Használati útmutató Sanitas SFT 01-1
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Sanitas SFT 01-1 (2 oldal) a hőmérő kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 6 felhasználó értékelte átlagosan 3.8 csillagra
                        Oldal 1/2
                    
                    
                    
Méthode de   Durée de mesure   Ecart moyen tempémesu-
re mesure  recommandée.  par rapport à la méthode  
    rectale
dans l’anus   jusqu’au signal,  –
dans la cavité buccale   jusqu’au signal   -0,4 °C à -1,5 °C
sous les aisselles au   moins 10 minutes   -0,7 °C à -2,0 °C
Utilisation 
Retirez tout d’abord le film de protection de l’affichage. Pour la mise en marche 
du thermomètre, appuyer brièvement sur la touche MARCHE/ARRET. Cette action 
est confirmée  par  un  court signal  sonore.  Le  thermomètre effectue  d’abord  un 
auto-test pendant env. 2 sec. Tous les segments de l’affichage sont alors visibles. 
Ensuite la valeur de référence de 36,5 °C s’affiche. Après avoir relâché la touche, 
le symbole de mesure „°C“ clignote, et l‘écran affiche la lettre „L“. Le thermomètre 
est  prêt  à  fonctionner.  Au  cours  de  la  mesure,  la  température  instantanée  est 
indiquée de manière continue, et le symbole „°C“ clignote. La mesure prend fin 
lorsqu‘une température stable est atteinte. Un signal sonore se déclenche alors, le 
symbol „°C“ cesse de clignoter, et la valeur de la température mesurée s‘affiche 
à l‘écran. Tant que  la température mesurée est inférieure  à 32 °C, „L °C“ reste 
affiché. Les températures plus élevées sont directement affichées, par exemple 
32,1 °C. Lorsque la prise de mesure est prolongée au-delà du signal, on obtient 
des résultats de mesure plus précis. Si la température est prise sous l’aisselle, il 
convient de respecter la durée de mesure sans tenir compte du signal sonore. Dès 
que la température dépasse 37,5 °C un signal d’alarme se fait entendre (tonalité 
brève de 4 secondes). Si des températures supérieures à 44 °C sont mesurées, le 
symbole „H °C“ s’affiche. Pour augmenter la durée de vie de la pile,  il convient 
d’éteindre le thermomètre après la mesure en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRET. Si le thermomètre n’a pas été mis hors service, il s’éteint automatiquement 
après env. 10 minutes.
Mémoire 
La dernière valeur mesurée est automatiquement mise en mémoire. Pour afficher 
la valeur de mesure qui se trouve en mémoire, appuyer sur la touche MARCHE/
ARRET et maintenir la touche enfoncée pendant plus de 3 secondes. Le symbole 
M pour mémoire s’affiche à côté de la valeur de mesure.  Exemple :  37,0 °CM. 
Dès  que  vous  lâchez  le  bouton  MARCHE/ARRET,  l’indication  de  la  température 
mesurée s’éteint, la valeur de référence de 36,5 °C s’affiche et le thermomètre est 
de nouveau prêt à l’emploi. 
drücken Sie  beim  Einschalten  die  EIN/AUS-Taste länger  als  3  sec.  Neben  dem 
Messwert  erscheint  das  Speicher-Symbol,  z.B.  37,0 °CM.  Beim  Loslassen  der 
EIN/AUS Taste wird der Messwert gelöscht, der Referenzwert von 36,5 °C erscheint 
kurz und das Thermometer ist wieder messbereit.
Batterienwechsel
Das Fieberthermometer enthält eine Langzeit Alkali-Mangan-Batterie (LR 41, 1,55 V), 
für ca.  2  Jahre.  Die  Batterie  muss  gewechselt  werden,  wenn „T”  am  rechten, 
unteren Rand erscheint. Drücken Sie den Batteriefachdeckel am Ende des Gerätes 
mit den Fingern zusammen und ziehen Sie ihn kräftig nach hinten weg. Entnehmen 
Sie die alte Batterie und ersetzen Sie diese durch eine Batterie gleichen Typs. Das 
+Zeichen auf der Batterie muss nach oben zeigen. Stecken Sie anschließend den 
Batteriefachdeckel auf das Gehäuse auf. 
Verbrauchte  Batterien  gehören nicht  in  den Hausmüll.  Sie sind gesetzlich  dazu 
verpflichtet die Batterien zu entsorgen. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofach-
händler  oder  Ihre  örtliche  Wertstoff-Sammelstelle.  Sie  sind  gesetzlich  dazu 
verpflichtet,  die Batterien zu entsorgen. Hinweis: Diese Zeichen finden 
Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält  Blei,  Cd  = 
Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Für diese 
Batterie gilt: Pb, Hg.
Reinigung/Desinfektion
Das Thermometer ist 100 % wasserdicht und kann zur Reinigung bzw. Desinfektion 
problemlos in Wasser oder Desinfektionslösung eingetaucht werden. Das Thermo-
meter darf keinesfalls ausgekocht werden! Verwenden Sie eines der nachfolgenden 
aufgeführten Desinfektionsmittel nach Herstellerangaben. Andere Reinigungsmittel 
oder  Methoden  können  zu  Funktionsstörungen  oder  Beschädigung  des  Geräts 
führen. 
Name des Mittels: Isopropylalkohol 70 %, Gigasept FF, Lysoformin, Aseptisol.
Aufbewahrung/Entsorgung   
Wenn  Sie das Thermometer nicht benützen,  bewahren Sie es bitte  in der origi-
nalen Schutzhülle auf.  Das Gerät muss nach 2 Jahren messtechnisch überprüft 
werden.  Bitte  schicken  Sie  dazu  das  Gerät  vollständig  an  die  Händler-  oder 
Serviceadresse.
Bitte  entsorgen  Sie  das  Gerät  gemäß  der  Elektro-  und  Elektronik-
Altgeräte-Verordnung  2002/96/EC  –  WEEE  (Waste  Electrical  and 
Electronic Equipment).  Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für 
die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Technische Daten
Typ:  Maximumthermometer Typ SFT 01/1
Meßbereich:  32 °C bis 44 °C
Meßgenauigkeit:  ±0,1 °C im Wasserbad zwischen 35,5  °C und 42,0 °C 
  ±0,2 °C im Wasserbad zwischen 32,0 °C und 35,4 °C
  ±0,2 °C im Wasserbad zwischen 42,1 °C und 44,0 °C
Umgebungstemperatur 
bei Gebrauch:  +10 °C bis +40 °C, bei 30% bis 85 % rel. Luftfeuchte
Lagertemperatur:  -10 °C bis +60 °C, bei 25 % bis 90 % rel. Luftfeuchte
Normenverweis:  EN 12470-3: 2000 Medizinische Thermometer
Zeichenerklärung:    Achtung - Gebrauchsanleitung lesen.
    Anwendungsteil des Typ BF
Garantie
Wir leisten 2  Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. 
Die Garantie gilt nicht:
•  im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen,
•  für Verschleissteile,
•  für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
•  bei Eigenverschulden des Kunden.
Die  gesetzlichen  Gewährleistungen  des  Kunden  bleiben  durch  die  Garantie 
unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist 
durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb 
eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, 
88524 Uttenweiler, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das 
Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten 
Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) 
nicht eingeräumt.
Consignes de sécurité importantes – à conserver pour toute 
 utilisation ultérieure.
Afin de profiter au maximum de tous les avantages  offerts  par le thermomètre 
médical,  nous  vous  conseillons  de  lire  attentivement  le  mode  d’emploi  avant 
utilisation, de le conserver pour les utilisations ultérieures et de le rendre accessible 
à d’autres utilisateurs.
•  Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la température du 
corps humain.
•  Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants sans surveillance.
•  Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le thermomètre n’est ni endommagé 
ni usé. Les thermomètres endommagés ou usés ne doivent plus être utilisés.
•  La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore doit être respectée sans 
exception. Informer votre médecin des valeurs de température obtenues.
•  Le thermomètre médical contient  des  composants  électroniques sensibles. Il 
convient donc de le protéger contre les chocs, les courbures, les températures 
élevées ou les rayons directs du soleil.
•  L’utilisation du thermomètre à proximité de forts champs électromagnétiques, 
comme  par exemple  à côté d’un téléphone portable, peut entraîner des dys-
fonctionnements.
•  Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un auto-test. Il n’est donc 
pas nécessaire de contrôler la précision de mesure à intervalles réguliers.
•  En cas de température manifeste, contactez sans tarder votre médecin traitant.
•  Cet  appareil  est  en  conformité  avec  la  norme  européenne  EN60601-1-2  et 
répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électro-
magnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et 
mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, 
veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous. 
Méthodes de mesure :
Mesure de la température dans l’anus (mesure rectale)
Cette méthode est la plus fiable et la plus précise. Introduire doucement la pointe 
du thermomètre 2 à 3 cm dans le rectum.
Mesure de la température dans la cavité buccale (mesure orale)
Pour ce faire, introduire la pointe du thermomètre dans l’une des deux poches de 
chaleur située sous la langue, à gauche ou à droite de la racine de la langue.
Mesure de la température sous l’aisselle (mesure axillaire)
Cette méthode de mesure n’est pas très précise et n’est donc pas recommandée 
d’un point de vue médical.
battery, please switch off the thermometer by briefly pressing the on/off key after 
the measurement. Otherwise the thermometer will automatically switch off after 
10 minutes. . 
Memory 
The last measured value will be stored automatically. In order to display the stored 
temperature, press the on/off key for longer than 3 seconds. Next to the measured 
value the storage symbol will appear, e.g. 37.0 °CM. When the ON/OFF button is 
released, the measured value is deleted, the reference value of 36.5  °C reappears 
briefly and the thermometer is again ready for use. 
Changing the battery 
The clinical thermometer contains a long-lasting alkali-manganese battery (type  
LR 41, 1.55 V) for approximately 2 years. The battery needs to be replaced when 
all  digital  reading  appear  flashing  on  the  display  screen.  Release  the  battery 
compartment cover by gently pressing on the catch. Remove the old battery and 
replace it with a battery of the same type. The + sign on the battery must point 
upwards. Then close the battery compartment, making sure that the catch clicks 
into place. Used batteries do not belong in the regular domestic refuse. You are 
legally obliged to dispose of the batteries. Dispose of them through your local dealer 
for electric goods or your local depot for special waste. You are legally obliged to 
dispose of the batteries. Note: Batteries containing pollutant substances 
are marked as follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains 
cadmium, Hg = Battery contains mercury. These batteries contain lead 
(Pb) and mercury (Hg).
Cleaning/Disinfection 
The thermometer is 100 % water-proof. For the purpose of cleaning or disinfection, 
it can be dipped into water or disinfectant without any difficulties. Under no circum-
stances should the thermometer be boiled! Use one of the following disinfectants in 
accordance with the manufacturer’s instructions. Other cleaning agents or methods 
could impair the function of the thermometer or damage it. 
Name  of  the  agent:  Isopropanol  70 %  Pharmacy;  Gigasept  FF;  Lysoformin; 
Aseptisol.
Storage/Disposal 
When you are not using the thermometer, please retain it in the original protective 
cover.  The  device  must  be  tested  for  accuracy  after  2  years.  Please  send  the 
complete device to the dealer’s or service address. 
Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EG 
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any que-
ries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal.
Technical data 
Type:  Maximum thermometer type SFT 01/1 
Range of measurement:   32 °C to 44 °C
Accuracy of   ± 0.1 °C in a water bath with a temperature 
measurement:  of 35,5 °C to 42 °C
  ± 0.2 °C in a water bath with a temperature  
  of 32,0 °C to 35,4 °C
  ± 0.2 °C in a water bath with a temperature  
  of 42,1 °C to 44,0 °C
Ambient temperature:  +10 °C to +40 °C, with 30 % to 85 % relative humidity
Storage temperature:  -10 °C to +60 °C, with 25 % to 90 % relative humidity
Reference of standardisation:
  EN 12470-3: 2000 Clinical Thermometers
Explanation of symbols:    Attention – read the 
operating instructions.
    Application part of Type BF
Wichtige Sicherheitshinweise – für späteren Gebrauch aufbewahren.
Um alle Vorzüge des Fieberthermometers optimal nutzen  zu  können,  sollten  Sie 
die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen,  für die weitere 
Benutzung aufbewahren und auch anderen Benutzern zugänglich machen.
•  Das Thermometer  ist  ausschließlich  zur  Messung  der  menschlichen  Körper-
temperatur bestimmt.
•  Kindern darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt überlassen werden.
•  Kontrollieren Sie das Thermometer vor jeder erneuten Benutzung auf Anzeichen 
von Beschädigung oder Abnutzung. Beschädigte oder abgenutzte Thermometer 
dürfen nicht mehr verwendet werden.
•  Die  Mindestmessdauer  bis  zum  Signalton  ist  ausnahmslos  einzuhalten. 
Besprechen Sie die ermittelten Werte mit Ihrem Hausarzt.
•  Das Thermometer beinhaltet empfindliche elektronische Bauteile. Schützen Sie 
es deshalb vor Stößen, Biegungen, hohen Temperaturen oder direkter Sonnenbe-
strahlung.
•  Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder, wie z.B. neben einem 
Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen führen. 
•  Das  Thermometer  führt  beim  Einschalten  einen  Selbsttest  durch.  Eine 
Überprüfung der Messgenauigkeit ist nicht erforderlich.
•  Bei auffälligen Temperaturergebnissen wenden Sie sich bitte  unverzüglich an 
Ihren Hausarzt.
•  Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt 
besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträg-
lichkeit.  Bitte  beachten  Sie  dabei,  dass  tragbare  und  mobile  HF-Kommuni-
kationseinrichtungen  dieses  Gerät  beeinflussen  können.  Genauere  Angaben 
können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
Messmethoden: Temperaturmessung im After (rektal)
Diese Messmethode ist am zuverlässigsten und am genauesten. Führen Sie hierzu 
die Thermometerspitze vorsichtig 2–3 cm in den After ein.
Temperaturmessung in der Mundhöhle (oral)
Führen Sie hierzu die Thermometerspitze in eine der beiden Wärmetaschen unter 
der Zunge oder neben der Zungenwurzel ein. 
Temperaturmessung in der Achselhöhle (axillar)
Diese Messmethode ist relativ ungenau und kann deshalb aus medizinischer Sicht 
nicht empfohlen werden.
Messmethode  Empfohlene Messdauer  Mittlere Abweichung  
    zur rektalen Methode
im After  bis zum Signalton   –
in der Mundhöhle  bis zum Signalton  - 0,4 °C bis - 1,5 °C
in der Achselhöhle  min. 10 Min.  - 0,7 °C bis - 2,0 °C
Benutzung
Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie auf dem Display. Zum Einschalten drücken 
Sie kurz die EIN/AUS Taste. Ein kurzer Signalton bestätigt das Einschalten. Zunächst 
führt  das Thermometer  für  ca.  2  sec.  einen  Selbsttest  durch.  Hierbei  sind alle 
Segmente der Anzeige sichtbar. Danach erscheint der Referenzwert von 36,5 °C. 
Nach Loslassen der Taste blinkt das Mess-Symbol „°C“ und im Display wird „L“ 
angezeigt. Das Thermometer ist messbereit. Während der Messung wird die aktu-
elle Temperatur laufend angezeigt und das „°C“-Zeichen blinkt. Die Messung wird 
beendet, wenn eine Temperaturstabilität erreicht ist. Ein akustisches Signal ertönt, 
das  „°C“-Zeichen  blinkt  nicht  mehr  und  der  gemessene  Temperaturwert  wird 
angezeigt.  Solange  die gemessene Temperatur  niedriger  als 32 °C  ist, erscheint 
„L °C“. Höhere Werte werden direkt angezeigt, z.B. 32,1 °C. Durch Verlängerung 
der  Messdauer  über  den  Signalton  hinaus,  werden  genauere  Messergebnisse 
erzielt. Bei Messungen in der Achselhöhle sollte die empfohlene Messdauer trotz 
Signalton  eingehalten  werden.  Werden  Temperaturen  über  37,5 °C  gemessen, 
ertönt ein Fieberalarm (kurze Pieptöne – 4 Sekunden lang.) Werden Temperaturen 
über 44 °C gemessen, so erscheint das Symbol für „H °C“. Zur Verlängerung der 
Batterielebensdauer schalten Sie bitte nach der Messung das Thermometer durch 
kurzes Drücken der EIN/AUS-Taste aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer 
nach ca. 10 Min. automatisch ab.
Speicher
Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert.  Um diesen Wert anzuzeigen, 
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
SFT 01/1
0344
DEUTSCH
Important safety information – retain for later use. 
In order to make optimum use of all the merits of the clinical thermometer, you 
should carefully read the operating instructions before using it, retain the instruc-
tions for later use and also keep them accessible for other users.
•
  The thermometer is intended to measure the temperature of the human body.
•
  Children should not use the thermometer without supervision. 
•
  Before each use, check the thermometer for signs of damage or wear. Damaged 
or worn thermometers should not be used. 
•
  Always wait for the acoustic signal which indicates the minimum time required 
for measurement. Discuss the temperature with your family physician. 
•
  The thermometer contains sensitive electronic parts. Therefore, protect it from 
blows, bending, high temperature or direct exposure to sunlight. 
•
  Using the thermometer in strong electromagnetic fields such as next to a mobile 
phone, can cause a malfunction. 
•
  When the thermometer is switched on, it carries out a self-test. Therefore the 
accuracy of measurement need not be tested at regular intervals.
•
  If the temperature is very abnormal, please contact your family doctor promptly
•  This  unit  is  in  line  with  European  Standard  EN60601-1-2  and  is  subject  to 
particular  precautions  with  regard  to  electromagnetic  compatibility  (EMC). 
Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere 
with this unit. For more details, please contact customer service at the address 
indicated.
Measuring methods: 
Temperature measurement in the anus (rectal)
This method of measurement is most reliable and most accurate. Guide the tip of 
the thermometer carefully 2 to 3 cm into the anus. 
Measurement in the mouth cavity (oral) 
For this purpose, guide the tip of the thermometer carefully into one of the heat 
pouches beneath the tongue, to the left or the right of the root of the tongue. 
Measurement of temperature in the armpit (axillary) 
This  method  of  measurement  is  relatively  inaccurate.  Therefore,  it  cannot  be 
recommended from a medical point of view. 
Mode of   Recommended time  Mean divergence 
measurement  required for measurement  to the rectal method 
in the anus   until the acoustic signal  – 
in the oral cavity  until the acoustic signal   - 0.4 °C to - 1.5 °C
in the armpit   minimum 10 minutes   - 0.7 °C to - 2.0 °C
Use
First remove the protective foil from the display. For switching on, briefly press the 
on/off key. A short acoustic signal will announce that the thermometer is switched 
on. The thermometer will  carry out a self-test  for  about 2 seconds.  During the 
selftest all segments of the display will appear. Then the reference reading (36.5 °C) 
appears. When you release the button, the flashing symbol „°C“ appears and the 
symbol „L“ is shown in the display screen. The thermometer is now ready for use. 
During the measurement, the current temperature is displayed continuously, and 
the „°C“ symbol flashes on and off. The measurement is completed when a stable 
temperature has been reached. When this stage has  been reached,  an acoustic 
signal is heard, the „°C“ symbol stops flashing and the temperature measured is 
 displayed. As long as the measured temperature is below 32 °C, „L °C“ will appear. 
Higher temperatures will be shown directly, e.g. 32.1 °C. By prolonging the length 
of measurement until after the acoustic signal, more accurate measurements can 
be obtained. In case the temperature is measured in the armpit, the thermometer 
should be left in the armpit for the recommended time of measurement, in spite 
of the acoustic signal. If temperatures over 37.5 °C are measured, a fever alarm 
sounds  (short  bleeping  tones,  4  seconds  long).  If  temperatures  higher  than  
44 °C are measured, the symbol for „H °C“ will appear. To prolong the life of the 
ENGLISH
Pb     Hg
Pb     Hg
Tel.: 07374-915766
Fax: 07374-920723
E-Mail: kd@dinslage.net
FRANçAIS
Termékspecifikációk
| Márka: | Sanitas | 
| Kategória: | hőmérő | 
| Modell: | SFT 01-1 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Sanitas SFT 01-1, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók hőmérő Sanitas
                        
                         3 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Május 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók hőmérő
- hőmérő SereneLife
 - hőmérő Salter
 - hőmérő Tefal
 - hőmérő General
 - hőmérő Testboy
 - hőmérő Fora
 - hőmérő PeakTech
 - hőmérő Technoline
 - hőmérő Pasha
 - hőmérő Guide
 - hőmérő TensCare
 - hőmérő CDN
 - hőmérő Hama
 - hőmérő Gima
 - hőmérő Pacom
 
Legújabb útmutatók hőmérő
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Április 2025