Használati útmutató Olympia 5913

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Olympia 5913 (8 oldal) a detektor kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 6 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/8
î1
î2
î3
   PP
î4
î5




Wassermelder
Garantie
Lieber Kunde,
wirfreuenuns, dassSiesichfür dieses Gerätentschieden
haben.
Sollte einProblem auftreten, rufen Siebitte zuerst unsere
Hotline an:
01805007514(Kostenaus demdt. Festnetz beiDruckle-
gung: 14ct/Min., maximal42ct/Min. ausdenMobilfun-
knetzen). Oft kannunser Fachpersonal telefonischhelfen.
Im FalleinesDefekts gebenSiedasGerät mitdem Kaufbe-
legundderO riginalverpackungbeidemMarktzurück,wo
Siees erworbenhaben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wassermelderdient zur Vermeidung oder Minderung
vonW asserschädendurchfrühzeitigesErkennenvo nWas-
serstandsüberschreitungen. Erist istfür dieVerwendungmit
einerAlarmanlagederProtect-Seriebestimmt undaus-
schließlichalsHeimwassermelder fürdenprivaten Bereich
inInnenräumen vorgesehen.
Voraussetzung füreinebestimmungsgeßeVerwendung
istdie sachgemäßeInstallation sowie die Beachtungund
Einhaltung derHinweisedieserBedienungsanleitung.
Jede andereVerwendunggiltals nichtbestimmungsgeß.
EigenchtigeVeränderungen oderUmbauten, dienicht in
dieser Bedienungsanleitungbeschriebensind,sindnicht
zulässig undhrenzur Beschädigungdieses Produkts.
Darüber hinauskönnenGefahren, wiez.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischer Schlagetc. nichtausgeschlossen
werden.
Der Wassermelder funktioniert nurinVerbindungmit
einer AlarmanlagederProtect-Serie!
Wichtige Sicherheitshinweise
BWARNUNG!
Erstickungsgefahr durchKleinteile, Verpackungs-
und Schutzfolien!
ëHaltenSie Kinder vomProdukt unddessenVerpa-
ckung fern!
BVORSICHT!
Sachscden! Der Wassermelder ist nur für die
Verwendung mitRegen- bzw.Leitungswasser geeignet!
And ereFssigkeitenkönntenihnb escdigenund
keinenAlarm auslösen!
Hinweise zurBenutzung
Der Wassermelder registriert überindasGehäuse
integrierteKo ntaktedasAuftretenvonF euchtigkeitund
Flüssigkeitenaufdem Boden.WirdderWassermelder aus-
gelöst, sendet diesereinFunksignalaus, dassvon
Alarmanlagen der Protect-Serie empfangenwerdenkann.
Lieferumfang
Wassermelder 1
Batterien2 x Typ AAA
MontagematerialSchrauben, Dübel
Bedienungsanleitung 1
BitteprüfenSiedenVerpackungsinhalt genau. Sollteetwas
fehlen oderdurchdenTransport beschädigt sein,dürfen Sie
denWassermelder NICHTinBetriebnehmen!
Installation
Empfohlene Montageorte
Der Montageort musssichinnerhalbderFunkreichwei-
te zurBasiseinheit einerAlarmanlage derProtect-Serie
befinden.
ume, indenenÜberschwemmungsgefahr durch
wasserführendeGeräte (z. B.Waschmaschine), Zapfstellen
(z.B.AnschlussG artenschlauch),eindringendes
Regenwasser oderüberlaufendeBelter (z. B.
Badewanne) besteht.
ZumVermeiden vonÜberschwemmungen durch
überlaufendeBehälterngen Sie den Sensor biszur ge-
nschten FüllmengeindenBelter.
Montageschritte
BWARNUNG!
Gefahr vonschwerenVerletzungendurch
Beschädigen vonKabelnoder Leitungen!
ëAchtenSiebeiderMontage aufeventuell inder
Wandverlegte Leitungen. Für Montagefehler wird
keine Haftungübernommen. WendenSiesich im
Zweifelsfall aneinenFachmann!
Der optimale Abstand der Sensorkontaktezum Boden
beträgt 1-2mm. Siehe4.î
1.ÖffnenSiedenWassermelder, indemSie die
Verriegelung in Pfeilrichtung nachunten drücken und die
obere HälfteinRichtung derVerriegelung verschieben.
Siehe 2.î
2.DieMontageschaledesWassermelders wirdmithilfe von
doppelseitigemKlebeband oder zweiSchrauben fixiert.(Sie
können dieMontageschale alsSchabloner diePlat-
zierungderBohrlöcherverwenden.) Sieheî5.
Achten SiebeiderVerwendung einesdoppelseitigen
Klebebands darauf,dass dieKlebeflächenstaub-und
fettfrei sind.
3.Schieben Sie die obere Hälftedes Wassermeldersauf
dieMontageschale, bisdieVerriegelung einrastet.
Batterien einsetzen
1.ÖffnenSiedenWassermelder, indemSie die
Verriegelung in Pfeilrichtung nachunten drücken und die
obere HälfteinRichtung derVerriegelung verschieben.
Siehe 2.î
2.Legen Sie die Batterien des Typs AAA in das Batterie-
fachein(Polungbeachten!). Sieheî3.
3.Schieben Sie die obere Hälftedes Wassermeldersauf
dieMontageschale, bisdieVerriegelung einrastet.
4.hren Sie 1 xmonatlichund nach jedem Batteriewech-
seleineF unktionskontroll edurch.
5.hrenSie1xhrlicheinenBatteriewechsel durch.
Wassermelder an Alarmanlage anmelden
DerWassermelder muss aneineAlarmanlagederProtect-
Serie angemeldetwerden. Darübernnendannweitere
Alarmierungssysteme aktiviert undAlarmmeldungenüber
das Telefonnetz abgesetzt werden.
1.hlen Sie an derAlarmanlage den Menüpunkt
Regis-
trieren aus.
2.senSie den Sensor aus,indem Sie ihn z.B. in ein
GlasWasser halten.
3.Wennim DisplayderAlarmanlage dieMeldungFlutsen-
sor mit einerNummer dahintererscheint, war dieAnmel-
dungander Alarmanlageerfolgreich.
4.Ändern SiedenEintrag inderAlarmanlagebeiBedarf.
Wie Sie die Alarmanlage konfigurieren,entnehmenSie
bitte derBedienungsanleitung zurAlarmanlage.
Regelmäßige Wartungund Pflege
1.ReinigenSie dieGeuseoberflächemit einemweichen
und fusselfreien Tuch. VerwendenSie keine Chemikalien
oder Scheuermittel.
2.hren Sie 1 xmonatlichund nach jedem Batteriewech-
seleineF unktionskontroll edurch.
3.hrenSie1xhrlicheinenBatteriewechsel durch.
Technische Daten
Gewicht:34 g
Abmessungen(Bx HxT):15x 105x22mm
Frequenz:868,5 MHz
Batterie:2 x Typ AAA
Hinweise zur Entsorgung
Das nebenstehendeSymbolbedeutet, dass
elektrische undelektronische Altgeräteund
Batterien aufgrundgesetzlicher Bestimmungen
getrennt vom Hausmüllzuentsorgensind.
Siesindgesetzlich verpflichtet, Akkus und Batte-
rien beimbatterievertreibendenHandelsowie bei
zuständigen Sammelstellen, dieentsprechende Be-
lter bereitstellen, sicher zuentsorgen. DieEntsorgungist
unentgeltlich.Die Symbole bedeuten,dassSie Akkusund
Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und
sieüber Sammelstellen derEntsorgung zugeführt werden
ssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sieentspre-
chend denlokalenVorschriften.
Technische Änderungen
DieseBedienungsanleitungdientder Information.Ihr Inhalt
ist nichtVertragsgegenstand. Alle angegebenenDatensind
lediglichNominalwerte. DiebeschriebenenAusstattungen
und Optionen können je nach den länderspezifischenAn-
forderungen unterschiedlich sein.
CE-Kennzeichen
DasG eräterfülltdieAnforderungenderEU-Richt-
linie: 1999/5/EG(R&TTE)
Das CE-Kennzeichenauf demGerätbestätigt dieKonformi-
tät.




WaterLeak Detector
Guarantee
Dear Customers,
We are verypleased thatyou have decided to buy this
product.
In casetheequipment isdefective, returnit together withthe
purchase receipt andoriginalpackagingtothepoint-of-sale.
Intended Use
Thewater leakdetector serves toprevent waterdamageor
to reduceitby providinganearlywarningwhenawater
levelis exceeded.It isdesigned foroperationincombination
with an alarm systemfromthe Protectseries and exclusively
intendedasahomewater leakdetector forprivatepur-
poses, indoors.
A conditionfor complyingwiththeintendeduse isthat the
equipmentisinstalled correctly andtheinformationinthis
operatinginstructionmanualis observedandmaintained.
Any other useis consideredunintended use. Unauthorised
modifications orreconstructions notdescribed inthisoperat-
ing instructionmanual are not permittedand could cause the
product tobedamaged. Furthermore, risks throughshort-cir-
cuits, fire, electric shock etc.cannotberuled out.
Thewater leakdetector onlyworks incombination with
analarmsystem from theProtect series!
Important Safety Information
BWARNING!
Risko fsuffocationfromsmallparts,packag ingand
protective foil!
ëKeeptheproductandits packagingoutofreachof
children!
BCAUTION!
Propertydamage! Thewater leak detector may only
beusedtodetect rainandtapwater! Other liquids
coulddamage the detector resulting innoalarm being
triggered!
Notes on Use
The waterleak detectordetectsmoistureand liquids on
the floorbymeans of contacts integratedinthe hous-
ing. Whenthewaterleak detector istripped,itsendsaradio
signalwhich canbereceived byalarmsystems fromthe
Protect series.
Scope of Delivery
Water leakdetector1
Batteries2x AAA
Assembly materialScrews, dowels
Operating manual1
Pleasecheckthecontents ofthepackagecarefully. Ifany-
thing ismissing orhasbeendamagedduringtransport, DO
NOTpu tthew ate rleakdetectori ntoopera tion !
Installation
Recommended Installation Locations
Theinstallationlocationmust bewithintransmission
range of thebaseunit of theProtectalarmsystem.
Roomsin which there isa risk of floodingdue to
equipment whichuses orsupplieswater (e.g.washing
machine), taps (e.g. connectionfor gardenhose),intrusion
of rainwateror facilities whichcanoverflow(e.g. bathtub).
Toprevent overflowingandflooding fromequipment
containing water,hang the sensorsin the containerat the
height ofthe requiredfilllevel.
Installation Steps
BWARNING!
Riskof seriousinjury through damaging cables or
wires!
ëDuringinstallation, pay attentiontoanyelectrical
linesconcealed in walls.We assume noliability for
any installationerrors. In caseof doubt,contact a
specialist!
Theoptimum distance betweenthesensor contacts
and flooris 1 -2 mm.See î4.
1.Openthe waterleakdetectorby pressingthelock
downwardsin direction ofthe arrow andsliding the upper
section towards the lock.See î2.
2.Theassembly shellof thewater leakdetector isfixed in
place bymeansof double-sidedadhesivetapeortwo
screws. (You canusethe assembly shellasatemplate for
positioning thedrill holes.)See î5.
Whenusingdouble-sided adhesivetape, payattention
thatthe applicationsurfacesare freeof dustand
grease.
3.Slidethe upper sectionof the waterleak detectoronto
theassembly shelluntilit snapsinplace.
Inserting theBatteries
1.Openthe waterleakdetectorby pressingthelock
downwardsin direction ofthe arrow andsliding the upper
section towards the lock.See î2.
2.Insert theAAAbatteries inthebattery compartment (pay
attention tocorrect polarity!). Seeî3.
3.Slidethe upper sectionof the waterleak detectoronto
theassembly shelluntilit snapsinplace.
4.Completea functiontestonce a month and afterchan-
gingthe batteries.
5.Changethe batteries onceayear.
Registeringt heWaterLeakDetectoron
the Alarm System
The waterleak detectormustbe registeredon an alarm
system from theProtect series. This canalso be usedto
activatefurtheralarm systemsand send alarm signals via
the telephonenetwork.
1.Selectthe Register menuoption onthealarm system.
2.Tripthe sensorby holdingitinaglassof water, forex-
ample.
3.Whenthe messageFloodSensor, followedbyanumber,
appearsi nthealarmsystemdisplay,registrationonthe
alarm system wassuccessful.
4.Changethe entry inthe alarmsystem as necessary.
To configure the alarmsystem,please referto the oper-
ating manualrelatedtothealarm system.
Regular Maintenanceand Servicing
1.Cleanthe surfaceofthehousing withasoft, lint-free
cloth. Neveruseanychemicals orscouringagents.
2.Completea functiontestonce a month and afterchan-
gingthe batteries.
3.Changethe batteries onceayear.
Technical Data
Weight:34 g
Dimensions(W x H xD):15 x105 x 22 mm
Frequency:868.5 MHz
Battery:2 x AAA
Information onDisposal
Theadjacent symbolindicates that old electrical
and electronic apparatus andbatteries must be
disposed ofseparate fromnormal householdwaste,
incompliance with legalrequirements.
You arelegallyobligedto disposeofbatteries and
power packs atshopswhichsellbatteries orat
authorised collection points which providethecor-
responding containers. Disposalisfree ofcharge. Thesym-
bols indicatethat thebatteries must notbedisposedofin
normal domesticwaste andthat theymust bebroughtto
collectionpoints providedbylocalpublic wasteauthorities.
Packagingmaterials must bedisposedof accordingto
local regulations.
Technical Modifications
Thisoperating instruction manualserves purelyfor informa-
tionpurposes.Its content isnot partof anycontract forsale.
Allthedatarelates tonominalvalues. Theequipmentand
options describedmay differ fromcountry to countryaccord-
ingto nationalrequirements.
CE Mark
Thedevice fulfils therequirements stipulated inthe
ECDirective: 1999/5/EC(R&TTE)
TheCEMark onthedeviceconfirms conformity.




Détecteur d'inondation
Garantie
Cher client,
nous vousfélicitons d'avoirchoisi cetappareil.
Encasdedéfaut, veuillezredonner l'appareildanssonem-
ballage d'origineau magasin où vousl'avez acheté enn'ou-
bliant pasdevousmunir devotrebond'achat.
Utilisation conforme à son usage
Le détecteurd'inondation sertà éviter ou à réduire les
tsdes eaux en détectantàtemps le dépassementdu
niveaud'eau.Ilest destinéàêtre utilisé avecunsystème
d'alarmede la série Protectetprévu uniquementcomme
tecteur d'inondationdanslazoneprivativeintérieured'ha-
bitations.
Lacondition pouruneutilisation conforme auxprescriptions
estune installation appropriée ainsi que l'observation des
indicationsmentionnéesdans le moded'emploi.
Toute autreutilisation estconsidérée comme nonconforme
àsonusage.Desmodifications outransformations effec-
tuées d'unpropregréquinesont pascrites dansce
moded'emploinesontpas autoriséeset entraînent des
dommages duproduit. Par ailleurs, desdangerstels que
court-circuit, incendie, électrocution nesont pasexclus.
Ledétecteur d'inondationnefonctionne qu'enrelation
avec lesystème d'alarmedelasérieProtect !
Consignes de sécurité importantes
BAVERTISSEMENT !
Risque d'étouffement lié àdesélémentsdepetite
taille,des filmsd'emballageetde protection !
ëTenezlesenfantsàl'écartduproduitetd esonem-
ballage !
BPRUDENCE !
Dommages mariels !Ledétecteur d'inondation ne
convientquepo uruneutilisationavecdel'eaudepluie
ou du robinet! D'autresliquidespourraientl'endom-
mager etnepasclencher d'alarme !
Remarques concernantson utilisation
Ledétecteur d'inondationenregistre l'apparitiond'hu-
midité etdeliquidessur lesolgrâceàdes contacts
intégrésdansleboîtier.Sil edétecteurestclenché,il
émet unsignalradioquipeut êtrereçupar lessystèmes
d'alarme delasérieProtect.
Contenu du coffret
tecteur d'inondation1
Piles2 x type AAA
Matériel poursoninstallati-
on Vis, chevilles
Mode d'emploi1
Veuillezvérifierminutieusementle contenudu coffret.Siun
élément manqueouaété endommapendantle transport,
NEPAS mettre en marchele détecteurd'inondation !
Installation
Emplacements d'installation recom-
mandés
L'emplacement demontagedoitsetrouveràl'intérieur
de la portéeradio versl'unité de base d'un système
d'alarme delasérieProtect.
Des piècesdanslesquelles ilexisteunrisque
d'inondation liéàdesappareils fonctionnant avec del'eau
(p. ex. machine à laver),des prises d'eau (p. ex.
raccordement detuyauxd'arrosage), infiltration d'eaude
pluie ou débordementde bacs(p. ex.baignoire).
Afind'éviterdes inondationsduesàundébordement des
récipients,accrochezledétecteurdansceux-cijusqu'àl a
quantité deremplissage souhaité.
Étapes demontage
BAVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresgraves liéàdescâbles ou
fils endommagés !
ëLorsdumontage, s'assurer quedesfils n'ontpas
étéposésdanslemur. Nousneportons pasgarants
pour deserreurs de montage.En casde doute,
adressez-vous àunspécialiste !
Ladistance optimaledescontacts dudétecteur par
rapport ausolest 1-2mm. Voirî4.
1.Ouvrezle détecteurd'inondation en poussantle
verrouillage versle basdanslesensdela flècheeten
plaçantla moitiésupérieure en directiondu verrouillage.
Voir î2.
2.La coquede montage du détecteurse fixeà l'aide du
rubanadsifdoubleface oudedeuxvis. (Vouspouvez
utiliser lacoquedemontage commegabaritpourplacer les
trous deperçage.) Voirî5.
Si vousutilisez unrubanadhésif doubleface,veillez à
ce quelessurfaces adsivessoient sanspoussières
ni gras.
3.Poussezla moitié supérieure du détecteursurla coque
de montagejusqu'à ce quele verrrouillage s'enclenche.
Insérer les piles
1.Ouvrezle détecteurd'inondation en poussantle
verrouillage versle basdanslesensdela flècheeten
plaçantla moitiésupérieure en directiondu verrouillage.
Voir î2.
2.Insérezles pilesde type AAAdans le compartiment
prévuà cet effet(attentionà la polarité exacte !).Voir î3.
3.Poussezla moitié supérieure du détecteursurla coque
de montagejusqu'à ce quele verrrouillage s'enclenche.
4.Effectuezun contrôle de fonctionnement1 foispar mois
et aprèschaquechangement depile.
5.Changez depile1foisparan.
Déclarerledét e ct eurd'inondationsurle
système d'alarme
Le détecteurdoit être déclaré sur un système d'alarme de la
sérieProtect. Deplus, d'autressystèmes d'alarmepeuvent
êtreactivés etdesmessages d'alarmedéposés vialeré-
seau téléphonique.
1.lectionnezsurle système d'alarme l'optionde menu
Enregistrer.
2.clenchezle capteuren le plaçant p.ex. dans un verre.
3.Si lemessage Détect.inon apparaîtavec unnuméro
derrièredansl'afficheur dusystèmed'alarme, ladéclaration
sur lesystèmed'alarmea réussi.
4.Aubesoin,modifiez votre saisiedanslesystème.
Pour configurer lesystème d'alarme,servez-vous de
son moded'emploi.
Entretien et maintenance réguliers
1.Nettoyezla surface du boîtieravec un chiffondoux etnon
pelucheux.N'utilisezpas de produitschimiquesou abrasifs.
2.Effectuezun contrôle de fonctionnement1 foispar mois
et aprèschaquechangement depile.
3.Changez depile1foisparan.
Données techniques
Poids :34 g
Dimensions(l xH xE) :15 x105 x 22 mm
Fréquence:868,5 MHz
Pile :2 x typeAAA
Remarques relatives à l'élimination
d'appareils
Lesymbole ci-après signifiequ'enraison dedispo-
sitions légales,les anciens appareils électriques
etélectroniques ainsiquelespilesne doivent pas
êtreéliminésavec lesorduresnares, mais séparé-
ment. Vous êtestenuparlaloidliminervos piles et piles
rechargeables auprès d'unrevendeurdepilesainsi
qu'auprèsde centresde collecte responsablesde
leur éliminationquimettent àdispositiondes conteneurs
adéquats.L’élimination des piles estgratuite. Les icônes
signifient quevous nedevezenaucuncas jeterlespiles et
pilesrechargeables dans lesordures ménares, mais que
vousdevez les apporterà un centre de collecte.Éliminez
les fournitures d'emballage selonlesrèglementsl ocaux.
Sous réserve de modifications
techniques !
Cemode d'emploiauncaractèreinformatif. Soncontenu
n'est pasobjetdecontrat. Toutesles informations dones
nesont quedesvaleurs nominales.Les équipementset
options décrits peuventêtredistincts selonlesexigences
nationales.
Marque CE
Cetappareil répond aux exigencesde la directive de
l'Unioneuroenne :1999/5/CE (R&TTE)
La conformitéest confirmée surl'appareil par la marque CE.




Rilevatore di inondazioni
Garanzia
Gentile cliente,
ci congratuliamocon voi per la scelta di questoapparecchio.
In casodiguasto, consegnarel’apparecchiocorredatodi
scontrinodiacquisto econfezione originalepresso ilnego-
zioincui ilprodottoèstato acquistato.
Impiegoc onformeagliusiprevisti
Ilrilevatore di inondazioni è preposto ad escludere o ridurre
dannicausati dainondazionidiacquarilevandoun
superamento di un certolivello d’acqua consentito.Il rileva-
tore è concepitoper l’uso in combinazionecon un impianto
diallarmedellaserieProtect ed èdestinatoesclusivamente
come rilevatore diinondazioninegliambientiinterni diabita-
zioni private.
Requisito perunimpiegoconforme è lacorretta installa-
zione comeanchel’osservanza delle indicazionifornite
nellepresenti istruzioni d’uso.
Qualsiasialtro impiego è considerato improprio.Non sono
ammessemodificheovariazioni arbitrarie, chenonsiano
espressamente descritte inqueste istruzionieche possono
pertanto causare undanneggiamentodelprodotto. Nonè
inoltre possibileescludereulteriori pericoliqualiades. cor-
tocircuito, incendio, scossaelettrica ecc.
Il rilevatorediinondazionifunzionasoloincombina-
zione conunimpianto di allarmedellaserieProtect!
Importanti indicazioni di sicurezza
BAVVERTENZA!
Pericolo disoffocamento dovutoacomponentipic-
coli,pellicole protettive ed'imballaggio!
ëTenere il prodottoela confezione lontani dalla por-
tata dei bambini!
BATTENZIONE!
Danni materiali! Il rilevatore di inondazioni è adatto
soltantoal rilevamentodiacquapiovanaoacqua
potabile inuscita dacondotte idriche! Altri liquidi pot-
rebberodanneggiarlo oimpedire al dispositivodi lan-
ciare unallarme!
Note sull’utilizzo
Il rilevatorediinondazioniregistraattraversoicontatti
integrati nell’involucro esternolapresenza diumidità e
liquidi sul pavimento.Unavolta cheil rilevatore di inonda-
zionisi attiva, questotrasmette unsegnaleradioche può
essere ricevutodagliimpianti d’allarmedellaserieProtect.
Oggetto di fornitura
Rilevatore diinondazioni1
Batterie2 batterie di tipo AAA
Materiale dimontaggioViti, tasselli
Istruzioni d’uso1
Verificareilcontenuto dellaconfezione. Incasodovesse
mancarequalcosa o risultare danneggiatodal trasporto,
NON metterein funzione il rilevatore di inondazioni!
Installazione
Punti di ubicazione consigliati
Ilpunto di ubicazione devetrovarsientro la portatautile
dell’unità basediunimpianto d’allarmedellaserie Pro-
tect.
Ambienti soggetti alrischiodiinondazionedovuta ad
apparecchiche conducono acqua (ad es. lavatrice),punti di
erogazione acqua(ades. attacco pertubodagiardino),
penetrazionediacquapiovanaorecipienti traboccanti(ad
es. vascadabagno).
Per evitareinondazionidovutearecipienti traboccanti,
posizionare il sensoreall’internodel recipiente finoal livello
diriempimento desiderato.
Fasi di montaggio
BAVVERTENZA!
Pericolo digravilesionidovute al
danneggiamento di cavi olinee!
ëDurantei lmontaggio,tenerecontodieventuali
cavi posatisottotraccia. Sideclinaqualsiasi
responsabilitàper erroridimontaggio. Incasodi
dubbio, rivolgersiaduntecnico specializzato!
Ladistanzaottimale dei contatti del sensore dal pavi-
mentoè di 1 - 2 mm.Vedi4.î
1.Aprire ilrilevatore diinondazionespingendoilnottolino di
arrestoin basso in direzionedella freccia e spostando
contemporaneamentela parte superiore verso il nottolinodi
arresto. Vedi î2.
2.Laflangia di montaggio del rilevatoredi inondazioneè
fissatatramite nastro biadesivoo due viti.(la flangia di mon-
taggio pessereadoperata comesagoma perdeterminare
laposizione deifori.) Vediî5.
Utilizzando nastrobiadesivo, assicurarsi chele
superfici diincollaggiosiano esentidapolveree
grasso.
3.Spingere lapartesuperiore delrilevatorediinondazioni
sulla flangiadimontaggio facendolascattare inposizione.
Inserire le batterie
1.Aprire il rilevatoredi inondazionespingendo il nottolino di
arrestoin basso in direzionedella freccia e spostando
contemporaneamente lapartesuperiore verso ilnottolinodi
arresto. Vedi î2.
2.Inserire lebatterie ditipoAAA nelvanobatterie (osser-
vandolacorretta polarità!). Vediî3.
3.Spingere lapartesuperiore delrilevatorediinondazioni
sulla flangiadimontaggio facendolascattare inposizione.
4.Verificare ilfunzionamento deldispositivo 1voltaalmese
eognivolta chesisostituisce labatteria/le batterie.
5.Sostituire labatteria/le batterie 1volta all’anno.
Registrare il rilevatore di inondazioni
all’impianto d’allarme
Ilrilevatoredi inondazionisi lascia accoppiare ad un im-
pianto d’allarmedellaserie Protect. Oltre aciòpossono
eventualmente risultareattivati anchealtrisistemi d’allarme
elanciati ulteriorimessaggi d’allarmeattraverso larete tele-
fonica.
1.Selezionare presso l’impiantod’allarme lavocedimenu
Registra.
2.Attivareil sensore,immergendolo ad es.in un bicchiere
di acqua.
3.Nel momento in cui suldisplay dell’impianto d’allarme
viene visualizzato ilmessaggioRivel.inondaz seguito dauna
cifra, significa chelaregistrazioneall’impiantod’allarmeè
stata eseguita conesito positivo.
4.Seoccorre, modificare lavocenell’impiantod’allarme.
Leindicazioni sucome configurarel’impiantod’allarme
sono riportate nelleistruzioni d’usodell’impiantod’al-
larme.
Cura emanutenzioneregolari
1.Pulire lasuperficie dell’involucroesterno conunpanno
morbido eantipilling. Nonutilizzare sostanze chimicheo
detergenti abrasivi.
2.Verificare ilfunzionamento deldispositivo 1voltaal mese
eognivolta chesisostituisce labatteria/le batterie.
3.Sostituire labatteria/le batterie 1volta all’anno.
Specifiche tecniche
Peso:34 g
Dimensioni(L x A xP):15 x105 x 22 mm
Frequenza:868,5 MHz
Batterie:2 batterie di tipo AAA
Note sullo smaltimento
Ilsimbolo qui accantoindica che per legge non è
consentito smaltire batterieeapparecchi elettrici
e/o elettronici assiemeainormalirifiuti domestici.
Per leggesussiste infatti l’obbligodiconsegnare
batterie ricaricabili epile pressoirivenditori di
batterieocentri diricicloutilizzando appositiconteni-
tori diraccoltaeprovvedendointal modoalcorrettosmalti-
mento. Losmaltimento ègratuito. I simboliindicanochenon
èassolutamenteconsentitogettarebatterie ricaricabili epile
neirifiuti domestici, consegnandole aifinidellosmaltimento
neirispettivi punti diraccolta. I materiali d’imballaggio
vanno anch’essismaltiti conformemente allenorme locali.
Modifiche tecniche
Le presentiistruzionid’uso hanno carattereinformativo.Il
loro contenutononcostituisce oggetto dicontratto.Tuttii
dati indicatisonovalori nominali.Ledotazioni eopzioni
descritte possonovariare inbaseairequisitiprevisti neivari
paesi.
Marchio CE
Questo apparecchiorisponde aquantodisposto
dalladirettiva UE1999/5/CE (R&TTE).
Il marchioCE sull’apparecchioattesta laconformità delpro-
dotto.




Watermelder
Garantie
Geachte klant,
Het verheugtons datuwkeuzeopdit apparaatgevallen is.
In gevalvaneendefect brengtuhet apparaatmet deaan-
koopbon endeorigineleverpakkingterug naardeleveran-
cier.
Beoogd gebruik
Dewatermelder dient tervoorkomingofbeperkingvan
waterschadedoor vroegtijdigeherkenning vanoverschrijdin-
gen van waterpeilen. Hij isvoor het gebruikmet eenalarm-
systeem uitdeProtect-serie bestemd enuitsluitend alswa-
termelder voor particuliergebruik binnenshuisbedoeld.
Voorwaardevoorhet beoogdgebruikisdejuisteinstallatie
ennalevingvandeinstructies indeze gebruikshandleiding.
Elk andergebruikisniet toegestaan. Eigenmachtige wijzi-
gingenof ombouwdienietindezegebruikshandleiding
beschreven zijn, zijn niettoegestaan enleidentot beschadi-
gingvanditproduct. Daarnaast kunnengevaren, zoalskort-
sluiting, brand, elektrische schokenzovoort niet worden
uitgesloten.
De watermelderwerktalleen in combinatiemeteen
alarmsysteem uitdeProtect-serie!
Belangrijk veiligheidsinformatie
BWAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikkingdoor kleine onderdelen,
verpakkings- en beschermfolies!
ëHoudkinderen van het product enzijn verpakking
weg!
BVOORZICHTIG!
Sc hadea anobjecten!Dewatermelderisalleenvoo r
gebruikmetregen-c.q. leidingwatergeschikt!Andere
vloei stoffenkunnenh embeschadigenengeenalarm
activeren!
Aanwijzingen voorgebruik
Dewatermelder registreert door middelvanindebe-
huizing gntegreerde contacten deaanwezigheidvan
vochten vloeistoffenop de vloer.Als de watermeldergeacti-
veerd wordt, zendthijeenradiografischsignaaldat door
alarmsystemenuit de Protect-serie kanworden ontvangen.
Inhoud van de verpakking
Watermelder 1
Batterijen2x typeAAA
MontagemateriaalSchroeven, pluggen
Gebruikshandleiding 1
Controleerde inhoud van de verpakking zorgvuldig.Als er
iets ontbreekt ofdoorhet transport beschadigdis, magude
watermelder NIETingebruiknemen!
Installatie
Geadviseerde montageplaatsen
De montageplaatsmoet zichbinnen de reikwijdte van
de basiseenheid van een alarmsysteem uit de Protect-
serie bevinden.
Ruimten waarinoverstromingsgevaar door
watervoerende apparaten(bijv.wasmachine), tappunten
(bijv. aansluiting tuinslang), binnendringendregenwater of
overlopendereservoirs (bijv.badkuip) bestaat.
Ter voorkoming vanoverstromingen dooroverlopende
reservoirshangtu de sensor totaan de gewenstevul-
hoeveelheid inhet reservoir.

Értékelje ezt az útmutatót

4.5/5 (6 Vélemények)

Termékspecifikációk

Márka: Olympia
Kategória: detektor
Modell: 5913

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Olympia 5913, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek