Használati útmutató Powerfix HG04798A

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Powerfix HG04798A (4 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2.5 felhasználó értékelte átlagosan 3.8 csillagra

Oldal 1/4
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
Als u het product niet gebruikt, berg
het dan binnenshuis op.
Houd het product uit de buurt van
open vuur en puntige voorwerpen.
Haal het product van het raam af bij
extreme weersomstandigheden (bijv.
onweer).
Het gebruik bij vorst kan het product
beschadigen.
Om een zo groot mogelijke bescher-
ming te garanderen, moet het product
regelmatig worden gecontroleerd op
beschadigingen (bijv. een beschadigd
doek).
WAARSCHUWING! LEVENS-
GEVAAR! Leun bij de montage,
en het product. Er bestaat kans op
verstikking door verpakkingsmateriaal
en levensgevaar door strangulatie.
Kinderen onderschatten vaak de
gevaren. Houd kinderen altijd uit de
buurt van het product. Het product is
geen speelgoed.
VOORZICHTIG LETSELGEVAAR!
Zorg ervoor dat alle onderdelen on-
beschadigd en juist gemonteerd zijn.
Bij onjuiste montage is er kans op ver-
wonding. Beschadigde onderdelen
kunnen de veiligheid en functionaliteit
beïnvloeden.
Hang niets op aan het product.
Inbouwdiepte: 10 mm
Geschikt voor alle gangbare ramen en
vensters zonder waterdorpel.
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC-
TIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER
GEBRUIK!
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KIN-
DEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal
4 Greep
5 Doek
6 Magnetische kleefstrip
7 Magnetisch klemprofiel
Omvang van de levering
2 H-profielen
2 B-profielen
4 hoekverbinders
2 grepen
1 doek
1 klemprofiel
1 magneetstrip
Technische gegevens
Max. afmetingen
montageset: 110 x 130 cm
Max. binnenafmeting
van het raamkozijn: 104 x 123 cm
doorgeeft aan derden, ook alle docu-
menten mee.
Correct en doelmatig
gebruik
Dit product is bedoeld als bescherming
tegen insecten. Het product is niet bestemd
voor commercieel gebruik. Het product is
gemaakt voor gebruik in de privé-woons-
feer.
Beschrijving van
de onderdelen
1 H-profiel (verticaal)
2 B-profiel (horizontaal)
3 Hoekverbinder
Insectenhor magneet
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het pro-
duct alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plek. Geef, wanneer u het product
FR/BEFR/BE
La garantie couvre les vices matériels et
de fabrication. Cette garantie ne s’étend
ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de
3 ans à compter de sa date d’achat. La
durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse ori-
ginal. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication
devait survenir dans 3 ans suivant la date
d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
disction la réparation ou le remplacement
du produit sans frais supplémentaires. La
garantie prend fin si le produit est endom-
magé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères
de qualité stricts et contrôlé consciencieu-
sement avant sa livraison. En cas de dé-
faillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La psente garantie
ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Nettoyage et entretien
N‘utilisez en aucun cas un produit
nettoyant corrosif ou abrasif.
Nettoyez soigneusement la moustiquaire
5 et les profilés 1 2 à intervalles
réguliers avec un chiffon non pelu-
cheux légèrement humide. Utilisez le
cas écant un produit nettoyant doux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
de serrage 7 en vous aidant d‘un
cutter. Durant cette opération, veillez
à ne pas endommager ni les profilés
1 2, ni la moustiquaire 5 (v. Fig. I).
Placez les bandes magnétiques auto-
adhésives 6 sur les profilés magné-
tiques de serrage 7. Pour procéder
au montage du produit sur le cadre
de fenêtre, retirez les films de protec-
tion des bandes magnétiques auto-
adhésives 6 (v. Fig. J).
Positionnez le cadre à distance
régulière de l‘ouverture de fenêtre et
pressez-le fermement sur le cadre de
fenêtre. Le cadre peut être retiré à
tout moment (v. Fig. K).
Placez la moustiquaire 5 sur le côté
intérieur du cadre (v. Fig. G).
Fixez la moustiquaire 5 sur le pour-
tour à l‘aide du profilé magnétique
de serrage 7 (v. Fig. H).
Remarque : La moustiquaire 5 ne
doit pas être retendue lors du montage
du profilé de serrage 7. La mousti-
quaire 5 se tend d‘elle-même lors du
serrage. Une tension supplémentaire
peut conduire à une déformation du
cadre. Fixez les profilés de serrage 7
tout d‘abord sur les longueurs puis
sur les largeurs du cadre.
Raccourcissez la moustiquaire 5 en
exs le long des profilés magnétiques
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Exemple :
Hauteur libre mesurée : H =
1000 mm 1 | 6 | 7: 1000 +
60 = 1 060 mm
Utilisez la scie avec Attention :
précaution – Risque de blessure !
Placez les profilés H 1 et B 2 ainsi
que les équerres 3 avec la surface
avant lisse vers le bas (v. Fig. D).
Reliez les profilés H 1 et B 2 au
moyen d‘équerres 3. Veillez à glisser
tout d‘abord le profilé H 1 jusqu‘à
l‘extrémité de l‘équerre 3 (v. Fig. E).
Enfoncez la poignée 4 au travers de
l‘évidement d‘équerre inférieure 3
(v. Fig. F).
d‘une scie à métaux selon la formule
(v. Fig. B) : 2 x 2 | 2 x 6 | 2 x 7 :
Largeur B + 34 mm
Exemple :
Largeur libre mesurée : B = 900 mm
2 | 6 | 7: 900 + 34 = 934 mm
Utilisez la scie avec Attention :
précaution – Risque de blessure !
Raccourcissez les profilés H 1 les
profilés magnétiques de serrage 7
et la bande magnétique 6 au moyen
d‘une scie à métaux selon la formule
(v. Fig. C) :
2 x 1 | 2 x 6 | 2 x 7 : Hauteur
H + 60 mm
Remarque concernant le raccour-
cissement des profilés : Pour le rac-
courcissement des prolés 1 2, utilisez
de préférence une scié à métaux. Placez
les éléments dans une boîte à onglets,
fixez-les sans les écraser le cas échéant
avec un serre-joint, ceci afin d‘effectuer
une coupe bien droite. Porter des gants
de protection pour éviter toute blessure.
La largeur B et la hauteur H sont les cotes
libres mesurées de la fenêtres (rebord in-
térieur vers rebord intérieur du cadre de
fenêtre).
Raccourcissez les profilés B 2, les
profilés magnétiques de serrage 7
et la bande magnétique 6 au moyen
dans les indications de produit / les carac-
téristiques techniques respectives.
Montage recommandé uniquement de
l‘extérieur. Respectez les consignes de
sécurité
Mesurez la largeur libre B en mesurant
la distance intérieure horizontale de
la fenêtre ouverte (v. Fig. A).
Mesurez la hauteur libre H en mesurant
la distance intérieure verticale de la
fenêtre ouverte (v. Fig. A).
Attention : Pour l‘encastrement du pro-
duit, prévoyez une surface d‘appui sur le
pourtour d‘au moins 30 mm.
dommages (p. ex. détériorations de
la moustiquaire).
AVERTISSEMENT! DANGER DE
MORT ! Lors du montage, démontage
ou du nettoyage, ne vous penchez
pas trop au dehors. Le montage ne
doit être effectué que sur des fenêtres
accessibles sans danger de l‘exrieur.
Montage
Remarque concernant le montage
entre fenêtre et store : Un tel mon-
tage est uniquement possible si l‘espace
entre la fenêtre et le store est suffisant. Vous
trouverez les dimensions correspondantes
affecter la sécurité de l‘utilisateur et
le fonctionnement du produit.
N’accrochez rien au produit.
Si vous n‘utilisez pas le produit, en-
treposez-le à l‘intérieur.
Tenez le produit à l‘écart des
flammes nues et des objets pointus.
En cas de conditions météorologiques
extrêmes (p. ex. orage), retirez le
produit.
Le produit peut être endommagé s‘il
est utilisé en cas de gel.
Afin d‘assurer une protection optimale,
le produit doit être régulièrement
inspecté quant à la présence de
jamais les enfants manipuler le matériel
d‘emballage et le produit sans surveil-
lance. Il existe un risque d‘étouffement
par le matériel d‘emballage et un
danger de mort par strangulation.
Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Tenez toujours le produit
éloigné des enfants. Le produit n’est
pas un jouet.
ATTENTION RISQUE DE BLES-
SURE ! Vérifiez que toutes les pièces
sont en parfait état et correctement
montées. Il existe un risque de bles-
sures si le montage est incorrect. Les
pièces endommagées peuvent
Profondeur d‘encastrement : 10 mm
Convient à tous les types de fenêtres
courants sans renvoi d‘eau.
Consignes de sécuri
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEU-
REMENT!
DANGER DE MORT ET
RISQUE DACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez
6 Bande adhésive magnétique
7 Profilé magnétique de serrage
Contenu de la livraison
2 profilés H
2 profilés B
4 équerres
2 poignées
1 moustiquaire
1 profilé de serrage
1
bande magnétique
Caractéristiques
techniques
Dimensions max. du
kit de construction : 110 x 130 cm
Dimension intérieure
max. du cadre de
fenêtre : 104 x 123 cm
remettez-leur également la totalité des
documents.
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à protéger des in-
sectes. Le produit n‘est pas destiné à un
usage commercial. Le produit a été conçu
pour les espaces d‘habitation privés.
Descriptif des éléments
1 Profilé H (vertical)
2 Profilé B (horizontal)
3 Équerre
4 Poignée
5 Moustiquaire
Moustiquaire magnétique
pour fenêtre
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Avant la premre
mise en service, vous devez vous familia-
riser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’em-
ploi ci-dessous et les consignes de sécu-
rité. N’utilisez le produit que pour l’usage
décrit et les domaines d’application cités.
Conserver ces instructions dans un lieu
sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,
GB/IE
thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
GB/IEGB/IEGB/IE
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it –
at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purc
hase.
This warranty becomes void if the product
has
been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear,
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the d
ate of purchase. Should this
Cleaning and care
Never use corrosive or abrasive
cleaners.
Regularly thoroughly clean the fabric
5 and mouldings 1 2 using a
lint-free, slightly damp cloth. Use a
mild cleaning agent if necessary.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
GB/IE
Trim excess fabric 5 along the
clamping magnetic strip 7 using a
box cutter. Be careful not to damage
the mouldings 1 2 or the fabric
5 (see Fig. I).
Place the adhesive magnetic strip 6
on the clamping magnetic strip 7.
Remove the protective film from the
adhesive magnetic strip 6 to secure
the product to the window frame (see
Fig. J).
Position the frame equally spaced
along the window opening and firmly
press onto the window frame. The
frame can be removed at any time
(see Fig. K).
GB/IEGB/IE
Insert the handle 4 through the re-
cess in the bottom corner connector
3 (see Fig. F).
Place the fabric 5 over the inside of
the frame (see Fig. G).
Secure the fabric 5 along all sides
using the clamping magnetic strip 7
(see Fig. H).
Note: Do not tauten the fabric 5
further when installing the clamping
magnetic strip 7. The clamping pro-
cess automatically tautens the fabric
5. Additional tension can warp the
frame. First secure the clamping mag-
netic strip 7 along the long sides,
then the short sides.
Example:
Measured clear height: H = 1000 mm
1 | 6 | 7: 1000 + 60 =
1,060 mm
Be careful when using Attention:
the saw – risk of injury!
Place the mouldings H 1 and B 2,
as well as the corner connectors 3
with the smooth face down (see Fig. D).
Connect the mouldings H 1 and B
2 with the corner connectors 3.
Be sure to first slide moulding H 1
all the way into the corner connector
3 (see Fig. E).
Trim the B-mouldings 2, the adhesive
magnetic strip 6 and clamping
magnetic strip 7 with a hacksaw
using the formula (see Fig. B): 2 x 2
| 2 x 6 | 2 x 7: width B + 34 mm
Example:
Measured clear width: B = 900 mm
2 | 6 | 7: 900 + 34 = 934 mm
Be careful when using Attention:
the saw – risk of injury!
Trim the H-mouldings 1, the adhesive
magnetic strip 6 and clamping mag-
netic strip 7 with a hacksaw
using the formula (see Fig. C):
2 x 1 | 2 x 6 | 2 x 7: height
H + 60 mm
Measure the clear height H by meas-
uring the vertical inside distance of
the open window (see Fig. A).
Attention: Installing the product requires
a contact face of at least 30 mm on all
sides.
Notes about trimming the mould-
ings: Use a hacksaw to trim the mould-
ings 1 2. Place the parts in a mitre
box, secure without crushing the parts, if
necessary using a vice, to ensure an exact,
straight cut. Wear work gloves to prevent
injuries. Width B and height H are the
measured clear dimensions of the window
(inside edge to inside edge of the window
frame).
GB/IEGB/IEGB/IE
Installation
Notes for installation between
window and shutter: The product
can only be installed here, if the clearance
between the window and the shutter is
adequate. Please refer to the respective
product specifications / technical data for
the respective dimensions.
We only recommend outside installation.
Observe the safety notes
Measure the clear width B by meas-
uring the horizontal inside distance
of the open window (see Fig. A).
GB/IEGB/IE
The product can be damaged if used
in frost.
For the best possible protection, regu-
larly check the product for damages
(e.g. fabric damage).
WARNING! DANGER TO LIFE!
Do not lean too far out the window
when installing, removing or cleaning
the product. Only install on windows
which can be accessed from outside
without danger.
Always keep children away from the
product. This product is not a toy.
CAUTION RISK OF INJURY!
Make sure that all parts are undam-
aged and correctly assembled. Im-
proper assembly may result in injury.
Damaged parts can impact the safety
and functionality.
Do not hang anything from the product.
Store the product indoors when not
in use.
Keep the product away from open
flames and sharp objects.
Remove the product from the window
in extreme weather (e.g. thunderstorms).
GB/IE
Safety notes
KEEP ALL SAFETY NOTES AND IN-
STRUCTIONS FOR FUTURE REFER-
ENCE!
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with
the packaging material or the product.
The packaging material presents a
suffocation hazard and there is a risk
of death from strangulation. Children
frequently underestimate the dangers.
GB/IEGB/IEGB/IE
Scope of delivery
2 Mouldings H
2 Mouldings B
4 Corner connectors
2 Handles
1 Fabric
1 Clamping
magnetic strip
1 Adhesive
magnetic strip
Technical data
Max. installation
dimensions: 110 x 130 cm
Max. window frame
inside dimensions: 104 x 123 cm
Installation depth: 10 mm
Suitable for all standard window types
without weatherboard.
Intended use
This product is intended to protect against
insects. This product is not intended for
commercial use. This product was manu-
factured for household use.
Parts description
1 Moulding H (vertical one)
2 Moulding B (horizontal one)
3 Corner connector
4 Handle
5 Fabric
6 Adhesive magnetic strip
7 Clamping magnetic strip
Magnetic Insect Screen
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. Familiarise yourself with
the product before using it for the first
time. In addition, please carefully refer to
the operating instructions and the safety
advice below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated field
of application. Keep these instructions in
a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
(z. B. Batterien) und daher als Verschleiß-
teile angesehen werden können oder Be-
schädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt be-
schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dar-
gestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Reinigen Sie Gewebe 5 und Profile
1 2 in regelmäßigen Abständen
gründlich mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Klemmprofile 7. Ziehen Sie zur
Montage des Produkts am Fenster-
stock die Schutzfolien von den selbst-
klebenden Magnetstreifen 6 ab (s.
Abb. J).
Positionieren Sie den Rahmen mit
gleichmäßigem Abstand um die
Fensterlichte und drücken diesen fest
an den Fensterstock an. Der Rahmen
kann jederzeit abgenommen werden
(s. Abb. K).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende
oder scheuernde Reinigungsmittel.
Durch den Klemmvorgang spannt sich
das Gewebe 5 von selbst. Zutzliche
Spannung kann zu einem Verzug des
Rahmens führen. Fixieren Sie die Klemm-
profile
7 zuerst an den Längs- und
anschließend an den Breitseiten des
Rahmens.
Kürzen Sie das überschüssige Ge-
webe 5 entlang der magnetischen
Klemmprofile 7 mit einem Cutter-
messer. Achten Sie darauf, dass Sie
weder die Prole 1 2 noch das
Gewebe 5 dabei beschädigen
(s. Abb. I).
Legen Sie die selbstklebenden Mag-
netstreifen 6 auf die magnetischen
Verbinden Sie die Profile H 1 und B
2 mittels Eckverbinder 3. Achten
Sie darauf, das Profil H 1 zuerst bis
an das Ende des Eckverbinders 3 zu
schieben (s. Abb. E).
Stecken Sie den Griff 4 durch die
Ausnehmung der unteren Eckverbinder
3 (s. Abb. F).
Legen Sie das Gewebe 5 auf die
Innenseite des Rahmens (s. Abb. G).
Fixieren Sie das Gewebe
5
umlaufend
mit dem magnetischen Klemmprofil
7 (s. Abb. H).
Hinweis: Das Gewebe 5 darf bei
der Montage der Klemmprofile 7
nicht zusätzlich gespannt werden.
Kürzen Sie H-Profile 1, die magnet-
ischen Klemmprofile 7 und Magnet-
streifen 6 mit einer Metallsäge
entsprechend der Formel (s. Abb. C):
2 x 1 | 2 x 6 | 2 x 7: Höhe H
+ 60 mm
Beispiel:
Gemessene lichte Höhe: H = 1000 mm
1 | 6 | 7: 1000 + 60 =
1.060 mm
Verwenden Sie die Säge Achtung:
vorsichtig – Verletzungsgefahr!
Legen Sie die Profile H 1 und B 2,
sowie die Eckverbinder 3 mit der
glatten Vorderseite nach unten
(s. Abb. D).
Schnitt zu erzielen. Tragen Sie Arbeitshand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden.
Breite B und he H sind die gemessenen
lichten Maße des Fensters (Innenkante zu
Innenkante des Fensterstocks).
Kürzen Sie die B-Profile 2, die
magnetischen Klemmprofile 7 und
Magnetstreifen 6 mit einer Metall-
säge entsprechend der Formel (s.
Abb. B): 2 x 2 | 2 x 6 | 2 x 7:
Breite B + 34 mm
Beispiel:
Gemessene lichte Breite: B = 900 mm
2 | 6 | 7: 900 + 34 = 934 mm
Verwenden Sie die Säge Achtung:
vorsichtig – Verletzungsgefahr!
Messen Sie die lichte Breite B, indem
Sie den horizontalen Innenabstand
des geöffneten Fensters messen (s.
Abb. A).
Messen Sie die lichte Höhe H, indem
Sie den vertikalen Innenabstand des
gneten Fensters messen (s. Abb. A).
Achtung: Für den Einbau des Produktes
benötigen Sie umlaufend eine Auflagefläche
von mindestens 30 mm.
Hinweis zum Kürzen der Profile:
Verwenden Sie zum Kürzen der Profile 1
2 am besten eine Eisensäge. Legen Sie
die Teile in eine Gehrungslade, fixieren
diese ohne zu quetschen ggf. mit einer
Schraubzwinge, um einen exakt geraden
bei von außen gefahrlos zunglichen
Fenstern durchführen.
Montage
Hinweis zur Montage zwischen
Fenster und Rollladen: Eine solche
Montage ist nur glich, wenn der Zwischen-
raum zwischen Fenster und Rollladen aus-
reichend ist. Die entsprechenden Maße
finden Sie in den jeweiligen Produktan-
gaben / technischen Daten.
Montage nur von außen empfohlen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Halten Sie das Produkt von offenen
Flammen und spitzen Gegenständen
fern.
Entfernen Sie das Produkt bei extremen
Wetterbedingungen (z. B. Gewittern)
vom Fenster.
Der Gebrauch bei Frost kann das
Produkt beschädigen.
Um einen größtmöglichen Schutz zu
garantieren, muss das Produkt regel-
mäßig auf Scden untersucht werden
(z. B. Schäden am Gewebe).
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Lehnen Sie sich bei der Montage,
Demontage oder Reinigung nicht zu
weit aus dem Fenster. Montage nur
durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation.
Kinder unterschätzen häufig die Ge-
fahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
VORSICHT VERLETZUNGSGE-
FAHR! Stellen Sie sicher, dass alle
Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicher-
heit und Funktion beeinflussen.
Hängen Sie nichts an das Produkt.
Wenn Sie das Produkt nicht verwenden,
lagern Sie es im Innenbereich.
Für alle gängigen Fenstertypen ohne
Wetterschenkel geeignet.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr
5 Gewebe
6 Magnetischer Klebestreifen
7 Magnetisches Klemmprofil
Lieferumfang
2 Profile H
2 Profile B
4 Eckverbinder
2 Griffe
1 Gewebe
1 Klemmprofil
1 Magnetstreifen
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 110 x 130 cm
Max. Innenmaß
des Fensterstocks: 104 x 123 cm
Einbautiefe: 10 mm
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist als Schutz gegen Insek-
ten bestimmt. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Produkt wurde für den privaten
Wohnbereich hergestellt.
Teilebeschreibung
1 Profil H (vertikal)
2 Profil B (horizontal)
3 Eckverbinder
4 Griff
Insektenschutzfenster
Magnet
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese An-
leitung an einem sicheren Ort auf.
1
2x 2
2x 3
4x
7
1x
6
1x 51x
4
2x
Sie benötigen · You need
Il vous faut · U hebt nodig
Wymagane · Potřebujete
Potrebujete:
MAGNETIC INSECT SCREEN
IAN 311528
INSEKTENSCHUTZFENSTER MAGNET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE MAGNÉTIQUE POUR FENÊTRE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
INSECTENHOR MAGNEET
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
A B
2x
B (Width) + 34 mm
B (Width) + 34 mm
B (Width) + 34 mm
276
672 334 4
3 3 1
7
616
7
7 62
5
C
2x
H (Height) + 60 mm
H (Height) + 60 mm
H (Height) + 60 mm
7 61
D
3 2 3
2 33
11
E F 2x
4
213
1
3 2 4x
MAGNETIC INSECT SCREEN
Assembly, operating and safety instructions
G5
K
H
577
I J
6 7
6 7
7 5
2.
1.
OCHRANA PROTI HMYZU
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
OSŁONA PRZED OWADAMI NA OKNO
Z MAGNESAMI
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SIEŤKA PROTI HMYZU NA OKNO - MAGNET
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny

Termékspecifikációk

Márka: Powerfix
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: HG04798A

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Powerfix HG04798A, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek