Használati útmutató SilverCrest SKSH 2 B1
                    SilverCrest
                    
                    nincs kategorizálva
                    
                    SKSH 2 B1
                
                                
                
                
                                
                Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót SilverCrest SKSH 2 B1 (3 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 3.5 felhasználó értékelte átlagosan 3.7 csillagra
                        Oldal 1/3
                    
                    
                    
IAN 275080
  ■ GB
     - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 8 -- 5 - - 9 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are a constituent of this product. They 
contain important information about safety, use and 
disposal. Before using the product, familiarise yourself 
with all operating and safety instructions. Use this 
product only as described and only for the specified 
areas of application. Retain these instructions for 
future reference. Please also pass these operating 
instructions on to any future owner(s).
Intended use
The car cradle is an information electronics device 
that is used for holding mobile phones (and other  
5 V devices with a USB connection*) in the car and 
charging them at the same time. The car USB adapter 
is only intended for vehicles with a cigarette lighter 
whose negative pole is connected to ground.
Any other use is considered to be improper, and can 
result in damage and injuries. Claims of any kind for 
damage resulting from improper use or unauthorised 
modifications will not be considered. This product is for 
private use only, and is not intended for commercial use.
* USB is a registered trademark of USB Implementers 
Forum, Inc..
Warnings used
 DANGER
A warning notice at this hazard level indicates 
an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result 
in severe injuries or even death.
  ► Follow the instructions in this warning notice to 
avoid the risk of serious injuries or death.
 CAUTION
A warning of this risk level indicates potential 
damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage 
to property.
  ► Follow the instructions in this warning to prevent 
damage to property.
 NOTE
  ► A note indicates additional information that will 
assist you in handling the device.
Safety instructions
  ■ This device is not intended for use by people (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or 
mental abilities or for those without experience and/
or knowledge, unless they are being supervised by 
a person responsible for their safety or have been 
instructed by them in how to use the device.
  ■ Children should be supervised to ensure that they 
do not play with the device. 
 DANGER
  ► Packaging materials such as plastic film or 
polystyrene must not be used as playthings.  
Risk of suffocation!
  ■ Check the device for any visible external damage 
before use. Do not use a device that has been 
damaged or dropped.
  ■ To avoid possible risks, arrange for damaged 
cables or connectors to be replaced by an 
authorised specialist or the Customer Service 
Department.
  ■ Never open the device, and never carry out 
repairs yourself.
  ■ Protect the device from penetration by moisture 
and liquids.
  ■ Never subject the device to extreme heat or humidity. 
This particularly applies to storage in a car.  
If the car is at a standstill for longer periods and 
the weather is warm with solar irradiation, high 
temperatures occur in the car interior and the glove 
compartment. Remove electrical and electronic 
devices from the vehicle.
  ■ When fitting the cradle, ensure that it does not get 
in the way of steering, braking or the deployment 
of other vehicle systems (such as airbags) and 
does not restrict your field of view when driving.
 ■ DANGER Do not place the car cradle in the 
airbag unfolding area or the vicinity thereof, since 
the cradle would be flung through the vehicle 
interior in the event of airbag deployment, which 
could cause serious injuries.
  ■ Ensure that the cradle is not installed in a location 
in which you could come into contact with it in the 
event of an accident or collision.
  ■ Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating manual.
  ■ If you notice a burning smell or smoke coming from 
your device, disconnect it from the cigarette lighter 
immediately.
 ■ DANGER Under no circumstances must the 
smoke be inhaled, since this could be harmful to 
your health.
  ■ Check regularly to ensure that the suction cup at 
the bottom end of the cradle is securely attached 
to the windscreen. This is especially important in 
areas where extreme outside temperature fluctua-
tions occur.
  ■ All of the applicable laws in your location must be 
observed. Your hands must ALWAYS be free to 
operate the vehicle safely when you are driving. 
Traffic safety must ALWAYS take priority whilst 
driving. Only use this cradle if no hazard can  
occur in any driving situation whatsoever.
Controls
1 Car cradle for mobile phone
2 Swan neck
3 Suction cup locking lever
4 Suction cup
5 Car USB adapter
6 Signal lamp
7 USB connection
8 USB cable to mini USB
9 USB cable to micro USB
0 USB cable to Samsung Slim
Technical details
 Model SKSH 2 B1
 Input voltage /current 12 / 24  V  , max. 1,4 A
 Output voltage, current 5 V  , max. 2100 mA*
 Fuse F2AL/250V
Distance between jaws 
of cradle approx. 5.5 - 8.6 cm
 Dimensions (cradle) approx. 30 x 10.5 x 7.6  cm 
 Weight (cradle) approx. 160 g 
Dimensions (car USB 
adapter) approx. 8.5 x 3.3 cm
Weight (car USB 
adapter) approx. 35 g
 Operating temperature 15°C up to 35°C
 Storage temperature 0°C up to 55°C
Relative humidity ≤ 75 %  
(no condensation)
*  When both USB connections   are being used 7
simultaneously, the total power consumption of the 
connected devices may not exceed 2100 mA.
Notes on the Declaration of  
Conformity
This device complies with EMC directive 
2004/108/EC, vehicle directive  
2004/ 104/ EC and RoHS directive 
2011/65/EU with regard to correspondence with 
the basic requirements and other relevant regulations.
The full original Declaration of Conformity is available 
from the importer.
Check scope of delivery
Before starting to use the device, check that all items 
are present and undamaged. If the contents are not 
complete or are damaged as a result of defective 
packaging or transportation, contact the Service 
Hotline (see section " ").  Service
Remove all parts from the packaging, and then 
remove all packaging material from the device.
  ▯ Car cradle  with suction cup1 
  ▯ Car USB adapter 5
  ▯ USB cable to mini USB 8
  ▯ USB cable to micro USB 9
  ▯ USB cable to Samsung Slim 0
  ▯ This operating manual
Handling and operation
Fitting the suction cup
Ensure that the surface to which you wish to attach 
the suction cup is clean, free of grease and dry. 
Ensure that the suction cup locking lever   has been 3
released.
  ♦ Place the suction cup   firmly against the wind-4
screen and press the suction cup locking lever   3
downwards. This creates suction, and the suction 
cup   is pulled tightly against the windscreen.4
  ♦ You can use the swan neck   and the 360° rotat2-
ing ball joint to adapt the cradle to your require-
ments in both a horizontal and vertical direction.
  ♦ To remove the suction cup   from the windscreen, 4
pull the suction cup locking lever   upwards and 3
pull the small tab on the edge of the suction cup 
upwards.
Inserting your mobile phone in the car cradle
  ♦ Press the mobile phone against the left-hand jaw of 
the cradle and then pull out the right-hand jaw until 
the mobile phone can be inserted into the cradle 1. 
Then release the right-hand jaw of the cradle.
  ♦ To remove the mobile phone from the cradle  , 1
pull the right-hand jaw out a little.
Charging the mobile phone
  ♦ Connect the vehicle USB adapter   to your vehicle 5
on-board power supply (cigarette lighter). The 
signal lamp   indicates that the device is ready 6
for operation.
  ♦ Connect the required USB cable  to one of 890 
the USB connections   on the car USB adapter 7 5 
and the mobile phone. The charging function starts 
automatically.
 CAUTION
  ► In vehicles in which the cigarette lighter also 
works with the ignition switched off, the device 
must be disconnected from the cigarette lighter 
after use. Otherwise, the vehicle battery may be 
discharged over a long period of time, since the 
device also uses power when it is idle.
Changing the fuse
There is a fuse in the vehicle USB adapter   for 5
protecting the vehicle's on-board power supply. If the 
device no longer works, check the fuse and replace if 
necessary.
  ♦ Open the vehicle USB adapter   by carefully 5
unscrewing the screw insert anticlockwise (using 
pliers if necessary) and removing it.
  ♦ Remove the plug tip from the fuse and take out  
the fuse.
  ♦ Now insert a new fuse of type F2AL/250V into 
the vehicle USB adapter  , fit the plug tip to the 5
slightly protruding end of the fuse and screw the 
previously removed screw insert back in.
NOTE
  ► If the device still does not work or the fuse blows 
again immediately, the device is defective.  
In this case, please contact the Service Hotline 
(see chapter " ").Service
Cleaning and care
 CAUTION
  ► Always disconnect the device from the cigarette 
lighter when cleaning and when it is not being 
used.
  ■ When necessary clean the device with a soft cloth. 
Check the condition of the device at regular inter- 
vals. Do not continue to use the device if you notice 
any damage
Disposal
  The adjacent symbol of a crossed-out wheelie 
bin means that this device is subject to Directive 
2012/19/EU. This directive states that this 
device may not be disposed of in normal household 
waste at the end of its usable life, but must be handed 
over to specially set-up collection locations, recycling 
depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.  
Protect the environment and dispose of this 
device properly. You can obtain further informa-
tion from your local disposal company or the city or 
municipal administration.
You should return all packaging materials for 
environmentally-friendly disposal.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from 
the date of purchase. This device has been manufac-
tured with care and inspected meticulously prior to 
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In 
the event of a warranty claim, please contact your 
Customer Service by telephone. This is the only way 
to guarantee free return of your goods.
 NOTE
  ► The warranty only covers claims for material 
and manufacturing defects, not for transport 
damage, worn parts or damage to fragile  
components such as buttons or batteries.
This product is intended solely for private use and not 
for commercial purposes. The warranty is deemed 
void if this product has been subjected to improper or 
inappropriate handling, abuse or modifications which 
were not carried out by one of our authorised service 
centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by 
this warranty. The warranty period is not prolonged 
by repairs made under the warranty. This also applies 
to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase 
must be reported immediately after unpacking, or no 
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are 
chargeable.
Service
 Service Great Britain 
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) 
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk 
IAN 275080
Hotline availability:  
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
 - 6 - - 10 -- 7 -
  ■ CZ
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod 
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle-
žité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.  
Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se 
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek 
používejte pouze předepsaným způsobem a prouve-
dené oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. 
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu 
sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Držák do motorových vozidel je zařízení informační 
elektroniky a je určen kupevnění a současnému na-
bíjení mobilních telefonů (a dalších zařízení 5V spří-
pojkou USB*) vautě. USB adaptér do motorových 
vozidel je určen pouze pro vozidla se zapalovačem 
cigaret, jejichž záporný pól je uzemněn. Jakékoliv jiné 
než zde popsané použití nebo použití nad zde uve-
dený rozsah není dovoleno a může vést kpoškození 
a zranění. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu 
kvůli poškození, které vzniklo na základě použití 
vrozporu surčením nebo na základě vlastních libo-
volných modifikací. Tento produkt je určen výhradně 
pro soukromou potřebu a ne pro komerční využití.
* USB je registrovaná ochranná známka společnosti 
USB Implementers Forum, Inc.
Použitá výstražná upozornění
 NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebez-
pečí seoznačuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, 
může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
  ► Pro zabránění nebezpečí těžkých zranění nebo 
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v 
tomto výstražném upozornění.
 POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebez-
pečí označuje možnou hmotnou škodu.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může 
dojít khmotným škodám.
  ► Pro zabránění hmotným škodám je proto třeba  
dodržovat pokyny vtomto výstražném upozornění.
 UPOZORNĚNÍ
  ► Upozornění označuje doplňující informace 
usnadňující manipulaci spřístrojem.
Bezpečnostní pokyny
  ■ Tento přístroj není určen ktomu, aby jej používaly 
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, 
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek 
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí-
valy pod dohledem osoby zodpovědné za jejich 
bezpečnost nebo by od ní obdržely pokyny, jak 
přístroj používat.
  ■ Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, že  
si spřístrojem nehrají.
 NEBEZPEČÍ
  ► Obalové materiály (např. fólie nebo pěnový 
polystyrén) nejsou určené pro hraní.  
Hrozí nebezpečí udušení!
  ■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm 
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo 
na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
  ■ Kzabránění zranění nechte poškozené kabely 
nebo konektory ihned vyměnit autorizovaným od-
borným personálem nebo zákaznickým servisem.
  ■ Přístroj nikdy neotevírejte ani na něm neprovádějte 
žádné změny.
  ■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
  ■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám nebo 
vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uložení vautě. 
Při delším nepoužívání a za teplého počasí se 
slunečním zářením vznikají vysoké teploty vinteriéru 
a odkládací přihrádce. Odstraňte elektrické a 
elektronické přístroje zvozidla.
  ■ Při montáži držáku se ujistěte, že netvoří zábranu 
při řízení a brzdění ani pro použitelnost jiných 
provozních systémů vozidla (např. airbagů) a 
neomezuje vaše zorné pole při jízdě.
 ■ NEBEZPEČÍ Neupevňujte držák do moto-
rových vozidel vprostoru rozvinutí airbagu nebo 
vjeho blízkosti, protože by při aktivaci airbagu 
mohl být držák vymrštěn do interiéru vozidla a 
způsobit těžká zranění.
