Használati útmutató PDP Afterglow Deluxe+

PDP vezérlő Afterglow Deluxe+

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót PDP Afterglow Deluxe+ (1 oldal) a vezérlő kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 6.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.9 csillagra

Oldal 1/1
Limited Warranty Information Inside
Information sur la garantie limitée à l’intérieur
Informacn sobre la Garantía Limitada en el interior
Informationen zur eingeschränkten Garantie auf der Innenseite
Informazioni sulla garanzia limitata all'interno
500-132
Quick Start Guide
Guide de
démarrage rapide
CHOKING HAZARD – Small parts.
Not for children under 3 years.
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION Petites pièces.
Garder hors de la pore des enfantes âs
de moins de 3 ans.
While holding down the Function button,
press D-Pad Up/Down to adjust volume.
En appuyant sur le bouton fonction, appuyez
sur les touches directionnelles haut/bas pour
ajuster le volume.
Con el botón de función pulsado, presione
el mando D arriba/abajo para ajustar
el volumen.
Während Sie die Funktionstaste gedrückt halten,
das Steuerkreuz nach oben/unten drücken, um die
Lautsrke anzupassen.
Tenendo il pulsante Funzione premuto, premere
la croce direzionale in su/giù per regolare
il volume.
Re-connect the controller by pressing L and
R when prompted by the Nintendo Switch,
and audio will start playing through the
headset/headphone.
Reconnectez la manette en appuyant sur
L et R lorsque la Nintendo Swiitch vous le
demande et laudio commencera à jouer
dans le casque d'écoute/les écouteurs.
Vuelva a conectar el control presionando
L y R cuando lo indique la consola Nintendo
Switch, y el audio comenzará a reproducirse
a tras de los auriculares/cascos.
Den Controller durch Drücken von L und R neu
verbinden, wenn Nintendo Switch Sie dazu
auffordert. Das Audio wird jetzt über das
Headset/die Kophörer abgespielt.
Ricollegare il controller premendo L e R quando
richiesto dalla Nintendo Switch, in modo che
l'audio venga riprodotto attraverso le cufie.
Afterglow® Deluxe+ Audio Wired Controller
Manette avec fil Afterglow
de luxe+ Audio
Plug the 3.5 mm jack of the headset/
headphone directly into the 3.5mm
port on the controller.
Press any button you would like mapped and
the function button LED will lash 3 times
indicating a successfully mapped function.
Drücken Sie eine Taste, die zugewiesen werden soll.
Die LED der Funktionstaste blinkt dreimal, um
anzuzeigen, dass eine Funktion erfolgreich
zugewiesen wurde.
Premere qualsiasi pulsante che si desidera
mappare e il LED del pulsante Funzione
lampeggerà 3 volte indicando che la funzione
è stata mappata correttamente.
Branchez la iche de 3,5 mm du casque
d’écoute/des écouteurs directement dans
le port 3,5 mm de la manette.
Conecte el enchufe de 3,5 mm de los
auriculares/cascos directamente en el
puerto de 3,5 mm del control.
Den 3,5-mm-Stecker des Headsets/der
Kophörer an die 3,5-mm-Buchse des
Controllers anschließen.
Inserire il jack da 3,5 mm delle cufie diretta-
mente nella porta da 3,5 mm del controller.
Please make sure the volume on the Nintendo Switch OS is above 0%. The Nintendo Switch only supports 1 audio output at a
time. When connecting a headset/headphone into the controller, audio via HDMI-connected devices (e.g. TV, amp, etc.) will be
disabled. When connecting more than one USB audio device, only the irst device will have audio output.
Assurez-vous que le volume du système dexploitation de la Nintendo Switch se trouve au-dessus de 0 %. La Nintendo Switch
prend en charge uniquement 1 sortie audio à la fois. Lorsque vous connectez un casque d’écoute/des écouteurs dans une
manette, l’audio des appareils reliés par une connexion HDMI (par ex., téléviseur, ampliicateur, etc.) sera désactivé. Lorsque
vous connectez plus d’un appareil audio par USB, seul le premier appareil recevra de l’audio.
