa nu lasati lanterna la ă
indemana copiilor pentru a evita inghitirea 
acesteia sau ale unor parti componente. 
• Nu lasati acumulatorul langa foc sau 
langa o sursa de caldura. Nu aruncati 
acumulatorul/bateria in foc.
PRECAUTIE
• 
Nu va uitati direct sau indirect in sursa de 
lumina, exista riscul orbirii temporare sau 
provocarea de leziuni permanente ale ochilor. 
• 
Nu depozitati lanterna in interiorul masinilor 
parcate la soare, unde caldura interioara 
depaseste 60  sau in locuri similare.℃
INSTIINTARE
• Nu desfaceti / dezasamblati produsul.
• Nu introduceti lanterna in apa de mare 
(sarata) sau in alte medii corozive. Acest 
lucru duce la stricarea produsului.
• Pastrati portul de incarcare curat si uscat.
• Va rug m sa nu separati corpul lanternei ă
de capacul din spate pentru o lunfga 
perioada de timp. Bateriile se pot deteriora.
• Inainte de a pastra produsul pentru mult 
timp va rugam sa incarcati produsul maxim.
• 
Va rugam sa folositi adaptorul standard 
pentru incarcare. Produsul este posibil sa nu 
se incarce cu alte adaptoare de putere mare.
CLAUZE EXONERATOARE DE 
RASPUNDERE
Olight  i vânz torul nu este responsabil ș ă
pentru pagube sau v t m ri ce rezulta ă ă ă
dintr-o utilizare a produsului în 
neconcordanta cu recomand rile  i ă ș
aten ionarile din manual.ț
УВАГА
•
Не допускайте замикання 
зарядного порту металевим 
предметом. 
•
Будь ласка, зберігайте виріб в 
недоступному для дітей місці, 
щоб уникнути випадкового 
проковтування.
•
Не залишайте акумулятор 
поблизу вогню або джерела 
тепла, а також не кидайте 
акумулятор у вогонь.
•
Не дивіться безпосередньо на 
джерело світла і не світіть в очі, 
це може спричинити тимчасову 
сліпоту або незворотне 
пошкодження очей.
•
Не залишайте ліхтарик в 
автомобілі, де температура в 
салоні може перевищувати 60 , ℃
або у подібних місцях.
ПРИМІТКА
•
Не розбирайте виріб.
•
Не занурюйте ліхтар у морську 
воду або інше агресивне 
середовище, оскільки це призведе 
до пошкодження виробу.
•
Зберігайте зарядний порт чистим 
та сухим.
•
Будь ласка, не від'єднуйте корпус 
ліхтаря і зарядну хвостову насадку 
надовго. Це може призвести до 
пошкодження акумулятора.
•
Перед тривалим зберіганням, будь 
ласка, повністю зарядіть акумулятор.
•
Будь ласка, використовуйте 
стандартний адаптер для 
заряджання. Виріб може не 
заряджатися при використанні 
певних адаптерів підвищеної 
потужності.
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
Olight не несе відповідальності за 
пошкодження або травми, отримані 
в результаті використання виробу 
без дотримання правил, викладених 
в інструкції.
の損傷につながる恐れがあります。
• 
温度が60℃を超える車内、またはそ
のような場所にライトを放置しない
でください。
注意
• 製品を分解しないでください。
• 海水など腐食性の強い液体に懐中電
灯を浸さないでください。製品が破
損する恐れがあります。
• 充電ポートは清潔で乾燥した状態に
保ってください。
• 
フラッシュライトの本体と充電テー
ルキャップを分離させたまま長期間
保管しないでください。長期間分離
させたままにすると、バッテリーの
劣化・故障につながるおそれがあり
ます。
• 
ライトを長期間保管する際は、事前に
バッテリーを完全に充電してください。
• 
充電する際は純正アダプターを使用して
ください。純正より電流値の高い電源ア
ダプタを使用すると、本製品が充電され
なかったり、正しく動作しない場合があ
ります。
免責条項
取扱説明書の警告に従わない使用に
よって生じた製品の損傷において、
当社は責任を負いません。
警告
• 
充電ポートを意図的に金属物でショー
トさせることはしないでください。
• 
お子様などが誤って飲み込んだりす
ることがないよう、お子様に遊ばせ
たり、渡さないでください。
• 
バッテリーを火や熱源の近くに置か
ないでください。また、火の中に放
り込んだりしないでください。
• 
光源を直接見たり、目に当てないでく
ださい。一時的な失明や永久的な目
경고
•  
금속 물질에 의해 포트가 
합선되지 않도록 해주세요.
•  아이들이 삼킬 우려가 있으니 제품은 
아이의 손에 닿지 않는 곳에 보관해       
주세요.
•  배터리를 불이나 뜨거운 물체 근처에 
두거나 속에 넣지 말아 주세요   불    .
주의
•  
라이트를 눈으로 직접 보거나 
비추지 마세요. 시력 또는 눈에 
악영향을 미칠 수 있습니다.
•    60실내 온도가 ℃를수차 넘을   있는   
안이나 이와 유사한 장소에 제품을     
두지 마세요  .
안내문
•   제품을 분해하지 말아 주세요.
•  제품을 소금물이나 기타 부식성 
매개체에 닿지 않게 해주세요 제품    .   
손상을 야기할 있습니다     수.
•  충전 포트를 깨끗하고 건조한 상태가 
유지되게 해주세요  .
•   제품 본체와 충전 테일캡을 장시간 
분리해 놓지 말아 주세요 배터리    .   
손상의 원인이 될 수 있습니다. 
•   
오랜 시간 사용하지 않을 경우, 
보관 전 제품을 완충해 주세요.
•   
충전 시, 표준 어댑터를 사용해 
주세요. 높은 전력의 어댑터를 
사용할 경우, 충전이 되지 않을 
수 있습니다.
제외 사항
Olight는 지속적으로 권장 드리고 
있는 설 명 서 에 서  제시한 안내를 무시한 
채 제 품 을  오용하여 발생하는 손상 
또는 부 상 에  대한 책임을 지지 
않습니다.
คาเตือน
• อย่าลัดวงจรพอร์ตการชาร์จด้วยวัตถุที่
เป็นโลหะโดยเจตนา
• โปรดเก็บผลิตภัณฑ์ให้ห่างจากเด็กเพื่อ
หลีกเลี่ยงการกลืนโดยไม่ได้ตั้งใจ
• อย่าทิ้งแบตเตอรี่ไว้ใกล้ไฟหรือแหล่ง
ความร้อน หรือโยนแบตเตอรี่เข้ากอง
ไฟ
คาเตือน
• ห้ามมองที่แหล่งกาเนิดแสงโดยตรงหรือ
ส่องแสงเข้าตา อาจทาให้ตาบอด
ชั่วคราวหรือทาลายดวงตาได้ถาวร
• เมื่ออุณหภูมิภายนอกเกิน 60°C ห้ามวาง
ไฟฉายไว้ในรถหรือที่อยู่ที่คล้ายๆกัน
สังเกต
• ห้ามถอดแยกชิ้นส่วนสินค้า
• ห้ามจุ่มไฟฉายลงในน้าทะเลหรือสาร
กัดกร่อนอื่น ๆ เพราะจะทาให้
ผลิตภัณฑ์เสียหายได้
• รักษาพอร์ตการชาร์จให้สะอาดและแห้ง
• โปรดอย่าแยกตัวไฟฉายและฝาท้าย
สาหรับชาร์จออกจากกันเป็นเวลานาน 
อาจทาให้แบตเตอรี่เสียหายได้
•  ชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มก่อนเก็บไฟไว้เป็น
เวลานาน
•  กรุณาเลือกอะแดปเตอร์มาตรฐานสาหรับ
AVERTISSEMENTS
• Ne court-circuitez pas intentionnellement le 
port de charge avec un objet métallique.
• Tenez le produit à l’écart des enfants et ne 
les laissez pas jouer avec pour éviter toute 
ingestion accidentelle.
• Ne laissez pas la batterie près du feu ou 
d’une source de chaleur, et ne jetez pas la 
batterie dans le feu.
MISE EN GARDE
• Ne regardez pas directement la source 
lumineuse ou ne dirigez pas le faisceau vers 
les yeux, cela peut provoquer une cécité 
temporaire ou des dommages ophtalmiques 
permanents.
• 
Ne laissez pas la lampe dans une voiture où 
la température intérieure peut être supérieure 
à 60 , ou dans des endroits similaires.℃
CONSEILS
• Ne démontez pas le produit.
AVVERTIMENTO
• Non cortocircuitare intenzionalmente la 
porta di ricarica con oggetti metallici.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata 
dei bambini per evitare l'ingestione 
accidentale.
• Non lasciare la batteria vicino al fuoco o 
a una fonte di calore, né gettare la 
batteria nel fuoco.
ATTENZIONE
• Non guardare direttamente la fonte di 
VAROVANIE
• Nabíjací port úmyselne neskratujte 
AVISO
• Não encurte a porta de carregamento com 
objetos metálicos intencionalmente.
• Por favor, mantenha o produto longe das 
crianças para evitar incidentes como 
ingestãoacidental.
• 
Não deixe a bateria perto do fogo ou de uma 
fonte aquecida, nem jogue a bateria no fogo.
CUIDADO
•
 Não olhe diretamente para a fonte de luz ou 
aponte nos olhos, pode causar cegueira 
temporária ou danos permanentes aos olhos.
• Não deixe a luz em um carro onde a 
temperatura interna possa ser superior a 60 
℃, ou em locais semelhantes.
PERCEBER
• Não desmonte o produto.
• Não mergulhe a lanterna em água do mar 
ou outro meio corrosivo, pois isso danificará 
o produto.
• Mantenha a porta de carregamento limpa e 
seca.
• Por favor, não separe o corpo da lanterna e 
a tampa traseira de carregamento por muito 
tempo.  Isso pode causar danos à bateria.
• Antes do armazenamento a longo prazo, 
carregue totalmente a bateria.
• Para carregar use o adaptador padrão. O 
produto pode não carregar ao usar alguns 
adaptadores dealtapotência.
CLÁUSULA DE EXCLUSÃO
A Olight não se responsabiliza por danos 
ou ferimentos resultantes do uso do 
produto em desacordo com as 
advertências ou instruçõesdomanual.
• Ne plongez pas la lampe dans la mer ou 
d’autres fluides corrosifs sous risque 
d’endommager le produit.
• Gardez le port de charge propre et sec.
• 
Veuillez ne pas séparer le corps de la lampe et 
le talon de charge pendant une longue période 
car cela pourrait endommager la batterie.
• Chargez complètement la batterie avant de 
ranger la lampe pendant une longue période.
• Veuillez utiliser l’adaptateur standard pour 
charger la lampe. Le produit peut ne pas 
charger lors de l’utilisation de certains 
adaptateurs haute puissance.
CLAUSE D
’
EXCLUSION
Olight n
’
est pas responsable des 
dommages ou blessures subis résultant 
d
’
une utilisation du produit non 
conforme aux avertissements du manuel.
luce o abbagliare gli occhi, può causare 
cecità temporanea o danni permanenti 
agli occhi.
• Non lasciare la luce in un'auto dove la 
temperatura interna può essere superiore 
a 60   o in luoghi simili.℃
AVVISO
• Non smontare il prodotto.
• Non immergere la torcia in acqua di mare 
o altri liquidi corrosivi poiché 
danneggerebbero il prodotto.
• 
Mantieni la porta di ricarica pulita e asciutta.
• Si prega di non separare il corpo della 
torcia e il coperchio di coda di ricarica 
per lungo tempo.  Potrebbe causare danni 
alla batteria.
• Prima di riporla per un lungo periodo 
caricare completamente la batteria.
• 
Si prega di utilizzare l'adattatore standard 
per la ricarica. Il prodotto potrebbe non 
caricarsi quando si utilizzano alcuni 
adattatori ad alta potenza.
CLAUSOLA DI ESCLUSIONE 
RESPONSABILITÀ
Olight non è responsabile per danni o 
lesioni subiti derivanti dall'uso del prodotto 
in contrasto con le avvertenze nel manuale.
3.4000.0606
C. 5. 13. 2023
Dongguan Olight E-Commerce 
Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, 
No 6 Zhongnan Road, Changan Town, 
Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
a töltéshez! El fordulhat, hogy a termék ő
nem tölt néhány nagyteljesítményű 
adapterr l.ő
KIZÁRÓ OKOK
Az Olight nem felel azokért a sérülésekért 
és károkért, melyek a használati 
utasításban található figyelmeztetések 
ellenére a termék nem megfelel  ő
használatából erednek.
การชาร์จ หากใช้อแดปเตอร์
กาลังสูง 
อาจจะไม่สามารถชาร์จได้
ข้อยกเว้น
Olight จะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหาย
หรือการบาดเจ็บที่เกิดจากการใช้
ผลิตภัณฑ์ที่ไม่สอดคล้องกับคาเตือนใน
คู่มือการใช้
bruker noen høystrømadaptere.
EKSKLUSJONS KLAUSUL
Olight er ikke ansvarlig for skader som 
oppstår som følge av bruk av produktet i 
strid med advarslene i bruksanvisningen.
VARNING
• Kortslut inte laddningsporten med ett 
etallföremål avsiktligt.
• Håll produkten borta från barn för att 
undvika oavsiktlig sväljning.
• 
Lämna inte batteriet nära eld eller en uppvärmd 
källa, och kasta inte batteriet i elden.
• Titta inte direkt på ljuskällan eller rikta 
ljusskenet mot ögonen, kan orsaka 
tillfällig blindhet eller permanent skada 
på ögonen.
• Lämna inte lampan i en bil där 
temperaturen kan vara över 60  , eller ℃
på liknande platser.
NOTERA
• Ta inte isär produkten.
• Doppa inte ficklampan i havsvatten eller 
andra frätande medier eftersom det 
kommer att skada produkten.
• Håll laddningsporten ren och torr.
• Separera inte ficklampans kropp och 
laddningslocket under en längre tid. Det 
kan orsaka batteriskador.
• 
Innan långtidsförvaring, ladda batteriet helt.
WAARSCHUWING 
• Sluit de oplaadpoort niet opzettelijk kort 
met een metalen voorwerp.
• Houd het product uit de buurt van 
kinderen om te voorkomen dat het per 
ongeluk wordt ingeslikt.
• Plaats de batterij niet in de buurt van 
het vuur of een verwarmde bron. Gooi 
de batterij niet in het vuur.
• 
Kijk niet direct in het licht en schijn niet in 
de ogen, dit kan tijdelijke blindheid of 
blijvende schade aan de ogen veroorzaken.
• Laat de lamp niet achter in een ruimte 
waar de temperatuur binnen boven de 
60  kan zijn.℃
KENNISGEVING
• Haal de batterij niet uit elkaar.
• Dompel de zaklamp niet onder in 
zeewater of in een andere corrosie 
medium, dit zal het product beschadigen.
• Använd medföljande laddningskabel. 
Använder du en laddningskabel med för 
hög effekt kan det hända att produkten 
inte laddas. 
UTESLUTNINGSKLAUSUL
Olight ansvarar inte för skador som 
uppstått till följd av användning av 
produkten som inte överensstämmer 
med varningarna i manualen.
Olight is not liable for damages or 
injuries sustained resulting from the 
usage of the product inconsistent with 
the warnings in the manual. 
