Használati útmutató Rowenta Instant Comfort Aqua Boost SO6520
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Rowenta Instant Comfort Aqua Boost SO6520 (20 oldal) a melegítő kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/20

www.rowenta.com
SO6520
Guide de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
User guide
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'uso
Guía del usuario
Manual do utilizador
Οδηγός χρήστη
Användarhandbok
Brugsvejledning
Käyttöopas
Bruksanvisning
Ghidul utilizatorului
Ръководство на потребителя
Navodila za uporabnika
Priručnik za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend
Naudotojo vadovas
Lietošanas pamācība
Návod k použití
Návod na použitie
Használati útmutató
Kullanım kılavuzu
用户指南
DE
FR
EN
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
HK
1800129435/01 - 04/14
1800129435-01_RO_CHAUFFAGE_SO6520_1800129435/01 25/04/14 11:15 Page1
Downloaded from www.vandenborre.be

1
2
5
4
3
A la mise sous tension de l'appareil (appareil branché à la prise de courant), l'appareil est en mode « ARRÊT », le
bouton est allumé.3
Un bip sonore sera émis par l'appareil lors de chaque manipulation des boutons de commande.
1. Bouton « Cool fan » : Position ventilation froide.
2. Bouton « Auto Boost » : Mode de fonctionnement automatique :
• 10 minutes : 2400W ventilés non régulés
• 20 minutes : 1200W ventilés régulés ( suivant la position du bouton )6
• Arrêt automatique après ces 30 minutes de fonctionnement.
3. Bouton « ON/OFF » : Arrêt de l'appareil (un cycle de refroidissement de quelques secondes est effectué au-
tomatiquement avant chaque arrêt ; pendant ce cycle, le bouton clignote et l'appareil émet un signal sonore).
4. Bouton « Silence » : Position « Silence », 1200W ventilés, régulés.
5. Bouton « Max » : Position 2400W ventilés, régulés.
6. Bouton « Thermostat » : (sur les fonctions AUTO BOOST, SILENCE et MAX) :
• Plage de réglage : le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort.
• Position hors gel : cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au-dessus de
0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance délivrée par votre appareil.
Important : Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phéno-
mènes classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
ENTRETIEN ET STOCKAGE
• Vous pouvez nettoyer votre appareil avec un chiffon légèrement humide.
• IMPORTANT : ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer les revêtements.
• Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de sortie d’air.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
FR
6
2
1800129435-01_RO_CHAUFFAGE_SO6520_1800129435/01 25/04/14 11:15 Page2
Downloaded from www.vandenborre.be

3
Wenn das Gerät eingeschaltet wird (nach Anschluss an eine Steckdose), befindet sich das Gerät im Modus „AUS“,
Schalter Nr. leuchtet;3
Das Gerät gibt bei der Bedienung der Wahltasten jeweils einen Piepton von sich.
1 . Taste « Cool fan » : Einstellung Kaltstufe.
2. Taste « Auto Boost » : Automatischer Modus:
• 10 Minuten: Leistungsstufe 2.400W unreguliert
• 20 Minuten: Leistungsstufe 1.200W reguliert (nach der Tastenposition )6
• Automatischer Stopp nach 30 Minuten in Betrieb.
3. Taste « ON/OFF » : Das Gerät ist ausgeschaltet (ein Abkühlungszyklus von einigen Sekunden wird automa-
tisch vor jedem Ausschalten durchgeführt. Während dieses Zyklus blinkt die Taste und das Gerät gibt ein akusti-
sches Signal von sich).
4. Taste « Silence » : Einstellung „Silence“, Leistungsstufe 1.200W Watt, reguliert.
5. Taste « Max » : Einstellung 2.400 Watt Belüftung, reguliert.
6. Taste Thermostat: (für die Funktionen AUTO BOOST, SILENCE und MAX):
• Regulierungsbereich: Die Temperaturregulierung können Sie nach persönlichem Empfinden einstellen,
• Einstellung Frostschutz : Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, die Temperatur automatisch über 0°C zu
halten, in einem normalen Raum, dessen Volumen der Leistung Ihres Gerätes entspricht.
Wichtig: Beim ersten Gebrauch kann vorübergehend ein leichter Geruch oder Qualm entstehen, was typisch für neue Geräte
ist; beides verschwindet nach einigen Minuten.
INSTANDHALTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
• WICHTIG: Niemals Scheuermittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerätes beschädigen
könnten.
• Die Luftansaug und Luftaustrittsgitter regelmäßig reinigen.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muss es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbewahrt
werden.
When the appliance is plugged into the mains socket, it is in "STOP" mode; button No. is turned on.3
A beep will be emitted by the appliance every time the command buttons are pressed.
1. "Cool fan"button : cold ventilation button.
2. "Auto Boost"button : automatic operational mode:
• 10 minutes: 2400W ventilated unregulated
• 20 minutes: 1200W ventilated regulated (depending on the position of button )6
• Stops automatically after 30 minutes of use.
3. "ON/OFF" button : Switches off the appliance (a cooling cycle of a few seconds is carried out automatically
each time before it is switched off; during this cycle, the button flashes).
4. "Silence" button : "Silence" position, 1200W regulated and ventilated.
5. "Max" button : 2400W position regulated and ventilated.
6. Thermostat button: (for the AUTO BOOST, SILENCE and MAX functions):
• Temperature setting: adjust the temperature according to your own comfort.
• Frost-free setting : this setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C in a nor-
mally insulated room, whose volume corresponds to the power of your appliance.
Important: When using the appliance for the first time, it may temporarily release a mild odour and smoke (this is normal
with all new appliances: it will disappear after a few minutes).
DE
EN
1800129435-01_RO_CHAUFFAGE_SO6520_1800129435/01 25/04/14 11:15 Page3
Downloaded from www.vandenborre.be
Termékspecifikációk
Márka: | Rowenta |
Kategória: | melegítő |
Modell: | Instant Comfort Aqua Boost SO6520 |
Termék színe: | Krém |
Tömeg: | 1700 g |
Magasság: | 220 mm |
Szélesség: | 150 mm |
Mélység: | 310 mm |
Vezetékhossz: | 1.5 M |
Túlmelegedés elleni védelem: | Igen |
Állítható hőfokszabályzó: | Igen |
Típus: | Ventilátoros elektromos helyiségfűtő készülék |
Integrált kapcsoló: | Igen |
Jelzőlámpa: | Igen |
Raklaponkénti mennyiség: | 45 db |
Darabszám szállító karton dobozonként: | 3 db |
Megjelenítő: | Nincs |
Nemzetközi védelmi (IP) kód: | IP21 |
Fogantyú(k): | Igen |
Teljesítményfokozatok száma: | 2 |
Fast heat: | Igen |
Fűtőteljesítmény: | 2400 W |
Alkalmas a következő szobákban: | 30 m³ |
Elhelyezés beállításai: | Floor, Table |
Fűtőteljesítmény (min.): | 1200 W |
Szigetelés: | II osztály |
Fürdőszobába alkalmas: | Igen |
Fagyvédelem: | Igen |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Rowenta Instant Comfort Aqua Boost SO6520, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók melegítő Rowenta

20 Június 2024

20 Június 2024

28 Május 2024

17 Május 2024

15 Május 2024

10 Május 2024

8 Május 2024
Útmutatók melegítő
- melegítő Dometic
- melegítő Electrolux
- melegítő Nedis
- melegítő Gorenje
- melegítő Adler
- melegítő NewAir
- melegítő Zanussi
- melegítő MPM
- melegítő Emerio
- melegítő Einhell
- melegítő Hyundai
- melegítő Scarlett
- melegítő Tefal
- melegítő Emos
- melegítő Corbero
- melegítő Camry
- melegítő DeLonghi
- melegítő Infiniton
- melegítő Trumatic
- melegítő Wilfa
- melegítő Klarstein
- melegítő Vivax
- melegítő Thomson
- melegítő Fagor
- melegítő Unold
- melegítő SHX
- melegítő Duronic
- melegítő Bimar
- melegítő Starlyf
- melegítő Clatronic
- melegítő Bomann
- melegítő Cecotec
- melegítő Pelgrim
- melegítő Qlima
- melegítő Innoliving
- melegítő Inventum
- melegítő Nevir
- melegítő JANDY
- melegítő GoldAir
- melegítő Domo
- melegítő Solac
- melegítő Carson
- melegítő Stiebel Eltron
- melegítő Black & Decker
- melegítő Global
- melegítő Orbegozo
- melegítő Eberle
- melegítő ARGO
- melegítő Guzzanti
- melegítő Concept
- melegítő SVAN
- melegítő Nobo
- melegítő Powerfix
- melegítő TriStar
- melegítő Suntec
- melegítő Zodiac
- melegítő Fantini Cosmi
- melegítő Chauvet
- melegítő Midea
- melegítő Trisa
- melegítő Heller
- melegítő Kogan
- melegítő Honeywell
- melegítő Truma
- melegítő Broan
- melegítő Dimplex
- melegítő Master
- melegítő DCG
- melegítő Trotec
- melegítő Kemlan
- melegítő Gre
- melegítő AstralPool
- melegítő Elro
- melegítő Taurus
- melegítő Fiap
- melegítő Kalorik
- melegítő Alpina
- melegítő Vemer
- melegítő Vonroc
- melegítő Rinnai
- melegítő Argoclima
- melegítő Ravanson
- melegítő Lavorwash
- melegítő AENO
- melegítő Olimpia Splendid
- melegítő Orava
- melegítő Vitek
- melegítő Eurom
- melegítő Mill
- melegítő Sonnenkönig
- melegítő United
- melegítő Lifesmart
- melegítő Hazet
- melegítő Flama
- melegítő Lasko
- melegítő Yellow Garden Line
- melegítő Toyotomi
Legújabb útmutatók melegítő

21 Június 2024

21 Június 2024

21 Június 2024

21 Június 2024

21 Június 2024

21 Június 2024

21 Június 2024

21 Június 2024

21 Június 2024

21 Június 2024