Aserese de que el volumen del SO de la consola Nintendo Switch sea mayor al 0%. La consola Nintendo Switch solo
admite 1 salida de audio a la vez. Al conectar auriculares/cascos al control, se desactivará el audio a través de dispositivos
conectados con HDMI (p. ej.: TV, ampliicador, etc.). Al conectar más de un dispositivo de audio USB, solo el primer
dispositivo tendrá salida de audio.
The volume controls only adjust the volume output by
the controller, and not the volume level of the
Nintendo Switch OS. Adjust the Nintendo Switch OS
volume in the console settings.
Les contrôles du volume ajustent uniquement la sortie
de volume par la manette et non pas sur le système
d'exploitation de la Nintendo Switch. Ajustez le
volume du système d’exploitation de la Nintendo
Switch dans les paramètres de la console.
Los controles del volumen solo ajustan la salida de
volumen a través del control, y no el nivel de volumen
del SO de la consola Nintendo Switch. Ajuste el
volumen del SO de la Nintendo Switch en los ajustes
de la consola.
Die Steuerung der Lautstärke passt nur die Tonwiedergabe
des Controllers an und nicht die Lautstärke des Nintendo
Switch OS. Passen Sie die Lautstärke des Nintendo Switch
OS in den Einstellungen der Konsole an.
I controlli del volume regolano solo il volume in uscita dal
controller e non il livello del volume della Nintendo Switch
OS. Regolare il volume della Nintendo Switch OS nelle
impostazioni della console.
Press the Function button twice to mute your
microphone, which will illuminate the Function
button LED. To unmute your microphone, press
the Function twice again; the LED will turn off.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction pour
mettre votre micro en sourdine, ce qui allumera
la DEL du bouton de fonction. Pour réactiver le
micro, appuyez à nouveau deux fois sur le
bouton de fonction ; la DEL s'éteindra alors.
Presione el botón de función dos veces para
silenciar su micrófono, lo que iluminará la luz
LED del botón de función. Para silenciar su
micrófono, vuelva a presionar el botón de
función dos veces, y la luz LED se apaga.
Die Funktionstaste zum Stummschalten des
Mikrofons zweimal drücken. Dadurch leuchtet
die LED-Anzeige der Funktionstaste auf. Die
Funktionstaste erneut zweimal drücken, um die
Stummschaltung des Mikrofons aufzuheben.
Die LED-Anzeige schaltet sich aus.
Premere due volte il pulsante Funzione per
silenziare il microfono, che accenderà il LED del
pulsante Funzione. Per riattivare il microfono,
premere nuovamente Funzione due volte; il
LED si spegnerà.
Connect the controller to the console using the
included micro USB cable.
Tip: If the LED’s on the controller are not
illuminated, unplug and re-plug the USB cable
into the dock. If they still do not light up, it is
possible that the LED’s are at 0% brightness.
You can change this by holding the Function
button and press ZL.
Connectez la manette à la console à l’aide du
câble micro USB inclus.
Conseil: si les DEL de la manette ne sont pas
allumées, débranchez puis rebranchez le
câble USB sur la station. Si elles ne
s'allument toujours pas, il est possible que les
DEL soient à 0 % de luminosité. Vous pouvez
changer cela en maintenant le bouton de
fonction enfoncé puis en appuyant sur ZL.
Conecte el controlador a la consola con el cable micro
USB incluido.
Consejo: Si la luz LED en el controlador no está
iluminada, desconecte y vuelva a conectar el cable
USB a la base. Si todavía no se ilumina, es posible que
la luz LED tenga un 0% de brillo. Puede cambiarlo si
sostiene el botón de función y presiona ZL.
Den Controller mit dem Micro-USB-Kabel an die
Konsole anschließen.
Tipp: Sollten die LEDs am Controller nicht leuchten,
das USB-Kabel herausziehen und erneut in das
Dock stecken. Sollten die LEDs immer noch nicht
leuchten, ist die Helligkeit eventuell auf 0 %
eingestellt. Die Funktionstaste gedckt halten
und ZL drücken, um diese Einstellung zu ändern.
Collegare il controller alla console utilizzando il
cavo micro USB in dotazione.
Suggerimento: se i LED sul controller non sono
accesi, scollegare e ricollegare il cavo USB nel
dock. Se ancora non si accendono, è possibile
che i LED abbiano una luminosità dello 0%.
