Használati útmutató Royal Catering RC_BM_01
Royal Catering
Soepmaker
RC_BM_01
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Royal Catering RC_BM_01 (19 oldal) a Soepmaker kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 6.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.8 csillagra
Oldal 1/19

BAIN
MARIE
RC_BM_01
RC_BM_02
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
expondo.com

expondo.de
PRODUKTNAME BAIN MARIE
PRODUCT NAME BAIN MARIE
NAZWA PRODUKTU PODGRZEWACZ
NÁZEV VÝROBKU OHŘÍVAČ
NOM DU PRODUIT BAIN
-
MARIE
NOME DEL PRODOTTO SCALDAVIVANDE
NOMBRE DEL PRODUCTO CALENTADOR
TERMÉK NEVE VÍZMELEGÍTŐ
PRODUKTNAVN
VARMER
MODELL
RC_BM_01
RC_BM_02
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN
-
INNOWACYJNA 7, 66
-
002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
AGYÁRTÓCÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
3
6
9
12
15
18
21
24
27
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
Magyar
Dansk
INHALT|CONTENT|TREŚĆ|OBSAH|CONTENU|CONTENUTO|CONTENIDO|TARTALOM|INDHOLD
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung
des Parameters
Wert des parameters
Produktbezeichnung BAIN MARIE
Modell RC_BM_01 RC_BM_02
Versorgungsspannung
[V~]/Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 500
Schutzklasse I
Abmessungen [Breite
x Tiefe x Höhe; mm]
300x300x370 282x282x365
Gewicht [kg] 8
Betriebstemperatur [°C] 30-110
Fassungsvermögen [l] 7
Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die
Gebrauchsanweisung.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN!
zur Beschreibung der jeweils eingetretenen
Situation (allgemeines Warnzeichen).
Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
ACHTUNG! HeißeOberächekann
Verbrennungen verursachen!
Nur für internen Gebrauch.
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen
und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den BAIN
MARIE.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Gerätes muss an die Steckdose
angepasstsein.ModizierenSiedenSteckerinkeiner
Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen
wieRohren,Heizkörpern,HerdenundKühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags,
wennderKörpergeerdetistunddasGerätdirektem
Regen, nassem Straßenbelag und dem Betrieb in
einer feuchten Umgebung ausgesetzt ist. In das
Gerät eindringendes Wasser erhöht das Risiko von
BeschädigungenundStromschlag.
c) BerührenSiedasGerätnichtmitnassenoderfeuchten
Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht unsachgemäß.
Verwenden Siees niemals, um dasGerät zu tragen
oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichenTeilenfern.Beschädigteoderverwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e) Lässt sich der Einsatz des Gerätes in feuchter
Umgebung nicht vermeiden, muss eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) verwendet werden. Die
Verwendung von RCD verringert das Risiko eines
Stromschlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn
das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare
Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes
Netzkabel sollte von einem qualizierten Elektriker
oder dem Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
g) Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das
Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser
oderandereFlüssigkeiten.VerwendenSiedasGerät
nichtaufnassenOberächen.
h) VORSICHT- LEBENSGEFAHR!TauchenSie dasGerät
beim Reinigen oder Verwenden niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz und gute
Beleuchtung. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
könnenzuUnfällenführen.SeienSievorausschauend,
passen Sie darauf auf, was Sie machen und nutzen
Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das
Gerätverwenden.
b) WennSieZweifelhaben,obdasGerätordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst
des Herstellers.
c) ReparaturenamGerätdürfennurvomKundendienst
des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine
Reparaturen selbst durch!
3
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
DieseAnleitungistalsHilfefüreinesichereundzuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchstenQualitätsstandardsentworfenundangefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Umeinenlangen und zuverlässigen BetriebdesGerätszu
gewährleisten, ist darauf zu achten, dass es gemäß dieser
Gebrauchsanweisungsachgemäßbedientundgewartetwird.
Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen
DatenundSpezikationensindaktuell.DerHerstellerbehält
sichdasRechtvor,zumZweckederQualitätsverbesserung
Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbildervorhanden,dievondemtatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu
Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Rev. 19.01.2022

DE
DE
54
d) Bei unbeabsichtigter Feuerentzündung oder im
Brandfall dürfen nur Trockenpulverlöscher oder
Kohlendioxid (CO
2
)-Feuerlöscher verwendet werden,
umdasGerätunterSpannungzulöschen.
e) Die Sicherheitsaufkleber sind regelmäßig auf ihren
Zustand zu prüfen. Wenn die Aufkleber unleserlich
sind, müssen sie ersetzt werden.
f) BewahrenSiedieGebrauchsanweisungzumspäteren
Nachschlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte ist auch die Gebrauchsanweisung mitzugeben.
g) Verpackungselemente und kleine Montageelemente
sindfürKinderunzugänglichaufzubewahren.
h) HaltenSiedasGerätvonKindernundHaustierenfern.
i) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts
mit anderen Geräten auch die einschlägigen
Gebrauchsanweisungen.
2.3. EIGENSCHUTZ
a) Es ist verboten, das Gerät in einem Zustand von
Müdigkeit, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, die die
Wahrnehmungsfähigkeit bei der Bedienung Geräts
erheblicheinschränken.
b) DasGerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlichKinder)miteingeschränktengeistigen,
sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit sorgende Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
c) Das Gerät darf nur von Personen bedient werden,
diekörperlichtundinderLagesind,dasGerätzu
bedienen, und die ausreichend geschult sind, diese
Anleitung gelesen haben und in Sicherheit und
Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz unterwiesen
wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand,wennSiedasGerätbedienen.Ein
MomentderUnachtsamkeitbeimBetriebdesGerätes
kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nichtmitdemGerätspielen.
f) SteckenSieIhreHändeoderGegenständenichtindas
GerätimBetrieb!
2.4. SICHERER UMGANG MIT DEM GERÄT
a) VerwendenSiedasGerätnicht,wennderEIN/AUS-
Schalternichtrichtigfunktioniert(erlässtsichweder
ein- und noch ausschalten). Geräte, die mit dem
Schalter nicht angesteuert werden können, sind
gefährlich,dürfennichtinBetriebgesetztwerdenund
müssen repariert werden.
b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie Einstellungen, Reinigungen und Wartungen
vornehmen. Diese vorbeugende Maßnahme verringert
das Risiko einer versehentlichen Aktivierung.
c) Bewahren Sie nicht verwendete Geräte außerhalb
der Reichweite von Kindern und Personen auf, die
mit dem Gerät oder dieser Bedienungsanleitung
nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen
unerfahrenerBenutzergefährlich.
d) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen
Zustand.
e) DasGerätsollteaußerhalbderReichweitevonKindern
aufbewahrt werden.
f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualizierten Personen unter Verwendung von
Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch
wirdeinesichereNutzunggewährleistet.
g) Um die geplante Funktionstüchtigkeit des Geräts
zu gewährleisten, entfernen Sie weder werkseitig
installierte Abdeckungen noch lösen Sie die
Schrauben.
h) Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs zu
schieben, umzustellen oder zu drehen.
i) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
dauerhafte Schmutzablagerung zu vermeiden.
j) DasGerätistkeinSpielzeug.ReinigungundWartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
k) Das Gerät darf nicht leer in Betrieb genommen
werden.
l) Es ist verboten, in die Konstruktion des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zuändern.
m) HaltenSiedieGerätevonFeuer-undWärmequellen
fern.
n) Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht am Dampf
verbrennen,wennSiedenDeckeldesGerätsönen.
o) BerührenSiedasGerätwährenddesGebrauchsnicht
mitdenHänden(außeramBedienfeld).
p) Schalten Sie das Gerät im Falle einer Störung oder
eines mangelhaften Betriebs aus und nehmen Sie
keineEingrievor.
q) BehälterdürfennichtaufGas-oderInduktionsherden
gestellt und als Töpfe verwendet werden.
ACHTUNG!Obwohl das Gerät so ausgelegt
wurde, dass es sicher und mit angemessen
Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist,
und trotz der Verwendung von zusätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht beim
Betrieb des Geräts dennoch ein geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko. Während der Verwendung
werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand
empfohlen.
3. GEBRAUCHSHINWEISE
Das Gerät dient zum Erhitzen und Warmhalten des im
BehälterdesGerätesbendlichenInhalts.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, haftet der Anwender.
3.1. EINRICHTUNG VOR INBETRIEBNAHME
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative
Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen. Stellen Sie das
Gerätsoauf,dasseineguteLuftzirkulationgewährleistetist.
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm zu jeder Wand
des Geräts ein. Halten Sie das Gerät von jeglichen heißen
Oberächen fern.Betreiben Sie das Gerät stets auf einer
ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen
Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personenmiteingeschränktengeistigen,sensorischenund
intellektuellen Fähigkeiten. Stellen Sie das Gerät so auf,
dass der Netzstecker jederzeit erreichbar ist. Vergewissern
Siesich,dassdieStromversorgungdesGerätsmitdemauf
dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt!
WaschenSiedenBehältervordemErstgebrauch.
3.2. ARBEITEN MIT DEM GERÄT
1. Installieren Sie das Netzkabel - stecken Sie das
3-poligeEndeindieDoseamGehäusedesGeräts.
2. StellenSiedenBehälterindasGerät.
3. Füllen Sie den Behälter mit dem gewünschten
Lebensmittel.
4. Legen Sie den Deckel auf.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF ein
(gilt für das Modell RC_BM_01; beim Modell RC_
BM_02 wird das Gerät über den Temperaturregler
eingeschaltet).
7. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
ACHTUNG! Während des Aufheizens leuchtet
die Kontrollleuchte auf. Ist die Leuchte erloschen,
bedeutet dies, dass der Inhalt des Behälters die
gewünschte Temperatur erreicht hat. Wenn der Inhalt
abkühltunddieTemperatursinkt,beginntdasGerät
erneut zu heizen, bis die gewünschte Temperatur
erreichtistunddasLichtaueuchtet.
3.2.1. TEMPERATURREGULIERUNGSPANEEL
RC_BM_01
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 30.
3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und
wenndasGerätnichtbenutztwird.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche nur
nicht-korrosive Mittel.
c) Zur Reinigungdes Geräts dürfen nur milde, für die
ReinigungvonOberächen,diemitLebensmittelnin
Berührung kommen, vorgesehene Reinigungsmittel
verwendet werden.
d) Nach jeder Reinigung sollten alle Komponenten
sorgfältiggetrocknetwerden,bevordasGerätwieder
eingesetzt wird.
e) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
f) SpritzenSiedasGerätnichtmitWasserstrahlabund
tauchen Sie es nicht in Wasser.
g) Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
FunktionsfähigkeitundeventuelleSchäden.
h) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes
Tuch.
i) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/
odermetallischenGegenstände(z.B.eineDrahtbürste
oder einen Metallschaber), da diese die Oberäche
desGerätsbeschädigenkönnen.
j) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen
Substanzen, medizinischen Produkten, Verdünnern,
Kraftsto, Öl oder anderen Chemikalien, da dies zu
SchädenamGerätführenkann.
k) WennSiedieArbeitmit dem Gerätbeendethaben,
lassenSie es vollständigabkühlen, nehmen Sie den
BehälterherausundwaschenSieihngründlich.
1. Drehregler für Temperatur
2. Kontrollleuchte signalisiert, dass das erhitzt
3. „RESET”–UnterbrechungdesGerätebetriebs
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Kontrollleuchte signalisiert, dass das erhitzt
3. „RESET”–UnterbrechungdesGerätebetriebs
4. Drehregler für Temperatur
RC_BM_02
20mm
RESET
SWITCH
1
2
3
4
RESET
3 2 1
Rev. 19.01.2022Rev. 19.01.2022
Termékspecifikációk
Márka: | Royal Catering |
Kategória: | Soepmaker |
Modell: | RC_BM_01 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Royal Catering RC_BM_01, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Soepmaker Royal Catering
5 Január 2025
5 Január 2025
5 Január 2025
5 Január 2025
5 Január 2025
5 Január 2025
5 Január 2025
5 Január 2025
5 Január 2025
5 Január 2025
Útmutatók Soepmaker
- Soepmaker Bistro
- Soepmaker Russell Hobbs
- Soepmaker Princess
- Soepmaker Kambrook
- Soepmaker Buffalo
- Soepmaker SilverCrest
- Soepmaker Dualit
- Soepmaker Morphy Richards
- Soepmaker AEG
- Soepmaker Saro
- Soepmaker Steba
- Soepmaker Emga
- Soepmaker Nova
- Soepmaker Domo
- Soepmaker Livoo
Legújabb útmutatók Soepmaker
31 December 2025
27 December 2024
27 December 2024
15 Szeptember 2024
3 Szeptember 2024
30 Augusztus 2024
30 Augusztus 2024
27 Augusztus 2024
27 Augusztus 2024
27 Augusztus 2024