Használati útmutató Oromed Oro-Pulse

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Oromed Oro-Pulse (4 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 6.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.9 csillagra

Oldal 1/4
1
PULSOKSYMETR ORO-PULSE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZDZIAŁ 1: BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Instrukcjedotyczącebezpiecznejobsługiiużytkowaniapulsoksymetru.
• Niepróbowaćserwisowaćpulsoksymetrusamodzielnie.Wszelkie
niezbędneczynnościserwisowewewnątrzurządzeniamożewy-
konywaćwyłączniespecjalistycznyserwis.
• Nieużywajpulsoksymetruwsytuacjach,wktórychwymaganesą
• Długotrwałeywanielubstanpacjentamożewymagaćokreso-
wejzmianymiejscapołożeniaczujnika.Zmieniaćmiejscepomiaru
isprawdzaćstanskóry,krążeniaiprawidłoweustawienieconaj-
mniejco2godziny.
• Pomiary SpO
2
mogą być znacznie znieksztcone w przypadku
wysokiejtemperaturyotoczenia.Wraziepotrzebyosłonićczujnik
przed bezprednim nasłonecznieniem (na przykład za pomocą
ręcznikachirurgicznego).
• Naspująceczynnikispowodujązakłócenia.
• Urdzeniaelektrochirurgiczneowysokiejcstotliwości.
• Umieszczenieczujnikanakończyniezcewnikiemtętniczym,man-
kietemdopomiaruciśnieniakrwilubcewnikiemwewnątrznaczy-
niowym.
• Pacjent ma niedociśnienie, silne skurczenie nacz, cżką nie-
dokrwistośćlubhipotermię.
• U pacjenta wystąpiło zatrzymanie akcji serca lub jest w stanie
wstrząsu.
• Lakierdopaznokcilubsztucznepaznokciemogąpowodowaćnie-
dokładnewskazaniaSpO
2
.
1.2 Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU – Nie ywać
pulsoksymetruwłatwopalnejatmosferze,wkrejmogąwystępować
stężeniałatwopalnychśrodkówznieczulającychlubinnychmateriałów.
OSTRZEŻENIE:Niewrzucaćbateriidoognia,ponieważmożetospo-
wodowwybuch.
OSTRZEŻENIE:NienależyużywaćpulsoksymetruwśrodowiskuMRI
lubCT.
PRZESTRO GA:Miejscepracypowinnobwolneodkurzu,drgań,żrących
lubłatwopalnychmateriałóworazskrajnychtemperaturiwilgotności.
PRZESTROGA: Nie używać urządzenia, jeśli jest wilgotne lub mokre
z powodu skraplania lub zalania. Unikać używania sprzętu natychmiast
poprzeniesieniugozzimnegootoczeniadociepłego,wilgotnegomiejsca.
OSTRZEŻENIE: Nie próbować ładować normalnych baterii suchych,
mogąonewyciekać.Możetospowodowaćpożarlubnawetwybuch.
PRZESTROGA:Nigdynieużywaćostrychlubspiczastychprzedmio-
tówdoobsługiprzełącznikównapaneluprzednim.
PRZESTROGA: Jli urządzenie nie będzie ywane przez dłszy
czas,baterięnależywyjąćjejkomory.
PRZESTROGA:Urządzenianależyywaćtylkowtedy,gdypokrywa
bateriijestzamknięta.
PRZESTROGA: Zużyta bateria musi być odpowiednio zutylizowana
zgodniezlokalnymiprzepisami.
1.3 Definicjeisymbole
Symbol SymbolOpis Opis
UrządzeniatypuBF
Informacjedotyccepro-
dukcji,wtymnazwaiadres
Zapoznaćsięzinstrukcją
obsługi/broszu
Pozakończeniuużytko-
waniaproduktunalygo
przekazaćdowyznaczo-
nychpunktówzbiórki
wceluodzyskuirecyklingu
Nr seryjny* Uwaga
Istotneinformacjedla
ytkownika
Przestroga
Informacjeniezdne,aby
chronićsprzętprzedmożli-
wymiuszkodzeniami
Ostrzeżenie
Informacjeniezdne,
abychronićpacjentów
ipersonelmedycznyprzed
możliwymiobrażeniami
ROZDZIAŁ 2: WPROWADZENIE
2.1 Krótkiopisurządzenia
Tenwpełnicyfrowypulsoksymetrjestprzeznaczonydonieinwazyj-
negopomiaru punktowegow celufunkcjonalnego nasycenia tlenem
hemoglobinytętniczej(SpO
2
).ZaawansowanyalgorytmDSPmezmi-
nimalizowaćwpływartefaktu ruchuipoprawićdokładnćpomiaru
niskiejperfuzji.
Pulsoksymetr może być ywany do pomiaru nasycenia hemoglobiny
ludzkiejiczęstościakcjisercapoprzezczujnikumieszczonynapalcu.Pro-
duktjestodpowiednidoytkudomowego,wbarachtlenowych,przez
społeczneorganizacjemedyczne,opiekifizycznejwsporcieiitp.wprzy-
padkujaksaturacjaspadnieponiżej80%skontaktujsięzlekarzem.
2.2 Przeznaczenie
Wyróbdedykowanyjest dla nieprofesjonalnegoużytkownika imoże
byćstosowanywwarunkachdomowych.
2.3Charakterystykaproduktu
• Lekkidoprzenoszeniaiłatwywużyciu.
• cznieustawianykierunekzłącza.
• Wyświetlacz OLED, jednocześnie wwietla wartość mierzoną
ipletyzmogram.
• Funkcjaalarmuwizualnego.Badaniemiejscowewczasierzeczy-
wistym.
• Wskaźnikrozładowaniabaterii.
• Automatyczneprzechodzeniewtrybgotowościlubuśpienia.
ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA, KONFIGURACJA I OBSŁUGA
3.1 Opispaneluprzedniego
Pozycja Nazwa Opis
1PanelOLED WyświetladaneSpO
2
/PRibargraf,pletyzmogram,PI
2 ączastanpracyPrzycisk
3Pojemnikbaterii 2xbateriaalkalicznaAAA1,5V
3.2 Wyświetlacz
PowłączeniuwyświetlaczOLEDwyglądanastępująco:
3.3 Ustawianieparametrów
Przycisnąć przycisk kierunkowy(>0,5s). Pulsoksymetr przejdzie do
ustawianiaparametrów.Dostępnesądwapodmenudowyboru:
• Kiedypojawisięsygnał„*”w„Ustawieniachwięku”,przycisnąć
przycisk(>0,5s)iwejśćdomenuustawieńwięku(rysuneka),
możnanaciskaćprzyciskkolejno,abywybraćelement,anasp-
nienacisnąćprzycisk,abyzmienićpotrzebnedane.Wybrać„+”lub
„-”,abyzwiększyćlubzmniejszyćliczbęustawień.
• Kiedy pojawi sięsygnał *”w „Ustawieniach alarmów”,przycisnąć
przycisk(>0,5s)iwejśćdomenuustawieńalarmów(rysunekb).Na-
cisnąćprzycisk,abywłączyć/wączyćalarmisygnałdźwiękowy.
Kiedy w polu Przywróć” pojawi się sygnał *”, nacisnąć przycisk
(>0,5s)lubustawieniapowrócądoustawieńfabrycznych.
Ustawienia
Ustawieniaalarmu*
Alm wył.
Sygnał wył.
Demo wył.
Przywróć OK
Jasnć 4
Wyjście
Ustawienia
Ustawieniadźwięku*
SpO
2
AlmHi 100
SpO
2
AlmLo 94
PRAlmHi 130
PRAlmLo 50
+/- +
Wyjście
rysunek A rysunek B
3.4 Obsługa
Wkładanie baterii
ożyćdwiebaterieAAAdopojemnika,zachowującprawidłowąbie-
gunowośćizamknąćpokrywę(jaknarysunku).
Wskaźnik baterii
SpO
2
Tętno
Przycisk
Kierunek
Indeks perfuzji
Pletyzmogram
Wykres słupkowy
2
ączanie pulsoksymetru
Włożyćjedenpalecdogumowegootworuwpulsoksymetrze(najlepiej
całypalec)zpaznokciemskierowanymwgórę(jaknarysunku),ana-
stępniezwolnićzacisk.
Przycisnąćprzycisk,pulsoksymetrprzejdziewstanpracy.
Pulsoksymetr automatycznie przejdziew stan czuwania lub uśpienia
po8lub16sekundachbezwprowadzaniapalca.
Opis wyświetlacza OLED
Wyświetlacz„OLED”możeobracaćsięwdwóchkierunkachponaci-
śnięciuklawiszaprzezmniejniż0,5s.Jesttopokazaneponiżej:
Uwaga:Gdy baterie są bliskie rozładowania,nawwietlaczu OLED
pojawisięsymbol„ ,któryprzypominaowymianiebaterii.
ROZDZIAŁ 4: KONSERWACJA
4.1 Czyszczenie
Przed czyszczeniem wyłączyćurdzenie iwyjąć baterie. Zewnętrz-
ną powierzchnię(ekran wyświetlacza LED)urządzenia czcićsuchą
imiękką ściereczką.yć75%spirytusu medycznegodooczyszcze-
niapowierzchniiużsuchejtkaninyzniewielkąilościąspirytusu,aby
uniknąćjegoprzenikaniadourządzenia
4.2 Dezynfekcja
Zdezynfekowaćurządzeniepoużyciuprzezpacjenta.
yć75%spirytusumedycznegodooczyszczeniapowierzchnistyka-
jącejsięzpacjentem.
PRZESTROGA:Nieużywaćsilnegorozpuszczalnika.Naprzykładacetonu.
PRZESTROGA: Nigdy nie używać materiałów ściernych, takich jak
wełnastalowalubmetalowa.
PRZESTROGA:Niewolnodopcić,abydoproduktudostałsięyn
iniezanurzaćżadnychjegocściwcieczach.
PRZESTROGA: Unikać wylewania ynów na urdzenie podczas
czyszczenia.
PRZESTROGA: Nie pozostawiać roztworu czyszczącego na po-
wierzchniurządzenia.
4.3. Gwarancja
Produktjestobjętygwarancjąprzez2lata.Wnormalnychwarunkach
pracy,w raziewadliwegodziałaniaproduktuw okresiegwarancyjnym
(oddatyzakupu),urządzeniepowinnozostaćodesłanedoproducentaw
celuprzeprowadzenianaprawynajegokoszt(użytkownikponosikoszt
wysyłki).Wrazieusterkiproduktupozaokresemgwarancyjnym,nasza
firmawykonujenaprawyodatnie(użytkownikponosikosztwysyłki).
Baterieniesąobjętegwarancją.Wprzypadkuzakupuwramachumo-
wykosztyserwisusązgodneztakąumową.Naszafirmamożezapew-
nić wykwalifikowanemu personelowi technicznemu materiały zgodne
zGB9706.16.8.3C.Ponadtozalecasię,abyytkownicykorzystaliz
urządzeńnieużejnpięćlat.Poprzekroczeniuokresutrwałościżycia
ryzykoytkowaniamożewzrosnąćzewzględunastarzeniesięsprzętu.
4.4 Konserwacja
• Baterienalywymieniaćodpowiedniowcześnie,gdypoziomna-
ładowaniajestniski.Oczcićpowierzchniępulsoksymetruprzed
zastosowaniemgoupacjentów.
• Jeślipulsoksymetrniebędzieużywanyprzezdłuższyczas,naly
wyjąćbateriezpojemnika.
• Zalecasięprzechowywanieproduktuwmiejscu,gdzietempera-
turaotoczeniawynosiod-20do55°,awilgotnośćod10do95%.
• Wskazanajestregularnakontrolawceluupewnieniasię,żeniema
widocznych uszkodzeń, które mogłyby wpłyćnabezpieczeń-
stwoiwydajnośćurdzenia.
• Wmiejscupracyniemogąwyspowaćżadnemateriałyłatwo-
palne,zbytniskalubwysokatemperaturaiwilgotnośćpowietrza.
4.5 Rozwiązywanieproblemów
Problemy Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Oksyhemoglobi-
nalubczęstość
akcjisercanie
sąwwietlane
1. Palecniejestprawidłowo
ożonydootworu.
2. Perfuzjapacjentajestzbyt
niska,abymnająbyło
zmierzyć.
1. Spróbowaćponownie,zakła-
dającurządzenienapalec.
2. Spróbowaćjeszczekilkarazy,
jeślijestpewność,żeprodukt
działaprawidłowo,natych-
miastudaćsiędoszpitala,aby
uzyskaćdokładnądiagnozę.
Oksyhemoglobina
lubczęstćakcji
sercasąwyświe-
tlanewsposób
niestabilny
1. Palecmeniebyćwystar-
czającogłębokowurządze-
niu.
2. Palecdrżylubpacjentporu-
szasię.
1. Spróbowaćponownie,zakła-
dającurządzenienapalec.
2. Nieruszaćsię.Poczekaćaż
pacjentsięuspokoi.
Pulsoksymetrnie
możeprzejśćdo
stanupracy.
1. Bateriemogąbyćcściowo
lubcałkowicierozładowane.
2. Bateriemogąbyćnieprawi-
owowłożone.
3. Pulsoksymetrmożebyć
uszkodzony.
1. Wymienićbaterie
2. ożyćponowniebaterie
3. Skontaktowaćsięzlokalnym
centrumobugiklienta
Ekrannaglesię
wącza
1. Produktzostanieautomatycz-
niewstrzymywanylubuśpio-
ny,gdysygnałniezostanie
wykrytydłużejniż8sekund.
2. Wyczerpanebaterie.
1. Stannormalny.
2. Wymienićbaterie.
4.6 Utylizacja
Abyuniknąćskażenialubzainfekowaniapersonelu,środowiskalubinne-
gosprzętu, należy odpowiednio zdezynfekować lub odkazić urządzenie
przedjegoutylizacją,zgodniezprawemobowiązującymwdanymkrajuw
odniesieniudosprzętuzawierającegoczęścielektryczneielektroniczne.
ROZDZIAŁ 5: SPECYFIKACJA
Charakterystyka fizyczna
Wymiaryurządzenia:57mm(D)*31mm(S)*30,5mm(G)
Przybliżonawaga:54g(wtym2*bateriaAAA)
Klasyfikacja
Ochronaprzeciwporażeniowa:Urządzeniazasilanewewnętrznie
Stopieńochronyprzeciwporażeniowej:UrządzenietypuBF
EMC:TypBklasaI.
Trybdziałania:Ciągłapraca
Stopieńochronyobudowy:IP22
IP22oznacza,żepowłokategoproduktumożewytrzymaćkapaniewodyna
powierzchn,gdyodchylisięo15stopniodpoziomejpowierzchni.
Zasilanie
Wewnętrzne: 2xbateriaalkalicznaAAA1,5V
Pobórenergii: Mniejniż30mA(normalne)
Warunki otoczenia
Temperaturarobocza: 5°Cdo40°C
Temperaturaprzechowywania: -20°Cdo55°C
Wilgotnośćwzględna: 15%do85%bezskraplania
Domyślna wartość alarmu
Parametr Wartość
Saturacjahemoglobiny: Limitgórny:100/limitdolny:94
Tętno: Limitgórny:130/limitdolny:50
Parametry elektroniczne
Parametr Wartość
Wyświetlaniesaturacjihemoglobiny 35-100%
Wyświetlanietętna 25-250BPM
Wyświetlaniewskaźnikaperfuzji 0-30%
Rozdzielczość
Saturacjahemoglobiny 1%
Tętno 1BPM
Wskaźnikperfuzji 0,1%
Dokładnćpomiaru
Saturacjahemoglobiny
2%(80%-100%)
3%(70%-80%)
Nieokreślone(≤70%)
Tętno 2BPM
Wskaźnikperfuzji 1%
OROMEDSp.zo.o.,Sp.k.
ul.Ptasia10
60-319Poznań
Polska,Europa
www.oromed.pl
Wersja01-02.2020
3
ORO-PULSE OXIMETER USER’S MANUAL
SECTION 1: SAFETY
1.1 InstructionsfortheSafeOperationandUseofthePulseOximeter
• Do not attempt to service the pulse oximeter. Only qualified
servicepersonnelshouldattemptanyneededinternalservicing.
• Donotusetheoximeterinsituationswherealarmsarerequired.
• Prolongeduseorthepatient’sconditionmayrequirechangingthe
sensorsiteperiodically.Changesensorsiteandcheckskinintegri-
ty,circulatorystatusandcorrectalignmentatleastevery2hours.
• SpO
2
measurementsmaybeadverselyaffectedinthepresenceof
highambientlight.Shieldthesensorarea(withasurgicaltowel,or
directsunlight,forexample)ifnecessary.
• Thefollowingreasonswillcauseinterference.
• High-frequencyelectrosurgical.
• Placementofasensoronanextremitywithabloodpressurecuff
arterialcatheter,orintravascularline.
• Thepatienthashypotensionseverevasoconstrictionsevereane-
miaorhypothermia.
• Thepatientisincardiacarrestorisinshock.
• Fingernail polish orfalse fingernailsmaycause inaccurate SpO
2
readings.
1.2 Warnings
WARNING: EXPLOSION HAZARD — Do not use the oximeter
in a flammable atmosphere where concentrations of flammable
anestheticsorothermaterialsmayoccur.
WARNING:Donotthrowbatteriesinfireasthismaycausesthemto
explode.
WARNING:DonotusethepulseoximeterinanMRIorCTenviron-
ment.
CAUTION:Keeptheoperatingenvironmentfreeofdust,vibrations,cor-
rosive,orflammablematerials,andextremesoftemperatureandhumidity.
CAUTION: Do not operatethe unit if it isdamp or wetbecause of
condensation orspills. Avoidusingthe equipment immediately after
movingitfromacoldenvironmenttoawarm,humidlocation.
WARNING:Donotattempttorechargenormaldry-cellbatteries,they
mayleak.Andmaycauseafireorevenexplode.
CAUTION:Neverusesharporpointedobjectstooperatethefront-
-panelswitches.
CAUTION:Thebatterymustbetakenoutfromthebatterycompart-
mentifthedevicewillnotbeusedforalongtime.
CAUTION:Thedeviceshallonlybeusedifthebatterycoverisclosed.
CAUTION: The batterymust be proper disposed according to local
regulationaftertheiruse.
1.3 DefinitionsandSymbols
Symbol SymbolDescription Description
TypeBFEquipment
Informationofmanufacture,
includingnameandaddress
Refertotheinstruction
manual/booklet
Whentheend-userwishes
todiscardthisproduct,it
mustbesenttoseparate
collectionfacilitiesfor
recoveryandrecycling
SerialNO* Note
Theimportantinformation
youshouldknow
Caution
Theinformationyoushould
knowtoprotecttheequip-
mentfrompossibledamage
Warning
Theinformationyoushould
knowtoprotectpatients
andmedicalstafffrom
possibleinjury
SECTION 2: INTRODUCTION
2.1 BriefDeviceDescription
ThePulseOximeter,basedonalldigitaltechnology,isintendedfornoni-
nvasivespot-checkmeasurementoffunctionaloxygensaturationofarte-
rialhemoglobin(SpO
2
).AdvancedDSPalgorithmcanminishtheinfluence
ofmotionartifactandimprovemeasurementaccuracyoflowperfusion.
TheOximetercanbeusedtomeasurehumanHemoglobinSaturation
andheartratethroughfinger.
Theproductissuitableforfamily,OxygenBar,socialmedicalorgani-
zations,physicalcareinsportsandetc.inthecaseofsaturationbelow
80%,contactyourdoctor.
2.2 IntendedUse
Theproductisdedicatedforunprofessionaluserandcanbeusedin
houseconditions.
2.3 ProductFeatures
• LightweightforcarryingandEasy-To-Use.
• Manuallyadjustthedirectionofinterface.
• OLEDdisplay,simultaneousdisplayfortestingvalueandplethy-
smogram.
• Visualalarmfunction.Real-timespot-checks.
• LowBatteryvoltageindicator.
• Automaticallystandbyorsleep.
SECTION 3: INSTALLATION, SETUP, AND OPERATION
3.1DescriptionoftheFrontPanel
Item Name Description
1OLEDPanel DisplaytheSpO
2
/PRdata&Bargraph,Plethysmogram,PI
2 StarttheworkingstateKey
3
Battery
Compartment
2*AAA1.5VAlkalinebattery
3.2 Display
Afterswitchon,theOLEDdisplayisasfollows:
3.3 Parametersetting
Pressthedirectionbutton(>0.5s),theoximeterwillenterintoparame-
terseting.Therearetwosubmenuforchoice:
• Whenthe„*”signalisshowonthe„Soundssetup”,pressthebut-
ton(>0.5s),andenterintothesoundssettingmenu(Figurea),you
can press the button in turn to select the item, and press the
buttontochangethedatayouneed.Select+”or„-”toincrease
ordecreasethenumberofsettings.
• Whenthe*”signalisshowontheAlmsetup”,pressthebutton
(>0.5s),andenterintothealarmsettingmenu(Figureb).Pressthe
buttontoseton/offthealarmandbeep.
Whenthe„*”signalisshowonthe„Restore”,pressthebutton(>0.5s)
andorthesettingsarebacktothefactorysettings.
Settings
AlmSetup *
Alm off
Beep off
Demo off
Restore OK
Brightness 4
Exit
Settings
SoundsSetup*
SpO
2
AlmHi 100
SpO2AlmLo 94
PRAlmHi 130
PRAlmLo 50
+/- +
Exit
FigureA FigureB
3.4 Operation
Install battery
InstallingtwoAAAbatteriesintobatterycassetteincorrectpolarities
andcoverit(asFigure)
Baery indicator
SpO
2
PR
Key
Direcon
Indeks perfuzji
Pletyzmogram
Wykres słupkowy

Termékspecifikációk

Márka: Oromed
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: Oro-Pulse

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Oromed Oro-Pulse, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek