Használati útmutató SilverCrest IAN 333364
                    SilverCrest
                    
                    nincs kategorizálva
                    
                    IAN 333364
                
                                
                
                
                                
                Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót SilverCrest IAN 333364 (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 16 ember találta hasznosnak és 8.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
                        Oldal 1/2
                    
                    
                    
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BE NL/BE NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE
uitlijnt aan het ● symbool van 
de motoreenheid  4.
5.  Houd de motoreenheid  4 ste-
vig vast en draai het bovendeel 
2 tegen de klok in (zie afb. B), 
totdat het symbool   op het  
bovendeel  2 is uitgelijnd aan 
het symbool   op de motoreen-
heid  4.
Product vullen
Opmerking: het product is  
geschikt voor peperkorrels of  
grofkorrelig zout.
6.  Houd het onderdeel met het  
reservoir  5 stevig vast en 
draai de motoreenheid  4 met 
de klok mee (zie afb. A), totdat 
het symbool   op de motoreen-
heid  4 is uitgelijnd aan het ● 
symbool op het onderdeel met 
het reservoir  5.
7.  Trek de motoreenheid  4 van het 
onderdeel met het reservoir  5.
   Vul het onderdeel met het reser-
voir  5 met peperkorrels of 
grofkorrelig zout. U bereikt een 
optimaal resultaat als u het 
 Gebruik
   Voor de eerste 
ingebruikname
Opmerking: verwijder al het 
verpakkingsmateriaal van het  
product.
Batterijen plaatsen
Ga als volgt te werk:
1.  Houd de motoreenheid  4 vast 
en draai het bovendeel  2 met 
de klok mee (zie afb. A), totdat 
het symbool   op het boven-
deel  2 naar het symbool ● 
van de motoreenheid  4 wijst.
2.  Trek het bovendeel  2 van de 
motoreenheid  4.
3.  Plaats 4 nieuwe batterijen (zie 
specificaties in het hoofdstuk 
‚Technische gegevens‘)  
(zie afb. C).
   Opmerking: let hierbij op de 
juiste polariteit. Deze wordt in 
het batterijvak aangegeven.
4.  Plaats het bovendeel  2 weer 
terug op de motoreenheid  4. 
Let erop dat u hierbij op het 
symbool   op het bovendeel  2 
product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
   Gebruik alleen batterijen /  
accu‘s van hetzelfde type.  
Gebruik nooit nieuwe en oude 
batterijen / accu‘s door elkaar!
   Verwijder de batterijen / accu‘s, 
als u het product gedurende 
een langere periode niet ge-
bruikt.
Risico op beschadiging van 
het product
   Gebruik uitsluitend het aange-
geven type batterij / accu!
   Plaats de batterijen / accu‘s vol-
gens de weergegeven polariteit 
(+) en (-) op batterij / accu en 
op product.
   Reinig de contacten van de 
batterij / accu en die in het bat-
terijvak, voordat u deze plaatst!
   Verwijder verbruikte batterijen /  
accu‘s direct uit het product.
   Stel batterijen / accu‘s nooit 
bloot aan mechanische belas-
tingen.
Risico dat de batterijen /  
accu’s lekken
    Vermijd extreme omstandighe-
den en temperaturen die invloed 
op de batterijen / accu‘s zouden 
kunnen hebben bijv. radiatoren /  
direct zonlicht.
   Bij lekkende batterijen / accu‘s 
het contact van de chemicaliën 
met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbe-
treffende plekken direct af met 
schoon water en raadpleeg  
onmiddellijk een arts!
 DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN! 
   Lekkende of beschadigde bat-
terijen / accu‘s kunnen in geval 
van huidcontact chemische brand-
wonden
 veroorzaken. Draag 
daarom in dit geval geschikte 
veiligheidshandschoenen.
   Als de batterijen / accu‘s lek-
ken, dient u deze direct uit het 
reparaties kan aanzienlijk  
gevaar voor de gebruiker ont-
staan. Laat reparaties alleen 
door een vakman uitvoeren.
  Houd het product altijd schoon.
   Vul het product alleen met pe-
perkorrels of grofkorrelig zout.
      GESCHIKT VOOR 
LEVENSMIDDELEN! 
   Smaak- en geureigenschappen 
worden niet door dit product 
beïnvloed.
 Veiligheidsinstruc-
ties voor batterijen /  
accu‘s
   LEVENSGEVAAR! Houd bat-
terijen / accu‘s buiten het bereik 
van kinderen. Raadpleeg bij in-
slikken onmiddellijk een arts!
       EXPLOSIEGEVAAR! 
Laad niet oplaadbare 
   batterijen nooit op. Sluit de bat-
terijen / accu‘s niet kort en / of 
open deze niet. Daardoor kan 
de batterij oververhit raken, in 
brand vliegen of exploderen.
   Gooi batterijen / accu‘s nooit in 
het vuur of water.
tot het veilige gebruik van het 
product en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. 
Kinderen mogen niet met het 
product spelen. Reiniging en 
onderhoud mag niet door kin-
deren zonder toezicht worden 
uitgevoerd.
  Neem het product niet in gebruik 
als het beschadigd is. Bij be-
schadigde producten bestaat 
levensgevaar door elektrische 
schokken!
   Stel het product niet bloot aan
  –  extreme temperaturen,
  – sterke vibraties,
  – 
 sterke mechanische belastingen,
  –  direct zonlicht,
  – of vocht.
   Anders kan het product bescha-
digd raken.
   Beschadigingen door ondeskun-
dig gebruik, negeren van de 
handleiding of ingrepen door 
niet-geautoriseerde personen 
zijn van de garantieverlening 
uitgesloten.
  Demonteer het product in geen 
geval. Door ondeskundige  
 Veiligheids- 
instructies
       LEVENSGEVAAR EN 
KANS OP ONGE-
   VALLEN VOOR KLEUTERS 
EN KINDEREN! Laat kinde-
ren nooit zonder toezicht bij 
het verpakkingsmateriaal. Er 
bestaat gevaar voor verstikking 
door verpakkingsmateriaal. 
Kinderen onderschatten de  
gevaren vaak. Houd kinderen 
altijd uit de buurt van het product.
   LEVENSGEVAAR! Batterijen 
kunnen worden ingeslikt, het-
geen levensgevaarlijk kan zijn. 
Wanneer een batterij is ingeslikt, 
moet onmiddellijk medische 
hulp worden ingeroepen.
  Dit product kan door kinderen 
vanaf 8 alsmede door personen 
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden 
of een gebrek aan ervaring en 
kennis worden gebruikt, als zij 
onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking 
zijn niet doelmatig en kunnen aan-
zienlijke ongevallenrisico‘s met zich 
meebrengen. De fabrikant is niet 
aansprakelijk voor schade voort-
vloeiend uit ondoelmatig gebruik.
 Technische gegevens
Aantal molens:  2
Batterijen:    8 x 1,5 V   (ge-
lijkstroom) AAA 
( LR03), inbegrepen
Nominale  
spanning:  6 V   (gelijkstroom)
Nominale  
stroom:  1 A
   Beschrijving van  
de onderdelen
1  Schakelaar
2  Bovendeel
3  Batterijvak
4   Motoreenheid
5   Onderdeel met reservoir
6   Aromabeschermingsdeksel
7   Stelschroef
Elektrische zout-/
pepermolen set
 Inleiding 
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U 
heeft voor een hoogwaardig pro-
duct gekozen. De gebruiksaanwij-
zing is een deel van het product. 
Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en 
verwijdering. Maakt U zich voor 
de ingebruikname van het product 
met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften vertrouwd. Gebruik 
het product alleen zoals beschreven 
en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle 
documenten bij doorgifte van het 
product aan derden.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor het 
malen van zout / peper. Het product 
is alleen bestemd voor privégebruik 
en mag niet voor commerciële 
doeleinden worden ingezet. Alle 
veranderingen aan het product 
   Service après-vente 
Belgique
 Tél. :   070 270 171 
(0,15 EUR / Min.)
  E-Mail :  owim@lidl.be
Le numéro de référence de l’ar-
ticle est indiqué sur la plaque 
d’identification, gravé sur la page 
de titre de votre manuel (en bas à 
gauche) ou sur un autocollant ap-
posé sur la face arrière ou infé-
rieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du 
produit, ou de tout autre défaut, 
contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou 
par e-mail aux coordonnées indi-
quées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco 
de port tout produit considéré 
comme défectueux au service 
clientèle indiqué, accompagné de 
la preuve d’achat (ticket de 
caisse) et d’une description écrite 
du défaut avec mention de sa 
date d’apparition.
Service après-vente
   Service après-vente 
France
 Tél. :   0800 919270
  E-Mail :  owim@lidl.fr
endommagé suite à une utilisation 
inappropriée ou à un entretien dé-
faillant.
La garantie couvre les vices maté-
riels et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend ni aux pièces du 
produit soumises à une usure nor-
male (p. ex. des piles) et qui, par 
conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni 
aux dommages sur des compo-
sants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des 
éléments fabriqués en verre.
   Faire valoir sa 
garantie
Pour garantir la rapidité d’exécu-
tion de la procédure de garantie, 
veuillez respecter les indications 
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de 
caisse et la référence du produit 
(par ex. IAN 123456_7890) à 
titre de preuve d’achat pour toute 
demande.
Les pièces détachées indispen-
sables à l’utilisation du produit 
sont disponibles pendant la durée 
de la garantie du produit. 
Le produit a été fabriqué selon 
des critères de qualité stricts et 
contrôlé consciencieusement avant 
sa livraison. En cas de défaillance, 
vous êtes en droit de retourner ce 
produit au vendeur. La présente 
garantie ne constitue pas une res-
triction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garan-
tie de 3 ans à compter de sa date 
d’achat. La durée de garantie dé-
bute à la date d’achat. Veuillez 
conserver le ticket de caisse origi-
nal. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de  
fabrication devait survenir dans  
3 ans suivant la date d‘achat de 
ce produit, nous assurons à notre 
discrétion la réparation ou le rem-
placement du produit sans frais 
supplémentaires. La garantie 
prend fin si le produit est 
la connaissance du vendeur et 
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de 
la consommation
L‘action résultant du défaut de 
conformité se prescrit par deux 
ans à compter de la délivrance du 
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie 
à raison des défauts cachés de la 
chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la 
destine, ou qui diminuent tellement 
cet usage que l‘acheteur ne l‘au-
rait pas acquise, ou n‘en aurait 
donné qu‘un moindre prix, s‘il les 
avait connus.
Article 1648 1er alinéa du 
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘ac-
quéreur dans un délai de deux 
ans à compter de la découverte 
du vice.
celle-ci a été mise à sa charge par 
le contrat ou a été réalisée sous 
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la 
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1°  S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien 
semblable et, le cas échéant :
  -  s‘il correspond à la descrip-
tion donnée par le vendeur et 
posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur 
sous forme d‘échantillon ou 
de modèle ;
  -  s‘il présente les qualités qu‘un 
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le 
vendeur, par le producteur ou 
par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
2°  Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun 
accord par les parties ou être 
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à 
courir. Cette période court à 
compter de la demande d‘inter-
vention de l‘acheteur ou de la 
mise à disposition pour réparation  
du bien en cause, si cette mise à 
disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie 
commerciale souscrite, le vendeur 
reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues 
aux articles L217-4 à L217-13 du 
Code de la consommation et aux 
articles 1641 à 1648 et 2232 du 
Code Civil.
Article L217-4 du Code de la 
consommation
Le vendeur livre un bien conforme 
au contrat et répond des défauts 
de conformité existant lors de la 
délivrance.
Il répond également des défauts 
de conformité résultant de l‘em-
ballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque 
Les piles / piles rechargeables ne 
doivent pas être mises au rebut 
avec les ordures ménagères. Elles 
peuvent contenir des métaux 
lourds toxiques et doivent être 
considérées comme des déchets 
spéciaux. Les symboles chimiques 
des métaux lourds sont les suivants : 
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = 
plomb. Pour cette raison, veuillez 
toujours déposer les piles /  
piles rechargeables usagées dans 
les conteneurs de recyclage com-
munaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de 
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au 
vendeur, pendant le cours de la 
garantie commerciale qui lui a été 
consentie lors de l‘acquisition ou 
de la réparation d‘un bien 
meuble, une remise en état cou-
verte par la garantie, toute pé-
riode d‘immobilisation d‘au moins 
sept jours vient s‘ajouter à la du-
rée de la garantie qui restait à 
 Afin de contribuer à la pro-
tection de l’environnement, 
veuillez ne pas jeter votre 
produit usagé dans les  
ordures ménagères, mais 
éliminez-le de manière ap-
propriée. Pour obtenir des 
renseignements concernant 
les points de collecte et 
leurs horaires d’ouverture, 
vous pouvez contacter 
votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables  
défectueuses ou usagées doivent 
être recyclées conformément à la 
directive 2006/66/CE et ses mo-
difications. Les piles et / ou piles 
rechargeables et / ou le produit 
doivent être retournés dans les 
centres de collecte proposés.
 Pollution de l’envi-
ronnement par la 
mise au rebut incor-
recte des piles / piles 
rechargeables !
mises au rebut dans les déchetteries 
locales. 
b
a
 Veuillez respecter l‘identifi-
cation des matériaux d‘em-
ballage pour le tri sélectif, 
ils sont identifiés avec des 
abbréviations (a) et des 
chiffres (b) ayant la signifi-
cation suivante : 1–7 : 
plastiques / 20–22 : pa-
piers et cartons / 80–98 : 
matériaux composite.
 Le produit et les matériaux 
d’emballage sont recy-
clables, mettez-les au rebut 
séparément pour un meil-
leur traitement des déchets. 
Le logo Triman n’est  
valable qu’en France.
 Votre mairie ou votre muni-
cipalité vous renseigneront 
sur les possibilités de mise 
au rebut des produits  
usagés.
Remarque : si le mécanisme de 
broyage ne tourne plus avec un 
réglage très fin, il faut sélectionner 
un réglage plus grossier. Si le mé-
canisme de broyage persiste à ne 
plus tourner, il est éventuellement 
obturé. Dévisser la vis de réglage 
7 et desserrer le mécanisme de 
broyage. Secouer le mécanisme 
de broyage pour débloquer les 
éléments faisant obturation et  
revisser la vis de réglage  7.
Nettoyage et 
entretien
   N’utilisez en aucun cas des 
li-
quides ou des produits nettoyants
, 
ceux-ci endommageraient le 
produit.
   Nettoyez uniquement l’extérieur 
du produit à l’aide d’un chiffon 
doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de ma-
tières recyclables pouvant être 
  Tourner la vis de réglage  7 
dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre pour obte-
nir un grain plus grossier (voir 
ill. D).
   Actionnez l‘interrupteur  1 
pour enlever les résidus du  
mécanisme de broyage.
 Après l‘utilisation
   Après utilisation, placez à nou-
veau le couvercle de protection 
de l‘arôme  6 sur la partie  
inférieure avec réceptacle  5. 
Remarque : lorsque la vis de 
réglage  7 est réglée sur un 
grain grossier, il se peut que le 
couvercle de protection de 
l‘arôme  6 ne puisse pas être 
fixé à la partie inférieure avec 
réceptacle  5. Tournez dans ce 
cas la vis de réglage  7 dans le 
sens horaire afin de la régler sur 
un grain plus fin, de manière à 
ce que le couvercle de protec-
tion de l‘arôme  6 puisse être 
correctement fixé à la partie in-
férieure avec réceptacle  5.
que le symbole   sur la partie 
supérieure  2 pointe vers le 
symbole   sur l‘unité moteur  4.
  Remplir le produit
Remarque : Le produit peut être 
utilisé pour du poivre en grains ou 
du gros sel.
6.  Saisissez fermement la partie 
inférieure avec réceptacle  5 et 
tournez l‘unité moteur  4 dans 
le sens horaire (voir ill. A) jus-
qu’à ce que le symbole   sur 
l‘unité moteur  4 pointe vers le 
symbole ● sur la partie infé-
rieure avec réceptacle  5.
7.  Retirez l‘unité moteur  4 de la 
partie inférieure avec récep-
tacle  5.
   Remplissez de poivre en grains 
ou de gros sel la partie inférieure 
avec réceptacle  5. Pour obte-
nir un résultat optimal, remplis-
sez la partie inférieure avec 
réceptacle  5 jusqu‘à 75 %.
8.  Placez à nouveau l‘unité mo-
teur  4 sur la partie inférieure 
avec réceptacle  5. Ce faisant, 
alignez le symbole   sur l‘unité 
moteur  4 avec le symbole ● 
sur la partie inférieure avec  
réceptacle  5.
9.  Saisissez fermement la partie 
inférieure avec réceptacle  5 et 
serrez l‘unité moteur  4 en tour-
nant dans le sens anti-horaire 
(voir ill. B) jusqu’à ce que le 
symbole   sur l‘unité moteur  4 
pointe vers le symbole   de la 
partie inférieure avec récep-
tacle  5.
Utilisation du produit
  Avant d’utiliser le produit, enle-
ver le couvercle de protection 
de l’arôme  6 sur la face infé-
rieure de la partie inférieure 
avec le réservoir  5 (voir ill. B).
  Maintenez l‘interrupteur  1 en-
foncé pour mettre en marche le 
produit. 
  Régler la finesse de la 
mouture
  Tourner la vis de réglage  7 
dans le sens des aiguilles d’une 
montre pour obtenir un grain 
plus fin (voir ill. D).
  Insérer les piles
Procédez de la manière  
suivante :
1.  Saisissez fermement l‘unité mo-
teur  4 et tournez la partie su-
périeure  2 dans le sens horaire 
(voir ill. A) jusqu’à ce que le 
symbole   sur la partie supér-
ieure  2 pointe vers le symbole 
● de l‘unité moteur  4.
2.  Retirez la partie supérieure  2 
de l‘unité moteur  4.
3.  Insérez 4 nouvelles piles (voir spé-
cifications dans le chapitre « Don-
nées techniques ») (voir ill. C).
   Remarque : veillez à ce que 
la polarité soit correcte. Celle-ci 
est indiquée dans le comparti-
ment à piles.
4.  Placez à nouveau la partie  
supérieure  2 sur l‘unité  
moteur  4. Veillez à aligner le 
symbole   sur la partie supér-
ieure  2 avec le symbole ● sur 
l‘unité moteur  4.
5.  Saisissez fermement l‘unité  
moteur  4 et tournez la partie 
supérieure  2 dans le sens an-
ti-horaire (voir ill. B) jusqu’à ce 
Risque d‘endommagement 
du produit
   Exclusivement utiliser le type de 
pile / pile rechargeable spécifié.
   Insérez les piles / piles rechar-
geables conformément à l‘indi-
cation de polarité (+) et (-) 
indiquée sur la pile / pile re-
chargeable et sur le produit.
   Nettoyez les contacts de la 
pile / pile rechargeable et du 
compartiment à pile avant  
d‘insérer la pile !
    Retirez immédiatement les 
piles / piles rechargeables 
usées du produit.
Utilisation
  Avant la première 
utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘en-
semble des matériaux composant  
l‘emballage du produit.
contact du produit chimique avec 
la peau, les yeux ou les mu-
queuses! Rincez les zones  
touchées à l‘eau claire et 
consultez immédiatement un 
médecin !
       PORTER DES GANTS 
DE PROTECTION! 
   Les piles / piles rechargeables 
endommagées ou sujettes à 
des fuites peuvent provoquer 
des brûlures au contact de la 
peau. Vous devez donc porter 
des gants adéquats pour les 
manipuler.
   En cas de fuite des piles / piles 
rechargeables, retirez-les aussi-
tôt du produit pour éviter tout 
endommagement.
   Utilisez uniquement des piles /  
piles rechargeables du même 
type. Ne mélangez pas des 
piles / piles rechargeables 
usées et neuves !
   Retirez les piles / piles rechar-
geables, si vous ne comptez 
pas utiliser le produit pendant 
une période prolongée.
consultez immédiatement un 
médecin !
       RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne rechargez 
   jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas 
les piles / piles rechargeables 
et / ou ne les ouvrez pas !  
Autrement, vous risquez de  
provoquer une surchauffe, un 
incendie ou une explosion.
   Ne jetez jamais des piles / piles 
rechargeables au feu ou dans 
l’eau.
    Ne pas soumettre les piles / piles 
rechargeables à une charge 
mécanique.
Risque de fuite des piles /  
piles rechargeables
   Évitez d’exposer les piles / piles 
rechargeables à des conditions 
et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, 
par ex. sur des radiateurs /  
exposition directe aux rayons 
du soleil.
   Lorsque les piles / piles rechar-
geables fuient, évitez tout 
l‘intervention sur le produit de 
personnes non autorisées.
  Ne démontez en aucun cas le 
produit. Toute réparation incor-
recte peut exposer l‘utilisateur 
à des dangers et des risques 
importants. Ne confiez les ré-
parations qu‘à des personnes 
qualifiées en la matière.
  Veillez à ce que le produit soit 
toujours propre.
   Remplissez uniquement le pro-
duit de poivre en grains ou de 
gros sel.
      UTILISATION ALI-
MENTAIRE! Les 
   propriétés de goût et d‘odeur 
ne sont pas influencées par ce 
produit.
 Consignes de 
sécurité relatives 
aux piles / aux piles 
rechargeables
   DANGER DE MORT! Ran-
gez les piles / piles rechar-
geables hors de la portée des 
enfants. En cas d’ingestion, 
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont 
été informés de l‘utilisation sûre 
du produit et comprennent les 
risques liés à son utilisation. Les 
enfants ne peuvent pas jouer 
avec le produit. Le nettoyage et 
l‘entretien du produit ne doivent 
pas être effectués par des en-
fants laissés sans surveillance.
  Ne pas faire fonctionner le pro-
duit s‘il est endommagé. Des 
produits endommagés impliquent 
un danger de mort par électro-
cution!
  N’exposez pas le produit
  –  à des températures extrêmes,
  – à de fortes vibrations,
  –  à de fortes sollicitations  
mécaniques,
  –  aux rayons directs du soleil,
  – à l‘humidité.
   Dans le cas contraire, le pro-
duit risque d‘être endommagé.
  N‘oubliez pas que sont exclus 
de la garantie les endommage-
ments résultant d‘une manipula-
tion incorrecte, du nonrespect 
du mode d‘emploi ou de 
Consignes de sécurité
      DANGER DE MORT 
ET RISQUE D‘ACCI-
   DENT POUR LES ENFANTS 
EN BAS ÂGE ET LES EN-
FANTS! Ne jamais laisser les 
enfants manipuler sans surveil-
lance le matériel d‘emballage. 
Risque d‘étouffement dû au ma-
tériel d‘emballage. Les enfants 
sous-estiment souvent les dan-
gers. Toujours tenir le produit à 
l‘écart des enfants.
   DANGER DE MORT ! Les 
piles peuvent être avalées et 
ainsi représenter un danger 
mortel. Contactez immédiate-
ment un médecin en cas  
d’ingestion d’une pile.
  Le produit peut être utilisé par 
des enfants âgés de 8 ans et 
plus ainsi que par des personnes 
ayant des capacités physiques, 
sensorielles ou mentales ré-
duites ou manquant d‘expé-
rience ou de connaissances, 
conforme à l‘usage prévu et peut 
engendrer des risques d‘accidents 
considérables. Le fabricant n‘en-
dosse aucune responsabilité pour 
tout dommage survenant lors d‘une 
utilisation de le produit en non 
conformité avec l‘usage prévu.
Caractéristiques 
techniques
Nombre de  
moulins :   2
Piles:   8 x 1,5V   (courant 
continu) AAA (LR03), 
fournies
Tension  
nominale :  6 V   (courant continu)
Courant  
nominal°:  1A
Descriptif des pièces
1  Interrupteur
2  Partie supérieure
3  Compartiment à piles
4   Unité moteur
5   Partie inférieure avec réceptacle
6   Couvercle de protection de 
l’arôme
7   Vis de réglage
Moulins à sel et à 
poivre électriques
    Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat 
de votre nouveau produit. Vous 
avez opté pour un produit de 
grande qualité. Le mode d‘emploi 
fait partie intégrante de ce produit. 
Il contient des indications impor-
tantes pour la sécurité, l’utilisation 
et la mise au rebut. Veuillez lire 
consciencieusement toutes les indi-
cations d‘utilisation et de sécurité 
du produit. Ce produit doit unique-
ment être utilisé conformément aux 
instructions et dans les domaines 
d‘application spécifiés. Lors d‘une 
cession à tiers, veuillez également 
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu pour moudre 
du sel ou du poivre. Le produit est 
uniquement destiné à un usage 
privé, et ne doit pas être utilisé 
dans un cadre commercial. Toute 
modification du produit est non 
  Service Ireland
  Tel.:   1890 930 034 
(0,08 EUR / Min., 
(peak))  
(0,06 EUR / Min.,  
(off peak))
  E-Mail: owim@lidl.ie
Please have the till receipt and the 
item number (e.g. IAN 
123456_7890) available as 
proof of purchase.
You will find the item number on 
the type plate, an engraving on 
the front page of the instructions 
(bottom left), or as a sticker on the 
rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, 
please contact the service depart-
ment listed either by telephone or 
by e-mail.
You can return a defective product 
to us free of charge to the service 
address that will be provided to 
you. Ensure that you enclose the 
proof of purchase (till receipt) and 
information about what the defect 
is and when it occurred.