Per modiicare questa impostazione, tenere
premuto il pulsante Function (Funzione). quindi
premere ZL.
While holding down the function button, press
th e ba ck b ut to n you would like to map a
function to and the function button LED will
startlashing.
Tout en maintenant le bouton de fonction
enfoncé, appuyez sur le bouton de retour auquel
vous souhaitez associer une fonction et la DEL
du bouton de fonction commencera à clignoter.
A la vez que presiona el botón de función,
presione el botón trasero al que desea asignar
una función y el LED del botón de función
comenza a parpadear.
Funktionstaste gedrückt halten und Back-Taste
drücken, der eine Funktion zugeordnet werden
soll, sodass die Funktionstasten-LED anängt
zu blinken.
Tenendo premuto il pulsante Funzione, premere
il pulsante posteriore sul quale si desidera
mappare una funzione e il LED del pulsante
Funzione comincerà a lampeggiare.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Lautstärke im Nintendo Switch OS mehr als 0 % beträgt. Nintendo Switch unterstützt
jeweils nur einen Audio-Ausgang. Wenn Sie ein Headset/Kophörer mit dem Controller-Audio per HDMI verbinden, werden
verbundene Geräte (z. B. Fernseher, Versrker usw.) deaktiviert. Wenn Sie mehr als ein Audio-Gerät per USB verbinden,
wird nur die Audio-Ausgabe des ersten Geräts funktionieren.
Assicurarsi che il volume della Nintendo Switch OS sia superiore allo 0%. La Nintendo Switch supporta solo 1 uscita audio alla
volta. Collegando delle cufie al controller, l’audio di dispositivi collegati tramite HDMI (ad esempio TV, ampliicatore, ecc.)
ver disattivato. Collegando più di un dispositivo audio tramite USB, solo il primo dispositivo riceverà l’uscita audio.
Appuyez sur n’importe quel bouton auquel
vous souhaitez associer une fonction et la
DEL du bouton de fonction clignotera 3 fois
pour indiquer la réussite de l'association.
Presione cualquier botón que desee asignar
y el LED del botón de función parpadeará
3 veces para indicar que se asignó una
función con éxito.
To change the LED color, hold down the
Function button and use the Left/Right on the
Dpad to change the color of the LEDs. Save the
color setting by releasing the Function button.
Tip: For a white color hold down the Function
button and click the left stick.
Um die Farbe der LED-Anzeigen zu ändern,
die Funktionstaste gedrückt halten und
Links/Rechts auf dem Dpad verwenden. Die
Farbeinstellung durch Loslassen der
Funktionstaste speichern.
Tipp: Für die Farbe We die Funktionstaste
gedrückt halten und den linken Steuerknüppel
betätigen.
Pour changer la couleur des DEL, maintenez
le bouton de fonction enfoncé et utilisez les
touches directionnelles pour changer les
couleurs des DEL. Enregistrez le réglage de
couleur en rechant le bouton de fonction.
Conseil: pour obtenir une couleur blanche,
maintenez le bouton de fonction enfoncé puis
cliquez avec le joystick gauche.
Per cambiare il colore dei LED, tenere
premuto il pulsante Function (Funzione) e
usare il tasto Left/Right (Sinistra/Destra) sul
Dpad per cambiare i colori dei LED. Salvare
l'impostazione del colore rilasciando il
pulsante Function (Funzione).
Suggerimento: per un colore bianco, tenere
premuto il pulsante Function (Funzione) e fare
clic sullo stick sinistro.
Para cambiar el color de la luz LED, sostenga
presionado el botón de función y use
Izquierda/Derecha en el Dpad para cambiar los
colores de la luz LED. Guarde la coniguración
del color para liberar el botón de función.
Consejo: Para una luz de color blanca, sostenga
el botón de función y haga clic en la palanca
izquierda.
To adjust the brightness, hold down the Function
button and click the ZR/ZL buttons to increase
or decrease brightness. To return to 100%
brightness, cycle though all brightness levels.
Pour régler la luminosité, maintenez le bouton de
fonction enfoncé puis cliquez sur les boutons
ZR/ZL pour augmenter ou diminuer la luminosité.
Pour revenir à une luminosité de 100 %, parcourez
tous les niveaux de luminosité.
