Használati útmutató Silverline 633826

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Silverline 633826 (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
Drain Rod Set
Safety Instructions
®
Instructions
•Screwthedrainrodstogethertightly,inaCLOCKWISEdirection,toachievetherequiredlength
•Ifitisnecessarytotwisttherodswhilstpushingthemthroughdrainpipes,ensurethatyoudosoinaCLOCKWISEdirectionto
avoidunscrewingtherods.
•Ifarodbecomesstuck,donottrytoreleaseitbyuseofexcessiveforce–thismaypunchaholethroughthepipe.Gentlepulling
andtwisting(inaclockwisedirection)shouldfreetherod
•Donot,underanycircumstances,enteradrain.Onlytrainedandcertieddrainagepersonnelusingappropriatebreathing
apparatusmayenterdrains
•Wearsuitablewetworkglovesatalltimesandavoidputtingyourhandsinplaceswherevisionislimited
WARNING: RotateandtightenthedrainrodsONLYinaclockwisedirection(1).Twistinginananti-clockwisedirectionwillloosenthe
rodsandplaceunduestrainonthethreads.Failuretofollowtheseinstructionsmayresultinsnappedthreads,andsuchactionwillbe
classedasmisuseandvoidtheproductwarranty(2).
Instructions d’utilisation
•Vissezlescanneslesunesauboutdesautrespourobtenirlalongueurdecannevoulue.
•Sivousavezbesoind’effectuerunmouvementdetorsionlorsquevouspoussezsurlacanneàtraverslesconduits,assurez-vousdele
fairedanslesensdesaiguillesd’unemontreand’éviterquelescannesnesedévissent.
•Siunecannesecoince,n’essayezpasdeladégagerenpoussantfortementdessus:celapourraitpercerleconduit.Entirant
doucementsurlacannetouteneffectuantunmouvementdetorsion(danslesensdesaiguillesd’unemontre),vousdevriezpouvoir
dégagerlacanne.
•Nepénétrezpasàl’intérieurd’unconduit.Seulesdespersonnesforméesetqualiéesetdisposantdumatérielrespiratoireadéquat
sontàmêmedepénétrerdanslesconduits.
•Portezdesgantsappropriésauxtravauxenmilieuxhumidesetévitezdeplacerlesmainsdanslesendroitsoùlavisibilitéestréduite.
ATTENTION :FaitestourneretserrezlescannesUNIQUEMENTdanslesensdesaiguillesd’unemontre(1).Effectuerunmouvementde
torsiondanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontrepeutdesserrerlescannesetexerceruneforcetropfortesurleletage.Nepas
respectercesconsignespeutendommagerleletageetannuleralagarantieduproduitpourmauvaiseutilisation(2).
1 2
www.silverlinetools.com
Manual de instrucciones
•LasvarillasdedrenajedebenatornillarseensentidoHORARIOhastaalcanzarlalongituddeseada.
•Cuandoempujelasvarillasatravésdetubosdedesagüe,asegúresedelasvarillasgirenúnicamenteensentidoHORARIO,deesta
maneraevitaráquesedesenrosquen.
•Siunavarillasequedaatascada,notratededesatascarlaaplicandodemasiadafuerza–podacausarunagujeroyperforarla
tubería.Lavarilladeberíaliberarseconmovimientosygirossuaves(siempreensentidohorario).
•Bajoningunacircunstancia,entreenundesagüe.Solamentepuedenentrarenlosdesagüespersonalcapacitadoycualicado,
ademásdeberánllevarsiempremascarasderespiraciónadecuadasparaestatarea.
•Llevesiempreguantesdeprotecciónyeviteponerlasmanosenáreasdondetengapocavisibilidad.
ADVERTENCIA: GireyaprietelasvarillasdedrenajeÚNICAMENTEensentidohorario(1).Girarlasvarillasensentidoantihorariohará
queseaojenlasvarillasycrearáunacargaindebidaenlarosca.Noseguirestasinstruccionespuededañarlarosca,serpeligrosoy
ademásinvalidarlagarantía(2).
Istruzioni
•Avvitareleastediscaricostrettamenteinsieme,insensoorario,perottenerelalunghezzadesiderata.
•Seènecessarioruotareleastementrespingendoleattraversoitubidiscarico,assicurarsidifarloinsensoorarioperevitarelo
svitamentodelleaste.
•Seunacannasiblocca,nontentarediliberarlodaunusoeccessivodellaforza-questopotrebbebucareiltubo.Leggeratrazionee
torsione(insensoorario)dovrebbeliberarel’asta.
•Non,innessuncaso,entrareinunoscarico.Solopersonaleaddestratoecerticatodidrenaggiousandoapparatorespiratorio
appropriatopuòentrarenellefognature.
•Indossareguantidalavorobagnatiidoneiinognimomentoedevitaredimetterelemaniinluoghidoveèlimitatalavisione.
ATTENZIONE:RuotareestringereleastediscaricoSOLOinsensoorario(1).Torsioneinsensoantiorarioallentaleasteeponesforzo
eccessivosuiletti.Lamancataosservanzadiquesteistruzionipuòprovocareunscattodiietaleazioneverràclassicatocome
abusoeinvalideràlagaranziadelprodotto(2).
Instructies
•Schroefdestaven(rechtsom)samenvoorhetverkrijgenvandebenodigdelengte.
•Wanneerhetnodigisdestaventedraaien,wanneerdezedoorrioolpijpengeduwdworden,draaitudezerechtsomzodatzenietlos
raken.
•Probeervastzittendestavennietlosteforceren–hierdoorboortumogelijkgatenmeeindeleidingen.Voorzichtigtrekkeren
draaienhoortdestavenvrijtekrijgen.
•Gaondergeenenkeleomstandighedenrioolleidingenin.Alleengetraindepersonenmetdejuisteapparatuurmogenrioleringen
betreden.
•Draaggeschiktehandschoenentijdenshetgebruikvandeontstoppersetenhoudtuwhandenwaaruzekuntzien.
WARNING:Draaidestavenalleenrechtsom.Doordestavenlinksomtedraaien,draaituzelosenwordtdeschroefdraadoverbelast
(1).Wanneerdezeinstructiesnietwordenopgevolgdkanhetschroefdraadmogelijkbrekenwatgezienwordtalsmisbruikende
garantiedoetontgelden(2).
Gebrauchshinweise
•SchraubenSiedieReinigungsstangenimUhrzeigersinnfestaneinander,bisdiegewünschteLängeerreichtist.
•FallsdieStangenwährenddesEinsatzesinverstopftenRohreno.ä.gedrehtwerdenmüssen,achtenSiedarauf,sieausschließlich
imUhrzeigersinnzudrehen,damitdieVerschraubungensichnichtlösen.
•FallseineStangeimRohrsteckenbleibt,wendenSiekeineübermäßigeKraftum,umsiezubefreien.DadurchkönnteeinLochim
Rohrentstehen.DurchleichtesDrehen(nurimUhrzeigersinn!)undZiehensolltesichdieStangelösenlassen.
•BegebenSiesichniemals,unterkeinenUmständen,ineinAbussrohr.Nurgeschultes,geprüftesFachpersonalistunterVerwendung
entsprechenderAtemschutzgerätederZugangzuAbwassersystemengestattet.
•TragenSiewährenddesgesamtenEinsatzesfürFeuchtarbeitgeeigneteArbeitshandschuheundhaltenSieIhreHändeausschlecht
einsehbarenBereichenfern.
WARNUNG!DrehenundverschraubenSiedieReinigungsstangenausschließlichimUhrzeigersinn(1).DurchDrehenentgegendem
UhrzeigersinnwerdendieVerschraubungenderStangengelöstunddieGewindeübermäßigstrapaziert.Nichtbeachtungdieser
AnweisungenkannüberdrehteGewindeverursachen.DiesgiltalsunsachgemäßerGebrauchundführtzumErlöschenderGarantie(2).
www.silverlinetools.com

Termékspecifikációk

Márka: Silverline
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: 633826

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Silverline 633826, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Silverline

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva

MOZA

MOZA SR-P Útmutató

10 Április 2025
CaterChef

CaterChef 445001 Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM E40581 Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Bolt Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Beats Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM O3R252 Útmutató

9 Április 2025