• Houd de oplaadpoort schoon en droog.
• Scheid de behuizing van de zaklamp en 
de laaddop niet te lang van elkaar. Dit 
kan schade aan de batterij veroorzaken.
• Laad de batterij volledig op voor 
langdurige opslag.
• Gebruik de standaardadapter voor het 
opladen. Het product wordt mogelijk niet 
opgeladen bij gebruik van sommige 
adapters met hoog vermogen.
UITSLUITINGSCLAUSULE
Olight is niet aansprakelijk voor schade of 
letsel als gevolg van het gebruik van het 
product dat niet in overeenstemming is met 
de waarschuwingen in de 
handleiding.
lub podobnych miejscach, gdzie temperatura 
może przekraczać 60℃.
ZAUWAŻYĆ
• Nie demontować produktu.
• Nie zanurzać urz dzenia w słonej wodzie ą
lub innej substancji koroduj cej. Mo e to ą ż
doprowadzić do uszkodzenia produktu.
• 
Utrzymywać port ładowania czysty i suchy.
• Prosimy nie rozł czać obudowy latarki od ą
zatyczki ładuj cej na długi okres czasu. ą
Może to doprowadzić do uszkodzenia 
baterii.
• Prosimy w pełni naładować akumulator 
przed długotrwałym przechowywaniem.
• Prosimy używać standardowych 
adapterów do ładowania. Produkt może 
się nie ładować podczas korzystania z 
adapterów o du ej mocy.ż
KLAUZULA WYKLUCZAJ CAĄ
Olight nie ponosi odpowiedzialno ci za ś
szkody lub obrażenia powstałe na 
skutek u ywania produktu niezgodnie z ż
ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji 
obsługi.
kovovým predmetom.
• Uchovávajte výrobok mimo dosahu detí, 
aby nedošlo k náhodnému prehltnutiu.
• 
Nenechávajte batériu v blízkosti oh a alebo ň
horúceho zdroja, ani ju nehádžte do ohňa.
VYSTRAHA
• 
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla ani 
nesvietite do očí, môže to spôsobi  dočasnú ť
slepotu alebo trvalé poškodenie zraku.
• Nenechávajte svetlo v aute, kde môže 
by  vnútorná teplota vyššia ako 60 °C, ť
alebo na podobných miestach s vysokými 
teplotami.
OZNAM
• Výrobok nerozoberajte.
• Baterku neponárajte do morskej vody 
alebo iných korozívnych látok, pretože by 
to poškodilo produkt.
• Udržujte nabíjací port čistý a suchý.
• Neodde ujte telo baterky a nabíjaciu ľ
koncovku na dlhú dobu. Mohlo by dôjsť k 
poškodeniu batérie.
• Pred dlhodobým skladovaním, prosím 
úplne nabite batériu.
• Na nabíjanie použite štandardný adaptér. 
Pri použití niektorých vysokovýkonných 
adaptérov sa produkt nemusí nabíja .ť
VYLUČOVACIA DOLOŽKA
Spoločnosť Olight nezodpovedá za škody 
alebo zranenia spôsobené používaním 
produktu v rozpore s upozorneniami v 
príručke. 
多言語辞書はTable3を参照してください。
1.    製品仕様はTable1およびTable2を参照
してください。
2.    操作手順:
2.1  充電方法はFigure1を参照してください。
2.2  オン/オフはFigure2を参照してください。
( JP )日本語
Dizionario multilingue, consultare la Table 3;
1.     Specifiche del prodotto, consultare la 
Table 1 e la Table 2;
2.     Istruzioni per l'uso come di seguito:
2.1   Ricarica, consultare la Figure 1;
2.2   ON/OFF, consultare la Figure 2.
Dictionnaire multi-langues, voir Table 3 ;
1.     Caractéristiques du produit, voir Table 
1 et Table 2 ;
2.     Instructions d
’
utilisation ci-dessous :
2.1   Chargement, voir Figure 1 ;
2.2   Allumage/Extinction, voir Figure 2.
( FR ) Français
( IT )Italiano
Viacjazyčný slovník, pozrite Table 3;
1.     Špecifikácia výrobku, pozri Table 1 a 
Table 2;
2.     Návod na ovládanie ako je vidno nižšie:
2.1   Nabíjanie, pozrite Figure 1;
2.2   ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ, pozrite Figure 2.
Dicionário multilingue, consulte a Table 3;
1.     Especificação do produto, veja a Table 1 e 2.
2.     Instruções de operação abaixo:
2.1   Carregamento, Veja A Figure 1;
2.2   LIGAR/DESLIGAR, veja a Figure 2.
( SK )Slovenskýjazyk
( PT )Português
พจนานุกรมหลายภาษา ดู Table ที่ 3
1.     ข้อมูลจาเพาะของผลิตภัณฑ์ โปรด
ตาม Table ที่ 1 และ Table ที่ 2
2.     คู่มือการใช้งานดังต่อไปนี้
2.1   การชาร์จ โปรดดู Figure ที่ 1
2.2   เปิดหรือปิด โปรดดู Figure ที่ 2
( TH ) ไทย
다른 언어로 해당 단어를 
확인하시려면 Table 3를 참고해 
주세요.
1.     
제품 사양 및 제원은  Table 1 and 
Table 2 참고해 주세요.
2.   작동 방법은 아래를 참고해 
주세요.
2.1   충전하기. Figure 1 참고.
2.2   전원 ON/OFF. Figure 2 참고.
ВНИМАНИЕ
• 
Не разбирайте изделие.
• 
Не погружайте фонарь в морскую 
воду или другие агрессивные среды, 
так как это может повредить изделие.
• 
Следите, чтобы порт зарядки был 
чистый и сухой.
• 
Пожалуйста, не отделяйте корпус 
фонарика и заряжающий хвостовой 
колпачок в течение длительного 
времени. Это может привести к 
повреждению батареи. 
• 
Перед длительным хранением 
полностью зарядите аккумулятор.
• 
Пожалуйста используйте 
стандартный адаптер для зарядки. 
Изделие может не заряжаться при 
использовании некоторых 
адаптеров высокой мощности.
ПОЛОЖЕНИЕ ОБ ИСКЛЮЧЕНИИ
Компания "Olight" не несет 
ответственности за повреждения 
или травмы, полученные в 
результате использования изделия, 
содержащиеся предупреждения в 
руководстве пользователя. 
БУДЬТЕ АККУРАТНЫ
• 
Не замыкайте зарядный порт 
металлическим предметом 
специально.
• 
Пожалуйста, держите фонарь 
подальше от детей, чтобы избежать 
случайного проглатывания.
• 
Не оставляйте аккумулятор рядом с 
огнем или источником тепла и не 
бросайте аккумулятор в огонь.
ОСТОРОЖНО
• 
Не смотрите на источник света и не 
светите в глаза, это может привести к 
временной слепоте или необратимому 
повреждению глаз.
• 
Не оставляйте фонарь в автомобиле 
или подобных местах, где 
температура может быть выше 60℃.
Termékspecifikációk
| Márka: | Olight | 
| Kategória: | nincs kategorizálva | 
| Modell: | iMini 2 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Olight iMini 2, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva Olight
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva Sonel
- nincs kategorizálva Vaddio
- nincs kategorizálva Altman
- nincs kategorizálva Kogan
- nincs kategorizálva Echo
- nincs kategorizálva Acoustic Solutions
- nincs kategorizálva Adj
- nincs kategorizálva Fuji
- nincs kategorizálva Eufy
- nincs kategorizálva Geemarc
- nincs kategorizálva ACE
- nincs kategorizálva Smart365
- nincs kategorizálva Steren
- nincs kategorizálva EVE
- nincs kategorizálva Subaru
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025