Um die Helligkeit anzupassen, die Funktionstaste
gedrückt halten und die ZR-/ZL-Tasten drücken,
um die Helligkeit zu erhöhen oder zu reduzieren.
Um die Helligkeit auf 100 % zurückzusetzen, alle
Helligkeitsstufen durchlaufen.
Per regolare la luminosità, tenere premuto il
tasto Function (Funzione) e fare clic sui tasti
ZR/ZL per aumentare o diminuire la luminosità.
Per tornare alla luminosità al 100%, scorrere
tutti i livelli di luminosità.
Ajuste el brillo, sostenga presionado el botón de
función y haga clic en los botones ZR/ZL para
aumentar o disminuir el brillo. Para volver al 100%
de brillo, pase por todos los niveles de brillo.
To cycle though the light modes, hold down the
function button and press either L or R.
Mode 1 The LEDs are on and set to your color.
Mode 2 The LEDs fade in and out to set color.
Mode 3 The LEDs will cycle through all colors.
Mode 4 The LEDs will react to the movement
of the sticks.
Um die Beleuchtungsmodi zu durchlaufen,
die Funktionstaste gedrückt halten und
entweder L oder R drücken.
Modus 1 Die LEDs leuchten und sind auf
Ihre Farbe eingestellt
Modus 2 Die LEDs werden ein- und
ausgeblendet, um die Farbe einzustellen
Modus 3 Die LEDs durchlaufen alle Farben
Modus 4 Die LEDs reagieren auf die
Bewegung der Steuerknüppel
Per scorrere attraverso le modalità di
illuminazione, tenere premuto il pulsante
Function (Funzione) e premere L o R
Modo 1 - I LED sono accesi e impostati sul
proprio colore
Modo 2 - I LED lampeggiano lentamente
per impostare il colore
Modo 3 - I LED scorreranno attraverso
tutti i colori
Modo 4 - I LED reagiranno al movimento
degli stick
Pour faire déiler les modes d'illumination,
maintenez le bouton de fonction enfoncé et
appuyez sur L ou R.
Mode 1 - Les DEL sont allumées et réglées sur
votre couleur.
Mode 2 - Les DEL sallument et steignent
graduellement en utilisant la couleur déinie.
Mode 3 - Les DEL alterneront entre toutes
les couleurs.
Mode 4 - Les DEL réagiront aux mouvements
des manettes.
Para pasar por los modos de iluminación,
sostenga presionado el botón de función y
presione L o R
Modo 1: la luz LED está encendida y tiene el
color de su elección
Modo 2: la luz LED tiene un fundido de
entrada y salida y tiene el color de su elección
Modo 3: la luz LED pasará por todos colores
Modo 4: la luz LED reaccionará al
movimiento de las palancas
US Patents/Brevets aux É.-U.: www.pdp.com/patents
This product is manufactured and imported by Performance
Designed Products LLC
Designed in the U.S.A. by PDP. Made in China
Ce produit est fabriqué et impor par Performance Designed
Products LLC.
Conçu au États-Unis par PDP. Fabriqué en Chine
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
© 2019 Performance Designed Products LLC. Performance Designed Products, PDP, Afterglow and their
respective logos are trademarks and/or registered trademarks of Performance Designed Products LLC.
All rights reserved.
© 2019 Nintendo. Nintendo Switch is a trademark of Nintendo. Licensed by Nintendo. All rights reserved.
All other logos and trademarks are the property of their respective owners.
Please keep this information for future reference.
© 2019 Performance Designed Products LLC. Performance Designed Products, PDP, Afterglow et ses logos
respectifs sont des marques de commerce et/ou marques déposées de Performance Designed Products LLC.
Tous droits réservés.
© 2019 Nintendo. Nintendo Switch est une marque de commerce de Nintendo. Sous licence par Nintendo. Tous
droits réservés. Tous les autres logos et toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Veuillez conserver ces informations pour référence ultérieure.
GPO Box 457 Brisbane, QLD 4001, Australia
4225 W Buckeye Rd #2, Phoenix, AZ 85009
The Chocolate Factory, WB.B406, Clarendon Rd, London, N22 6XJ, UK
www.pdp.com
To contact us regarding your PDP product, please reach
out to our Customer Experience Team at 1-800-331-3844
(US and Canada only) or online at support.pdp.com.
Per contattarci riguardo al prodotto PDP, contattare il nostro Team
esperienza cliente al numero 1-800-331-331-3844 (solo USA e Canada)
oppure online sul sito support.pdp.com.
Pour nous contacter au sujet de votre produit PDP, veuillez contacter
notre équipe Exrience client au 1-800-331-3844. tats-Unis et
Canada uniquement) ou en ligne à l'adresse support.pdp.com.
Para contactarnos con respecto a su producto PDP, por favor conctenos
a nuestro Equipo de Experiencia del Cliente al 1-800-331-3844 (Solo en EE.
UU. Y Canadá) o en línea en support.pdp.com.
Wenden Sie sich bei Fragen zu unserem PDP-Produkt an unser Customer
Experience Team unter 1-800-331-3844 (nur USA und Kanada) oder
Online an support.pdp.com.
GARANTIE LIMIEFRAAIS CANADA
Couverture et conditions PDP garantit que ce produit sera libre de défauts de fabrication pendant deux ans à partir
de sa date originale d’achat. Les défauts de fabrication sont lesfauts de matériaux ou de main-d’œuvre déterminés
à la discrétion du service à la clientèle de PDP. Cette garantie s’applique uniquement aux acheteurs originaux
disposant d’une preuve d’achat valide provenant d’untaillant agréé de PDP qui illustre clairement la date d’achat.
Recours exclusif et exclusion Le recours exclusif des clamations considérées comme étant valides sera la
paration, le remplacement ou le remboursement du produit. Cette garantie ne couvre pas les fauts caus par les
accidents, les usages inappropriés ou abusifs de ce produit, les modifications non autorisées ou inadéquates, les
parations ou les manutentions non autorisées.
Comment obtenir du service Les acheteurs doivent contacter le service à la clientèle de PDP au (800) 331-3844
tats-Unis et Canada seulement) ou en visitant le site support.pdp.com. Nous pondons habituellement aux
clamations dans un délai de 24 heures ouvrables.
Vos droits en vertu des lois applicables Cette garantie naffecte pas les droits gaux des clients en vertu des lois
applicables dans chaque état, province ou pays régissant la vente de biens de consommation.
EINGESCHNKTE GARANTIEDEUTSCH
Deckung und Laufzeit PDP garantiert, dass dieses Produkt zwei Jahre ab dem ursprünglichen Kaufdatum frei
von Herstellungsfehlern ist. Herstellungsfehler sind Fehler im Material und/oder der Verarbeitung nach Maßgabe
der endgültigen Festlegung der PDP-Kundenserviceabteilung. Diese Garantie gilt nur für Erstkäufer mit einem
ltigen Kaufbeleg, der das Kaufdatum deutlich aufzeigt und von einem autorisierten PDP-Händler stammt.
Ausschließliches Rechtsmittel und Ausschlüsse Das ausschliliche Rechtsmittel für berechtigte Ansprüche
umfasst die Reparatur, den Austausch oder die Rückerstattung des Produkts. Diese Garantie gilt nicht r Mängel,
die durch Unfälle, unsachgemäße oder missbräuchliche Verwendung des Produkts, sowie durch unbefugte oder
unsachgemäße Änderungen, Reparaturen oder Handhabung entstehen.
Kundenservice ufer erreichen den PDP-Kundenservice telefonisch unter oder über das+494087408688
Internet unter . Anfragen werden gewöhnlich innerhalb von 24 Geschäftsstunden beantwortet.support.pdp-eu.com
Ihre Rechte nach geltenden Rechtsvorschriften Die gesetzlichen Rechte des Kunden geß geltenden
staatlichen, provinziellen oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zum Verkauf von Konsumgütern bleiben von
dieser Garantie unbehrt.
GARANTIA LIMITADAPORTUGUÊS
Cobertura e Termo A PDP garante que este produto estará livre de defeitos de fabrico durante dois anos a partir da
data de compra. Defeitos de fabricoo os defeitos em materiais e/ou fabrico, sujeitos a aprovação final pelo
departamento de servo de apoio ao cliente da PDP. Esta garantia aplica-se apenas a compradores originais com
comprovativo de compra válido de uma loja autorizada pela PDP que mostre claramente a data de compra.
Via de Recurso Exclusivas e Exclusões A via de recurso exclusiva para queixas válidas será a reparação, substituão
ou reembolso do produto. Esta garantia o cobre defeitos causados por acidentes, uso indevido ou abusivo do
produto, manuseamento, modificões ou reparações impróprias ou o autorizadas.
Como Obter o Serviço Os compradores devem contactar o departamento de serviço de apoio ao cliente em
+442036957905 support.pdp-eu.com ou visitando . Quaisquer queses costumam obter resposta dentro de um prazo
de 24 horas úteis.
Os seus Direitos de Acordo com a Lei Aplicável Esta garantiao afeta os direitos legais dos consumidores de
acordo com a lei estadual, provincial ou nacional aplicável referente à venda de bens de consumo.
Coverage and Term PDP warrants that this product will be free from manufacturing defects for two years from the
original date of purchase. Manufacturing defects are those defects in materials and/or workmanship, subject to final
determination by PDP’s customer service department. This warranty applies only to original purchasers with a valid
proof of purchase from an authorized PDP retailer that clearly shows the date of purchase.
Exclusive Remedy and Exclusions The exclusive remedy for valid claims will be the repair, replacement or refund
of the product. This warranty does not cover defects caused by accidents, improper or abusive use of the product,
unauthorized or improper modifications, repairs or handling.
How to Get Service Purchasers should contact the PDP customer service department at (800) 331-3844 (US and
Canada only) (UK only) or +442036957905 or by visiting support.pdp.com or support.pdp-eu.com. Inquiries are
typically answered within twenty-four business hours.
Your Rights Under Applicable Law This warranty does not affect the legal rights of customers under applicable
state, provincial or national laws governing the sale of consumer goods.
Additional Information for Australian Consumers PDP products come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation
for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits given to you
under our express warranty are in addition to other rights and remedies you have under the Australian Consumer
Law and other laws.
LIMITED WARRANTYENGLISH GARANA LIMITADAESPOL
Cobertura y plazo PDP garantiza que este producto esta libre de defectos de fabricación durante dos años a
partir de la fecha original de compra. Los defectos de fabricacn son los defectos en los materiales y/o la mano de
obra, sujetos a la decisión final del departamento de atencn al cliente del PDP. Esta garana se aplica solamente
a los compradores originales con una prueba válida de compra en un distribuidor autorizado de PDP, que muestre
claramente la fecha de compra.
Recurso exclusivo y exclusiones El recurso exclusivo para las peticiones válidas será la reparación, sustitución o
devolución del producto. Esta garantía no cubre los defectos causados por accidentes, uso indebido o abusivo del
producto, modificaciones no autorizadas o incorrectas, reparaciones o manipulación.
mo obtener ayuda Los compradores deben ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente
de PDP a través del teléfono o , o visitando (800) 331-3844 (EE.UU. y Cana) +34911982897 support.pdp.com o
support.pdp-eu.com. Normalmente, las preguntas se contestan en las siguientes veinticuatro horas laborables.
Sus derechos bajo la ley aplicable Esta garantía no afecta a los derechos legales de los clientes bajo las leyes
estatales, provinciales o nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo.
GARANZIA LIMITATAITALIANO
Copertura e termine PDP garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti di fabbricazione per due anni dalla
data di acquisto originale. I difetti di fabbricazione sono i difetti nei materiali e/o nella lavorazione e sono determinati,
da ultimo, dal reparto di assistenza clienti di PDP. La presente garanzia vale soltanto per gli acquirenti originali in
possesso di una prova di acquisto valida rilasciata da un rivenditore PDP che mostra chiaramente la data di acquisto.
Rimedio esclusivo ed esclusioni In caso di reclami validi, il rimedio esclusivo sa la riparazione, sostituzione o
rimborso del prodotto. La presente garanzia non copre difetti dovuti ad incidenti, uso improprio o anomalo del
prodotto, modifiche, riparazioni o manipolazione non autorizzati o impropri.
Come ottenere il servizio Gli acquirenti devono contattare il reparto assistenza clienti PDP telefonando al numero
+390294753553 support.pdp-eu.com o visitando il sito . Solitamente tutte le richieste ricevono una risposta entro 24
ore lavorative.