 Service
   Service Great Britain
  Tel.:  0800 404 7657 
  E-Mail: owim@lidl.co.uk
we will repair or replace it – at 
our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on 
the date of purchase. Please keep 
the original sales receipt in a safe  
location. This document is re-
quired as your proof of purchase. 
This warranty becomes void if the 
product has been damaged, or 
used or maintained improperly. 
The warranty applies to defects in 
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts 
subject to normal wear, thus possi-
bly considered consumables (e.g. 
batteries) or for damage to fragile 
parts, e.g. switches, rechargeable 
batteries or glass parts.
   Warranty claim 
procedure
To ensure quick processing of your 
case, please observe the follow-
ing instructions:
Batteries / rechargeable batteries 
may not be disposed of with the 
usual domestic waste. They may 
contain toxic heavy metals and 
are subject to hazardous waste 
treatment rules and regulations. 
The chemical symbols for heavy 
metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. 
That is why you should dispose of 
used batteries / rechargeable bat-
teries at a local collection point.
 Warranty
The product has been manufactured 
to strict quality guidelines and me-
ticulously examined before delivery. 
In the event of product defects you 
have legal rights against the re-
tailer of this product. Your legal 
rights are not limited in any way 
by our warranty detailed below.
The warranty for this product is  
3 years from the date of purchase. 
Should this product show any fault 
in materials or manufacture within 
3 years from the date of purchase, 
 Contact your local refuse 
disposal authority for more 
details of how to dispose 
of your worn-out product.
 To help protect the environ-
ment, please dispose of 
the product properly when 
it has reached the end of 
its useful life and not in the 
household waste. Informa-
tion on collection points 
and their opening hours 
can be obtained from your 
local authority.
Faulty or used batteries / recharge-
able batteries must be recycled in 
accordance with Directive 
2006/66/EC
 and its amendments. 
Please return the batteries / recharge-
able
 batteries and / or the product 
to the available collection points.
   Environmental dam-
age through incorrect 
disposal of the bat-
teries /rechargeable 
batteries!
   The product should only be 
cleaned on the outside with a 
soft dry cloth.
  Disposal
The packaging is made entirely of 
recyclable materials, which you 
may dispose of at local recycling 
facilities.
b
a
 Observe the marking of 
the packaging materials 
for waste separation, which 
are marked with abbrevia-
tions (a) and numbers (b) 
with following meaning: 
1–7: plastics / 20–22:  
paper and fibreboard /  
80–98: composite materials.
 The product and packaging 
materials are recyclable, 
dispose of it separately for 
better waste treatment.  
The Triman logo is valid in 
France only.
   The base with container  Note:
5 might not be covered with 
the aroma seal cover  6 due to 
the adjustable screw  7 is on 
coarser level. Check and turn 
the adjustable screw  7 clock-
wise to finer grinding lever for 
covering the the base with  
container  5 with aroma seal 
cover  6 properly.
Note: Choose a coarser setting if 
the grinding mechanism stops ro-
tating when you are using a very 
fine setting. If the grinding mecha-
nism still refuses to rotate, then it 
may be choked or blocked. Un-
screw the adjustable screw  7 and 
loosen the grinding mechanism. 
Release the stuck pieces by shaking 
the grinding mechanism, then tighten
the adjustable screw  7 again.
Cleaning and 
maintenance
   Under no circumstances should 
you use liquids or detergents, as 
these will damage the product.
aligning the symbol   on motor 
unit  4  to the symbol ● on the 
base with the container  5.
Using of the product
   Pull off the aroma seal cover  6 
from the bottom of the base 
with container  5 before use 
(see fig. B).
   Please keep the switch  1 
pushed to activate the product. 
   Adjusting the 
grinding level
   Turn the adjustable screw  7 
clockwise to receive a finer 
grinding level (see fig. D). 
   Turn the adjustable screw  7  
anticlockwise to receive a coarser 
grinding level (see fig. D).
   Press the switch  1 to remove 
residues from the grinding 
mechanism.
  After using of  
the product
   Put the aroma seal cover  6 
back to the bottom of the base 
with container  5 after use.
aligned with the symbol   on 
motor unit  4.
 Filling of the product
Note: The product is intended for 
peppercorns or coarse salt.
6.  Hold the base with the con-
tainer  5 firmly and turn the 
motor unit  4 clockwise (see 
fig. A) until the symbol   on 
motor unit  4 is aligned with 
the symbol ● on the base with 
the container  5.
7. 
 Pull and remove the motor unit 
4 
from the base with the con-
tainer  5.
    Fill up the base with container  5 
with peppercorns or coarse 
salt. The best result will be 
achieved when filling the base 
with container  5 up to 75 %.
8.  Hold the base with container  5 
firmly and turn the motor unit  4 
counter-clockwise (see fig. B) 
until the symbol   on the motor 
unit  4 aligns with the symbol   
on the base with container  5.
9.  Put the motor unit  4 back on 
the base with container  5 by 
 Use
Before first use
Note: Remove all packaging  
materials from the product.
 Insert batteries
Proceed as follows: 
1.  Hold the motor unit  4 firmly 
and turn the top  2 clockwise 
(see fig. A) until the   on the 
top  2 is aligned with the sym-
bol ● on the motor unit  4.
2.  Pull and remove the top  2 
from the motor unit  4.
3.  Insert 4 new batteries accord-
ing to Technical specifications  
(see fig. C).  
Note: Pay attention to the 
right polarity. This is shown in 
the battery compartment  3.
4.  Put the top  2 back on the mo-
tor unit  4. Be sure to place the 
top  2 with symbol   aligning to 
the symbol ● on motor unit  4.
5.  Hold the motor unit  4 firmly 
and turn the top  2 counter- 
clockwise (see fig. B) until the 
symbol   on the top  2 is 
    Only use the same type of bat-
teries / rechargeable batteries. 
Do not mix used and new bat-
teries / rechargeable batteries.
    Remove batteries / rechargea-
ble batteries if the product will 
not be used for a longer period.
Risk of damage of the 
product
    Only use the specified type of 
battery / rechargeable battery!
    Insert batteries / rechargeable 
batteries according to polarity 
marks (+) and (-) on the battery /  
rechargeable battery and the 
product.
    Clean the contacts on the bat-
tery / rechargeable battery 
and in the battery compartment 
before inserting!
    Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the 
product immediately.
    Do not exert mechanical loads 
to batteries / rechargeable  
batteries.
Risk of leakage of batteries /  
rechargeable batteries
    Avoid extreme environmental 
conditions and temperatures, 
which could affect batteries /  
rechargeable batteries, e.g.  
radiators / direct sunlight.
    If batteries / rechargeable bat-
teries have leaked, avoid con-
tact with skin, eyes and mucous 
membranes with the chemicals! 
Flush immediately the affected 
areas with fresh water and 
seek medical attention!
       WEAR PROTECTIVE 
GLOVES! Leaked or
   damaged batteries / recharge-
able batteries can cause burns 
on contact with the skin. Wear 
suitable protective gloves at all 
times if such an event occurs.
    In the event of a leakage of bat-
teries / rechargeable batteries, 
immediately remove them from 
the product to prevent damage.
Repairs should only be carried 
out by specialist personnel.
  Please keep the product clean.
  Please fill the product only with 
peppercorns or coarse salt.
      FOOD SAFE! This 
product does not affect 
   the taste and aroma properties 
of foodstuffs. 
 Safety instructions for 
batteries / rechargea-
ble batteries
    DANGER TO LIFE! Keep  
batteries / rechargeable batter-
ies out of reach of children. If 
accidentally swallowed seek 
immediate medical attention.
       DANGER OF  
EXPLOSION! Never 
   recharge non-rechargeable 
batteries. Do not short-circuit 
batteries / rechargeable batter-
ies and / or open them. Over-
heating, fire or bursting can be 
the result.
    Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
the product in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
product. Cleaning and user 
maintenance shall not be made 
by children without supervision.
  Do not use the product if it is 
damaged. Damaged products 
represent a danger of death 
from electric shock!
  Do not expose the product to 
– extreme temperatures,  
– strong vibrations, 
– strong mechanical stresses, 
– direct sunlight, 
– moisture. 
Otherwise the product may be 
damaged.
  Please note that the guarantee 
does not cover damage caused 
by incorrect handling, non-com-
pliance with the operating in-
structions or interference with 
the product by unauthorised  
individuals.
  Under no circumstances should 
you take the product apart.  
Improper repairs may place the 
user in considerable danger. 
Safety information
      DANGER TO LIFE 
AND ACCIDENT 
   HAZARD FOR TODDLERS 
AND SMALL CHILDREN! 
Never allow children to play 
unsupervised with the packag-
ing material. There is a danger 
of suffocation from the packag-
ing material. Children frequently 
underestimate the dangers. 
Children should be kept away 
from the product at all times.
 DANGER 
   TO LIFE! Batteries can be 
swallowed, which may represent 
a danger to life. If a battery 
has been swallowed, medical 
help is required immediately.
  This product can be used by 
children aged from 8 years 
and above and persons with 
reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of 
experience and knowledge if 
they have been given supervision 
or instruction concerning use of 
and may cause considerable risk 
of accident. The manufacturer is 
not liable for damage caused by 
improper use.
Technical 
specifications
Number  
of mills:   2 pcs 
Batteries:   8 x 1.5 V    
(direct current) AAA 
(LR03), included
Operating  
voltage:   6 V   (direct current)
Rated current: 1 A
Parts description
1  Switch
2  Top
3   Battery compartment
4  Motor unit
5   Base with container
6   Aroma seal cover
7   Adjustable screw
Electric Salt &  
Pepper Mills
Introduction
We congratulate you on the pur-
chase of your new product. You 
have chosen a high quality prod-
uct. The instructions for use are 
part of the product. They contain 
important information concerning 
safety, use and disposal. Before  
using the product, please familiar-
ise yourself with all of the safety 
information and instructions for 
use. Only use the product as de-
scribed and for the specified ap-
plications. If you pass the product 
on to anyone else, please ensure 
that you also pass on all the  
documentation with it.
Intended use
The product is only intended to 
grind salt / pepper. The product is 
designed for private household 
use only and must not be used in 
commercial areas. All modifications 
to this product are not intended 
 Service
   Service Deutschland
 Tel.:   0800 5435 111  
 (kostenfrei aus  
dem dt. Festnetz /
Mobilfunknetz)
  E-Mail:  owim@lidl.de
   Service Österreich
 Tel.:   0820 201 222  
(0,15 EUR / Min.)
  E-Mail:  owim@lidl.at
   Service Schweiz
 Tel.:   0842 665566  
(0,08 CHF / Min., 
Mobilfunk  
max. 0,40 
CHF / Min.)
  E-Mail:  owim@lidl.ch
   Abwicklung im 
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres 
Anliegens zu gewährleisten, folgen 
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen 
den Kassenbon und die Artikelnum-
mer (z. B. IAN 123456_7890) als 
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie 
bitte dem Typenschild, einer Gravur, 
auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung 
(unten links) oder als Aufkleber auf 
der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sons-
tige Mängel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend 
benannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt 
können Sie dann unter Beifügung 
des Kaufbelegs (Kassenbon) und 
der Angabe, worin der Mangel 
besteht und wann er aufgetreten 
ist, für Sie portofrei an die Ihnen 
mitgeteilte Service-Anschrift über-
senden.
den Original-Kassenbon gut auf. 
Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem 
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikations fehler auf, 
wird das Produkt von uns – nach 
unserer Wahl – für Sie kostenlos 
repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt 
beschädigt, nicht sachgemäß be-
nutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler. Diese 
Garantie erstreckt sich nicht auf 
Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind (z. B. Batte-
rien) und daher als Verschleißteile 
angesehen werden können oder 
Beschädigungen an zerbrechlichen 
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder 
die aus Glas gefertigt sind.
Batterien / Akkus dürfen nicht über 
den Hausmüll entsorgt werden. 
Sie können giftige Schwermetalle 
enthalten und unterliegen der Son-
dermüllbehandlung. Die chemi-
schen Symbole der Schwermetalle 
sind wie folgt: Cd = Cadmium,  
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.  
Geben Sie deshalb verbrauchte 
Batterien / Akkus bei einer kom-
munalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen 
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln 
dieses Produkts stehen Ihnen gegen 
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen 
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht 
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt  
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. 
Die Garantiefrist beginnt mit dem 
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie 
 Möglichkeiten zur Entsor-
gung des ausgedienten 
Produkts erfahren Sie bei  
Ihrer Gemeinde- oder 
Stadtverwaltung.
 Werfen Sie Ihr Produkt, 
wenn es ausge
dient hat, im 
Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, son-
dern führen Sie es einer 
fachgerechten Entsorgung 
zu. Über Sammelstellen 
und deren Öffnungszeiten 
können Sie sich bei Ihrer 
zuständigen Verwaltung  
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / 
Akkus müssen gemäß Richtlinie 
2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben 
Sie Batterien / Akkus und / oder 
das Produkt über die angebotenen 
Sammeleinrichtungen zurück.
   Umweltschäden durch 
falsche Entsorgung 
der Batterien /Akkus!
 Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die 
Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
 Beachten Sie die Kenn-
zeichnung der Verpa-
ckungsmaterialien bei der 
Abfalltrennung, diese sind 
gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern 
(b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe / 
20–22: Papier und Pappe /  
80–98: Verbundstoffe.
 Das Produkt und die 
Verpackungs materialien 
sind recycelbar, entsorgen 
Sie diese getrennt für eine 
bessere Abfallbehandlung. 
Das Triman-Logo gilt nur 
für Frankreich.
die Justierschraube  7 im Uhr-
zeigersinn, um einen feineren 
Mahlgrad einzustellen, so dass 
der Aromaschutzdeckel  6 gut 
am Unterteil mit Behälter  5  
befestigt werden kann.
Hinweis: Wenn sich das Mahl-
werk bei sehr feiner Einstellung 
nicht mehr dreht, müssen Sie eine 
gröbere Einstellung wählen. Sollte 
sich das Mahlwerk noch immer 
nicht drehen, ist es eventuell  
verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube  7 und lockern Sie das 
Mahlwerk. Lösen Sie die festsit-
zenden Teile durch Schütteln des 
Mahlwerks, schrauben Sie dann 
die Justierschraube  7 wieder fest.
Reinigung und Pflege
   Verwenden Sie in keinem Fall 
Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das  
Produkt beschädigen.
   Reinigen Sie das Produkt nur 
äußerlich mit einem weichen 
trockenen Tuch.
   Halten Sie den Schalter  1  
gedrückt, um das Produkt  
einzuschalten. 
 Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube 
7
im Uhrzeigersinn, um einen  
feineren Mahlgrad einzustellen 
(siehe Abb. D).
Drehen Sie die Justierschraube 
7
gegen den Uhrzeigersinn, um 
einen gröberen Mahlgrad ein-
zustellen (siehe Abb. D).
   Betätigen Sie den Schalter  1, 
um Rückstände aus dem Mahl-
werk zu entfernen.
 Nach dem Gebrauch
   Setzen Sie nach der Benutzung 
den Aromaschutzdeckel  6 
wieder auf die Unterseite des 
Unterteils mit Behälter  5. 
Hinweis: Wenn die Justier-
schraube  7 auf einen groben 
Mahlgrad eingestellt ist, kann 
es sein, dass sich der Aroma-
schutzdeckel  6 nicht am Unter-
teil mit Behälter  5 befestigen 
lässt. Drehen Sie in diesem Fall 
7.  Ziehen Sie die Motoreinheit  4 
vom Unterteil mit Behälter  5 ab.
   Befüllen Sie das Unterteil mit 
Behälter  5 mit Pfefferkörnern 
oder grobkörnigem Salz. Ein 
optimales Ergebnis erzielen Sie, 
wenn Sie das Unterteil mit Be-
hälter  5 bis zu 75 % befüllen.
8.  Setzen Sie die Motoreinheit  4 
wieder auf das Unterteil mit Be-
hälter  5 . Richten Sie dabei das 
Symbol   an der Motoreinheit 
4 am ● Symbol am Unterteil 
mit Behälter  5 aus.
9.  Halten Sie das Unterteil mit  
Behälter  5 fest und drehen Sie 
die Motoreinheit  4 gegen den 
Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. B), 
bis das Symbol 
auf der Mo-
toreinheit  4 auf das Symbol   
des Unterteils mit Behälter  5 
zeigt.
   Produkt benutzen
   Entfernen Sie vor der Benutzung 
des Produktes den Aromaschutz-
deckel  6 an der Unterseite 
des Unterteils mit Behälter  5 
(siehe Abb. B).
   Hinweis: Achten Sie dabei 
auf die richtige Polarität. Diese 
wird im Batteriefach angezeigt.
4.  Setzen Sie das Oberteil  2 wie-
der auf die Motoreinheit  4. 
Achten Sie darauf, dass Sie da-
bei das Symbol   am Oberteil 
2 an dem ● Symbol an der 
Motoreinheit  4 ausrichten.
5.  Halten Sie die Motoreinheit  4 
gut fest und drehen Sie das 
Oberteil  2 gegen den Uhrzei-
gersinn (s. Abb. B), bis das 
Symbol 
auf dem Oberteil  2 
mit dem Symbol   auf der Mo-
toreinheit  4 ausgerichtet ist.
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich 
für Pfefferkörner oder grobkörniges 
Salz.
6.  Halten Sie das Unterteil mit  
Behälter  5 gut fest und drehen 
Sie die Motoreinheit  4 im Uhr-
zeigersinn (s. Abb. A), bis das 
Symbol 
auf der Motoreinheit 
4 an dem ● Symbol am Un-
terteil mit Behälter  5 ausge-
richtet ist.
   Reinigen Sie Kontakte an  
Batterie / Akku und im Batterie-
fach vor dem Einlegen!
   Entfernen Sie erschöpfte  
Batterien / Akkus umgehend 
aus dem Produkt.
Gebrauch
Vor dem ersten 
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches 
Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterien einsetzen
Gehen Sie wie folgt vor:
1.  Halten Sie die Motoreinheit  4 
fest und drehen Sie das Oberteil 
2 im Uhrzeigersinn (siehe 
Abb. A), bis das Symbol   auf 
dem Oberteil 
2
auf das Symbol 
● der Motoreinheit  4 zeigt.
2.  Ziehen Sie das Oberteil  2 von 
der Motoreinheit  4 ab.
3.  Legen Sie 4 neue Batterien ein  
(s. Spezifikationen im Kapitel 
„Technische Daten“) (s. Abb. C).
Ausgelaufene oder beschädigte 
Batterie
n / Akkus können bei  
Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie 
deshalb in dies
em Fall geeignete 
Schutzhandschuhe.
   Im Falle eines Auslaufens der 
Batterien / Akkus entfernen Sie 
diese sofort aus dem Produkt, um 
Beschädigungen zu vermeiden.
   Verwenden Sie nur Batterien /
Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus 
mit neuen!
   Entfernen Sie die Batterien /  
Akkus, wenn das Produkt längere 
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung 
des Produkts
   Verwenden Sie ausschließlich 
den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
   Setzen Sie Batterien / Akkus  
gemäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie /  
Akku und des Produkts ein.
   aufladbare Batterien niemals 
wieder auf. Schließen Sie  
Batterien / Akkus nicht kurz 
und / oder öffnen Sie diese nicht. 
Überhitzung, Brandgefahr oder 
Platzen können die Folge sein.
   Werfen Sie Batterien / Akkus 
niemals in Feuer oder Wasser.
    Setzen Sie Batterien / Akkus 
keiner mechanischen Belastung 
aus.
Risiko des Auslaufens von 
Batterien / Akkus
   Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die 
auf Batterien / Akkus einwirken 
können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
   Wenn Batterien / Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den 
Kontakt von Haut, Augen und 
Schleimhäuten mit den Chemi-
kalien! Spülen Sie die betroffenen 
Stellen sofort mit klarem Wasser 
und suchen Sie einen Arzt auf!
       SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN! 
Personen von der Garantie  
ausgeschlossen sind.
  Nehmen Sie das Produkt keines- 
falls auseinander. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können  
erhebliche Gefahren für den  
Benutzer entstehen. Lassen Sie 
Reparaturen nur von Fachkräften 
durchführen.
  Halten Sie das Produkt stets 
sauber.
  Befüllen Sie das Produkt nur mit 
Pfefferkörnern oder grobkörni-
gem Salz.
      LEBENSMITTELECHT! 
Geschmacks- und 
   Geruchseigenschaften werden 
durch dieses Produkt nicht  
beeinträchtigt.
 Sicherheitshinweise 
für Batterien /Akkus
   LEBENSGEFAHR! Halten Sie 
Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie 
im Falle eines Verschluckens  
sofort einen Arzt auf!
       EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht 
Produktes unterwiesen wurden 
und die daraus resultierenden 
Gefahren verstehen. Kinder 
dürfen nicht mit dem Produkt 
spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern 
ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
  Nehmen Sie das Produkt nicht in 
Betrieb, wenn es beschädigt ist. 
Beschädigte Produkte bedeuten 
Lebensgefahr durch elektrischen 
Schlag!
   Setzen Sie das Produkt 
–  keinen extremen Temperaturen, 
  – keinen starken Vibrationen, 
  –  keinen starken mechanischen 
Beanspruchungen,
  –  keiner direkten Sonnenein-
strahlung,
  – keiner Feuchtigkeit aus. 
   Andernfalls droht eine Beschä-
digung des Produktes.
   Beachten Sie, dass Beschädi-
gungen durch unsachgemäße 
Handhabung, Nichtbeachtung 
der Bedienungsanleitung oder 
Eingriff durch nicht autorisierte 
 Sicherheits- 
hinweise
      LEBENS- UND  
UNFALLGEFAHR
   FÜR KLEINKINDER UND 
KINDER! Lassen Sie Kinder 
niemals unbeaufsichtigt mit dem 
Verpackungsmaterial. Es besteht 
Erstickungs
gefahr durch Verpa-
ckungsmaterial. Kinder unterschät-
zen
 häufig die Gefahren. Halten 
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
 LEBENS- 
   GEFAHR! Batterien können 
verschluckt werden, was lebens-
gefährlich sein kann. Ist eine 
Batterie verschluckt worden, 
muss sofort medizinische Hilfe 
in Anspruch genommen werden.
  Dieses Produkt kann von Kindern 
ab 8 Jahren und darüber sowie 
von Personen mit verringerten 
physischen, sensorischen oder 
mentalen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und  
Wissen benutzt werden, wenn 
sie beaufsichtigt oder bezüglich 
des sicheren Gebrauchs des 
des Produkts sind nicht bestim-
mungsgemäß und können erhebli-
che Unfallgefahren bedeuten. Der 
Hersteller übernimmt für aus bestim-
mungswidriger Verwendung ent-
standene Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Anzahl  
der Mühlen:   2
Batterien:   8 x 1,5 V   
(Gleichstrom) AAA 
(LR03),  
im Lieferumfang 
enthalten
Nennspannung:  6 V   (Gleichstrom)
Nennstrom:  1 A
Teilebeschreibung
1  Schalter
2  Oberteil
3  Batteriefach
4   Motoreinheit
5   Unterteil mit Behälter
6   Aromaschutzdeckel
7   Justierschraube
Elektrisches Salz-/
Pfeffermühlen-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich 
damit für ein hochwertiges Produkt 
entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie 
enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. 
Machen Sie sich vor der Benutzung 
des Produkts mit allen Bedien- und 
Sicherheitshinweisen vertraut.  
Benutzen Sie das Produkt nur wie 
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Händigen 
Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße 
Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen 
von Salz / Pfeffer vorgesehen.  
Das Produkt ist nur für den privaten 
Haushalt bestimmt und darf nicht 
in gewerblichen Bereichen einge-
setzt werden. Alle Veränderungen 
 ELEKTRISCHES SALZ-/PFEFFER- 
 MÜHLEN-SET /ELECTRIC SALT &  
 PEPPER MILLS / MOULINS À  
 SEL ET À POIVRE ÉLECTRIQUES
IAN 333364_1907
 ELEKTRISCHES SALZ-/ 
 PFEFFERMÜHLEN-SET 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 ELECTRIC SALT & PEPPER MILLS 
 Operation and safety notes
 MOULINS À SEL ET À POIVRE  
 ÉLECTRIQUES 
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
 ELEKTRISCHE ZOUT-/ 
 PEPERMOLEN SET 
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 SÚPRAVA ELEKTRICKÝCH 
MLYNČEKOV NA SOĽ A  
 KORENIE 
 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
 ELEKTRICKÝ MLÝNEK  
 NA SŮL A PEPŘ 
 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
 ELEKTRYCZNY KOMPLET 
MŁYNKÓW DO SOLI I DO  
 PIEPRZU 
 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
A
1
2
3
4
5
6
B
1
2
4
5
6
C
D
3
7
Termékspecifikációk
| Márka: | SilverCrest | 
| Kategória: | nincs kategorizálva | 
| Modell: | IAN 333364 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége SilverCrest IAN 333364, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva SilverCrest
                        
                         12 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva TechLogix Networx
- nincs kategorizálva Bolsey
- nincs kategorizálva Aerotec
- nincs kategorizálva HomeCraft
- nincs kategorizálva Mauser
- nincs kategorizálva Rusta
- nincs kategorizálva Sunwoda
- nincs kategorizálva Noris
- nincs kategorizálva Roline
- nincs kategorizálva Drive Medical
- nincs kategorizálva FIMI
- nincs kategorizálva Burigotto
- nincs kategorizálva Puky
- nincs kategorizálva Lehle
- nincs kategorizálva Paidi
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025