  ■ Dbejte na to, aby držák nebyl instalován vmístě, 
se kterým můžete přijít do kontaktu vpřípadě 
nehody nebo srážky.
  ■ Dodržujte přitom také návod kobsluze svého 
mobilního telefonu/koncového zařízení.
  ■ Pokud upřístroje ucítíte zápach hoření nebo zjistíte 
kouř, okamžitě jej odpojte od zapalovače cigaret.
 ■ NEBEZPEČÍ Kouř se vžádném případě nesmí 
vdechovat, protože má škodlivé účinky na zdraví. 
  ■ Pravidelně kontrolujte, zda je přísavka na dolním 
konci držáku pevně připevněná na čelním skle. 
To je obzvlášť důležité voblastech, ve kterých 
venkovní teplota často kolísá.
  ■ Dodržujte všechny platné místní zákony. Při jízdě 
musí být ruce vždy volné pro řízení vozidla. 
Bezpečnost vdopravě musí mít při jízdě vždy 
přednost. Používejte tento držák pouze tehdy, 
když nehrozí žádné nebezpečí, ať už se jedná 
ojakoukoliv jízdní situaci.
Ovládací prvky
1 držák na mobilní telefon do motorových vozidel
2 ohybné rameno
3 zajišťovací páčka přísavky
4 přísavka
5 autoadaptér USB
6 provozní světlo
7 přípojka USB
8 kabel USB pro mini USB
9 kabel USB pro mikro USB
0 kabel USB pro Samsung Slim
Technické údaje
 Model SKSH 2 B1
Vstupní napětí, vstupní 
proud 12 / 24  V  , max. 1,4 A
Výstupní napětí, výstupní 
proud 5 V  , max. 2100 mA*
 Pojistka F2AL/250V
 Odstup čelistí držáku cca  5,5 - 8,6cm
 Rozměry (držák) cca 30 x 10,5 x 7,6cm 
 Hmotnost (držák) cca 160 g 
Rozměry  
(autoadaptér USB) cca 8,5 x 3,3cm
Hmotnost  
(autoadaptér USB) cca 35 g
 Provozní teplota 15°C až 35°C
 Skladovací teplota 0°C až 55°C
Vlhkost vzduchu ≤ 75 %  
(bez kondenzace)
*  Při současném používání obou přípojek USB    7
nesmí celkový příkon připojených zařízení přesáh-
nout 2100mA.
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj je ohledně shody vsouladu se 
základními požadavky a dalšími příslušnými 
ustanoveními směrnice č. 2004/108/EC 
oelektromagnetické kompatibilitě, směrnice č.  
2004/104/EC pro motorová vozidla a směrnice 
RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originál Prohlášení oshodě lze obdržet 
udovozce.
Kontrola rozsahu dodávky
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je zboží 
kompletní a zda nevykazuje příp. viditelná poškození. 
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého 
vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kon- 
taktujte servisní horkou linku (viz kapitola „ “). Servis
Vyjměte zobalu všechny části a odstraňte zpřístroje 
všechen obalový materiál.
  ▯ Držák do motorových vozidel spřísavkou 1
  ▯ autoadaptér USB 5
  ▯ Kabel USB pro mini USB 8
  ▯ Kabel USB pro mikro USB 9
  ▯ Kabel USB pro Samsung Slim 0
  ▯ Tento návod kobsluze
Obsluha a provoz
Montáž přísavky
Ujistěte se, že plocha, na kterou chcete přísavku umístit, 
je čistá, odmaštěná a suchá. Ujistěte se, zda je zajiš-
ťovací páčka přísavky   uvolněná.3
  ♦ Přísavku 4 nasaďte pevně na přední sklo a zatlačte 
zajišťovací páčku přísavky 3 dolů. Tím se vytvoří 
podtlak a přísavka 4 se pevně přisaje na přední sklo.
  ♦ Pomocí ohebného ramena   a kulového kloubu, 2
otočného o360°, můžete držák vhorizontálním  
a vertikálním směru přizpůsobit svým potřebám.
  ♦ Kodstranění přísavky   zpředního skla vyklopte 4
zajišťovací páčku přísavky   směrem nahoru a 3
nadzvedněte jazýček na okraji přísavky.
Vložení mobilního telefonu do držáku
  ♦ Přitlačte mobilní telefon klevé čelisti držáku a 
pravou čelist držáku povytáhněte tak daleko, aby 
bylo možné mobilní telefon umístit do držáku  . 1
Poté pravou čelist držáku opět pusťte.
  ♦ Kvyjmutí mobilního telefonu zdržáku   povytáh-1
něte trochu pravou čelist držáku.
Nabíjení mobilního telefonu
  ♦ Připojte autoadaptér USB   kpalubní síti (zapa-5
lovač cigaret) svého vozidla. Provozní světlo   6
indikuje připravenost kprovozu.
  ♦ Zapojte požadovaný kabel USB 890 do jedné 
zpřípojek USB   na autoadaptéru USB   a 7 5
mobilním telefonu. Funkce nabíjení se spustí  
automaticky.
 POZOR
  ► Uvozidel, unichž zapalovač cigaret funguje i 
při vypnutém zapalování, se musí přístroj po po-
užití od zapalovače cigaret odpojit. Vopačném 
případě se po delší době může vybít baterie 
vozidla, protože přístroj je napájen i vklidu.
Výměna pojistky
Vautoadaptéru USB   se nachází pojistka kochraně 5
palubní sítě vozidla. Pokud by přístroj již nefungoval, 
zkontrolujte, resp. vyměňte pojistku.
  ♦ Otevřete autoadaptér USB 5 tím, že opatrně proti 
směru hodinových ručiček vyšroubujete popř. 
pomocí kleští šroubovou vložku a sejmete ji.
  ♦ Sundejte zpojistky špičku autozástrčky a pojistku 
vytáhněte.
  ♦ Vložte nyní do autoadaptéru USB   novou pojistku 5
typu F2AL/250V, nasaďte špičku zástrčky na lehce 
vyčnívající konec pojistky a opět našroubujte před-
tím vyšroubovanou šroubovou vložku.
UPOZORNĚNÍ
  ► Pokud přístroj nefunguje i nadále nebo pokud 
dojde ihned kpropálení nové pojistky, je přístroj 
vadný. Vtakovém případě kontaktujte servisní 
horkou linku (viz kapitola „ “).Servis
Čištění a údržba
 POZOR
  ► Před čištěním a při nepoužívání vytáhněte 
přístroj ze zapalovače cigaret.
  ■ Přístroj čistěte dle potřeby měkkým hadříkem. 
Vpravidelných intervalech kontrolujte stav přístroje. 
Při zjištění poškození přístroj nepoužívejte.
Likvidace
  Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné 
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá 
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, 
že toto zařízení se na konci doby svého použití nesmí 
zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí 
se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech 
nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady. 
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte 
životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci 
přístroje. Další informace získáte usvého místního 
podniku oprávněného knakládání sodpady nebo 
městské, resp. místní správy.
Zajistěte ekologickou likvidaci všech obalových 
materiálů.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od 
data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před 
dodáním byl svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad 
onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte 
telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze 
zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
 UPOZORNĚNÍ
  ► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady 
materiálu nebo výrobní vady, nikoliv však na 
škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné 
díly nebo poškození rozbitných součástí, např. 
spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne  
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném 
používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly 
provedeny našimi autorizovanými servisními provozov- 
nami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou 
omezena. Záručním plněním se záruční doba nepro-
dlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu 
výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak 
nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy 
poplatkům.
Servis
 Servis Česko 
Tel.: 800143873 
E-Mail: kompernass@lidl.cz 
IAN 275080
Dostupnost horké linky: pondělí až pátek  
8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
Operating manual and service information
SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
DRŽIAK NA SMARTFÓN
Návod na obsluhu a informácie o servise
DRŽÁK NA SMARTPHONE
Návod k obsluze a servisní informace
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER  
SKSH 2 B1
Termékspecifikációk
| Márka: | SilverCrest | 
| Kategória: | nincs kategorizálva | 
| Modell: | SKSH 2 B1 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége SilverCrest SKSH 2 B1, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva SilverCrest
                        
                         12 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Október 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva Alpina
- nincs kategorizálva Foxconn
- nincs kategorizálva Digital Watchdog
- nincs kategorizálva Santos
- nincs kategorizálva Bopita
- nincs kategorizálva Roline
- nincs kategorizálva Eowave
- nincs kategorizálva Jetway
- nincs kategorizálva A-Designs
- nincs kategorizálva Jan Nowak
- nincs kategorizálva Perixx
- nincs kategorizálva Metapace
- nincs kategorizálva Sylvania
- nincs kategorizálva Tenda
- nincs kategorizálva CaterCool
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025