I diritti del consumatore in base alla legge in vigore La presente garanzia non influenza i diritti legali dei clienti
stabiliti dalle leggi statali, provinciali o nazionali che governano la vendita di beni di consumo.
MAGYAR
KORTOZOTT GARANCIA
Hatály és időtartam A PDP garantálja, hogy ez a termék az eredeti vásárlástumától számítva két évig mentes a
gyártási hibáktól. Grtási hibának misülnek az anyaghibák és/vagy a megmunkálási hik, a PDP vevőszolgálati
osztálya általi végső döntésének megfelelően. Ez a garancia kizárólag az eredeti vásárlókra érnyes, akik
rendelkeznek egy hivatalos PDP viszonteladól kapott, a vásárlást igazoló nyugtával, amelyen egyértelen szerepel
a vásárlás dátuma.
Kizárólagos jogorvoslat és kizárások A kizárólagos jogorvoslat érvényes panaszok esetén javís, csere vagy a
termék árának visszafizetése. Ez a garancia nem terjed ki balesetek, a termék nem rendeltetésszerű haszlata vagy
rongása, nem engedélyezett vagy szabálytalan módosísok, javítások és kezelés miatt bekövetkezett hibákra.
Szerviz igénylése A vásárlók vegyék fel a kapcsolatot a PDP ügyfélszolgálati osztálval a +442036957905
telefonszámon, vagy togassanak el a oldalra. A megkereséseket huszongy üzleti órán belülsupport.pdp-eu.com
megválaszoljuk.
Az Ön jogai a hatályosrvények szerint Ez a garancia nem befolyásolja a vásárlóknak a fogyasztási cikkek
értékesítére vonatko, hatályos állami, tartományi vagy nemzeti jogszabályok által biztosított törvényes jogait.
GWARANCJA OGRANICZONAPOLSKI
Zakres i okres ochrony gwarancyjnej PDP gwarantuje, iż produkt pozostawać będzie wolny od wad produkcyjnych
przez okres dwóch lat od daty pierwotnego zakupu. Z zastrzeniem norm przyjętych przez dział obsługi klienta
PDP i według jego ostatecznego zdania, za wady produkcyjne uważa się wady materiałowe i / lub produkcyjne.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie wobec pierwotnego nabywcy, za okazaniem stosownego dowodu
zakupu wystawionego przez autoryzowanego partnera PDP i wyraźnie okrlającego datę zakupu.
Wyłączny środek prawny i wyłączenia Za wączny środek prawny uznaje snaprawę, wymia lub zwrot kosztów
produktu określonego jako wadliwy. Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad wynikających z wypadków,
nieprawidłowego lub niewłaściwego użycia produktu, nieupoważnionych lub nieprawidłowych modyfikacji, napraw
lub obsługi.
Procedura reklamacyjna Nabywcy winni skontaktowsię z działem obsługi klienta PDP, dzwoniąc pod nr tel.
+442036957905 support.pdp-eu.com lub poprzez stro . Odpowiedzi udzielane zwykle w ciągu dwudziestu
czterech godzin służbowych.
Prawa klienta wynikace z obowiązujących przepiw Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa klientów
wynikające z przepisówaściwego stanu, prowincji lub państwa i dotyczące sprzedy towarów konsumpcyjnych.
Couverture et modalités • PDP garantit que ce produit sera libre de défauts de fabrication durant une période de deux ans à partir
de sa date originale d’achat. Les défauts de fabrication sont les défauts de matériaux et/ou de main-d’œuvre, sujets à la
détermination finale du service à la clientèle de PDP. Cette garantie s’applique uniquement aux acheteurs originaux disposant d’une
preuve d’zzachat valide provenant d’un détaillant agréé de PDP qui illustre clairement la date dachat.
Recours exclusif et exclusion Le recours exclusif sera la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit. Cette
garantie ne couvre pas les défauts causés par les accidents, les usages inappropriés ou abusifs de ce produit, les modifications non
autorisées ou inadéquates, les réparations ou les manipulations non autorisées.
Comment contacter le service clientèle Les acheteurs doivent contacter le service à la clientèle de PDP au ou en +33184886234
visitant le site . Nous répondons habituellement aux réclamations dans un délai de 24 heures ouvrables.support.pdp-eu.com
Vos droits en vertu des lois applicables Cette garantie naffecte pas les droits légaux des clients en vertu des lois applicables
dans chaque État, province ou pays régissant la vente de biens de consommation.
GARANTIE LIMIEFRAAIS FRANCE
BEGNSAD GARANTISVENSKA
Täckning och villkor • PDP garanterar att denna produkt kommer vara fri från fabriksfel under två år, från och med det
ursprungliga inköpsdatumet. Fabriksfel är defekter i material och/eller utförande, med förbehåll för PDPs kundtjänstavdelning
avslutande avgörande. Denna garanti gäller endast för den ursprungliga köparen tillsammans med ett giltigt inköpsbevis från en
auktoriserad PDP-återförsäljare som tydligt visar inköpsdatumet.
Exklusiv kompensation och undantag • Den exklusiva kompensationen för godkända anspråk består av reparationen, utbytet
eller återbetalningen av produkten. Denna garanti täcker inte skador som orsakats av olyckor, felaktig eller ovårdsam användning av
produkten, otillåten eller olämplig modifiering, reparation eller hantering.
Hur man skaar tjänsten • Köpare bör kontakta PDP-kundtjänstavdelning på eller besöka +442036957905 support.pdp-eu.com.
Förfrågningar besvaras vanligtvis inom tjugofyra arbetstimmar.
Dina rättigheter under gällande lag • Denna garanti påverkar inte kundens lagliga rättigheter under gällande statliga-, regionala-
eller nationella lagar som reglerar försäljning av konsumentvaror.
BEGNSET GARANTIDANSK
Dækning og betingelser PDP garanterer at dette produkt ikke er behæftet med fabrikationsfejl i to år efter den originale
købsdato. Fabrikationsfejl er defekter i materialer og/eller udførelse som er underlagt PDP’s endelige afgørelse i kundeserviceaf-
delingen. Denne garanti er kun gældende for den oprindelige køber med et købsbevis fra en autoriseret PDP forhandler hvoraf
købsdatoen tydeligt fremgår.
Eksklusivt retsmiddel og undtagelser • Det eksklusive retsmiddel for gyldige erstatningskrav omfatter reparation, udskiftning
eller tilbagebetaling af varens pris. Denne garanti omfatter ikke defekter der er forårsaget af ulykker, upassende anvendelse eller
misbrug af produktet, uautoriserede ændringer, reparationer eller håndtering.
Sådan kontaktes service • Køberen bør kontakte PDP kundeserviceafdelingen på eller besøg +31208080923 support.pdp-eu.com.
Forespørgsler besvares normalt inden for fireogtyve timer på hverdage.
Dine rettigheder under gældende lov • Denne garanti påvirker ikke kundens juridiske rettigheder under gældende stats,
regionale eller nationale love ifm. salg af forbrugsvarer.
D
A
B
C
HOLD
HOLD
HOLD
HOLD
HOLD
ZL ZR
3
4
Control Volume
Contle du volume Lautstärke
Controllo volume
Ajustar volúmen
6
Light Modes Modos de iluminación
Beleuchtungsmodi
Modali di illuminazione
Modes d'illumination
Mute Microphone
Sourdine micro
Mikrofon stummschalten
Silenzia microfono
Silenciar micrófono
Notice Avis Aviso Hinweis Avviso
Notice Avis Aviso Hinweis Avviso
2
Audio Setup Coniguration de laudio Coniguracn de audio Conigurazione audioAudio-Einrichtung
1
Initial Setup
Coniguration initiale
Conigurazione inizialeConiguracn inicial
Ersteinrichtung
5
Program Back Buttons
Programmer les boutons à larrière
Programar botones posteriores
Programmieren der Back-Tasten
Programmazione dei pulsanti posteriori
7
Adjusting the Lights
glage de léclairage
Ajuste de las luces
Leuchtanzeigen anpassen
Regolazione delle luci

Termékspecifikációk

Márka: PDP
Kategória: vezérlő
Modell: Afterglow Deluxe+

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége PDP Afterglow Deluxe+, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek