Használati útmutató Suunto PM-5
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Suunto PM-5 (4 oldal) a Különféle kategóriában. Ezt az útmutatót 40 ember találta hasznosnak és 20.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.7 csillagra
                        Oldal 1/4
                    
                    
                    
www.movescount.com/moveslink
M
SUUNTO  
PRECISION INSTRUMENTS
USER GUIDE
www.suunto.com/support
1. ADJUST FOCUS (1) 
5. MEASURE HEIGHT FROM VARIABLE DISTANCE USING PERCENTAGE SCALE 
(21)
2. OBTAIN READING (5)
7. SET DECLINATION CORRECTION (33)
6. MEASURE HORIZONTAL
DISTANCE WITH SECANT SCALE (27)
1.  Take reverse bearing of at least two objects 
visible from your viewpoint and indicated on 
your map. (12)
2. Using a protractor and straight line tool, 
draw lines on map from position of objects 
according to measured bearings. (13)
3. Estimate your current position based on 
where the lines intersect. (14)
3. LOCATE OWN POSITION BY
TRIANGULATION (11)
4. MEASURE HEIGHT WITH FIXED DISTANCE SCALE (15m, 20m, 66’) 
(15)
9. CARE AND MAINTENANCE (45)
1.  Close one eye and look through optics. (2)
2.  Turn optics knob until numbers are clear. (3)
 NOTE: 
For best viewing, the oval-shaped 
aperture should be aligned with the 
sighting line (vertical or horizontal, 
depending on device). (4)
1.  Keep both eyes open and look through optics 
towards target object. An optical illusion 
makes the object and sighting line appear to 
overlap, allowing an accurate reading. (6)
2.  Read value from sighting line. (7)
Compass (KB-14, Tandem): main scale is the 
bearing from you to the object. Depending 
on your model, the secondary scale is the 
bearing in a different graduation or the 
reverse bearing from the object to you. (8) 
Clinometer (PM-5, Tandem): scale(s) shows 
vertical angle and/or height. If unsure of scale 
type, move instrument up or down to find 
indicator. (10)
 NOTE: If you have adjustable 
declination, sight from adjusted 
sighting line. (9)
 NOTE: 
If horizontal distance (D) cannot be measured due to sloping ground, 
use a nomogram for calculating height. (20)
h
i
H
D
H = h+i
h
H
D
H = h-i
i
h
H
i
D
H = h+i
1. Measure distance to object. (23) 
2. Take angle reading (c) to top of object. (24)  
3. Calculate measured height (h). (25)  
(h = c x d) 
4. Add your height at eye level (i) to get total 
height (H) of object. (26)  
(H = h + i)
h12 m / 39 ft
i1.6 m / 5.3 ft
d25 m / 82 ft
c48%
1. Measure slope distance (d). (29)
2. Take secant reading (c). (30)
3. Calculate horizontal distance (D). (32)
    (D = d / c)
 NOTE: 
Suunto secant scale is x100, so secant in 
this example is 1.15. (31)
D
115
d
115
c
20 m / 66 ft
17.4 m / 57 ft
 NOTE: 
Applies to D-models only. (34)
1. Check local declination from your map or 
trusted website. (35)
2. Insert declination adjustment tool into 
opening on the side of your instrument. (36)
GET MORE (48)
N
(East) WE (West)
3. Looking through optics with one eye closed, 
hold the fixed sighting line on any bearing 
marker, and move adjustable sighting line for 
east or west correction. (38)
+3 degree west correction (39)
4. Sight from adjusted sighting line to get 
corrected bearing reading. (40)
180
0
E W
E W
8. DETERMINE A SPACE-ANGLE (41)
1. Sight known bearing of satellite with 
compass and check desired clearance east 
and west of bearing. (42)
2. While maintaining bearing, sight known 
angle (inclination) of satellite with 
clinometer and check desired clearance on 
both sides of angle. (43)
www.suunto.com/mysuunto
Use only water and mild soap for cleaning.(46)
To clean optics, unscrew optics knob until 
it comes completely out. Rinse interior 
cavity with water. Remove dust and excess 
water with cotton swab. Allow unit to dry 
completely before reassembling. (47)
 KB-14
PM-5
TANDEM
 KB-14
PM-5
TANDEM  KB-14
TANDEM
 PM-5
TANDEM
 KB-14
TANDEM TANDEM
 PM-5
TANDEM
 PM-5
TANDEM
N
S
EW
B
2
1
1 2
90
90
180
0
180
0
  (37)
 NOTE: 
Only applies to models with 15, 20 or 66 in the name. (16)
 NOTE: 
Only applies to models with PC in the name. (22)
 NOTE: 
Only applies to models with S in the name. (28)
D = 15m / 20m / 66ft
 TIP: 
The same procedure can be used for solar panel alignment, mobile 
network equipment installation, outdoor lighting arrangement for 
lming and photography, cave mapping, etc. (44)
180
0
90
80
100
40
en
de
fr
es
it
nl
pt
cs
de fr es ÑOL it  DEUTSCH   FRANÇAIS   ESPA   ITALIANO nl pt ÊS cs   NEDERLANDS   PORTUGU ČEŠTINA
1  AJUSTEMENT DE LA MISE AU POINT
2  Fermez un œil et regarder à travers 
l‘optique.
3  Tournez la molette de l‘optique jusqu‘à 
ce que les chires apparaissent 
clairement. 
4  REMARQUE: Pour une meilleure 
visualisation, l‘ouverture ovale 
doit être alignée avec la ligne de 
visée (verticale ou horizontale, en 
fonction de l‘appareil). 
5  OBTENTION D‘UNE MESURE
6  Gardez les deux yeux ouverts et 
regardez à travers l‘optique en 
direction de l‘objet cible. Une 
illusion d‘optique provoque alors le 
chevauchement de l‘objet et de la 
ligne de visée, permettant ainsi une 
mesure précise.
7  Relevez la valeur donnée par la ligne 
de visée.
8  Boussole (KB-14, Tandem): l‘échelle 
principale représente votre 
relèvement par rapport à l‘objet. 
En fonction du modèle, l‘échelle 
secondaire peut représenter le 
relèvement dans une graduation 
diérente ou le relèvement 
de l‘objet par rapport à vous 
(relèvement inverse). 
9  REMARQUE: Si la déclinaison est 
ajustable, visez depuis une ligne de 
visée ajustée. 
10  Clinomètre (PM-5, Tandem): les 
échelles montrent l‘angle vertical 
et/ou la hauteur. Si vous n‘êtes 
pas sûr du type d‘échelle, déplacez 
l‘instrument vers le haut ou le bas 
pour voir l‘indicateur.
11  REPÉRAGE DE LA POSITION PAR 
TRIANGULATION
12  Eectuez le relèvement inverse d‘au 
moins deux objets visibles depuis 
votre position et indiqués sur 
votre carte. 
13  En utilisant un rapporteur et une règle, 
tracez des lignes sur la carte depuis 
la position des objets en respectant 
les relèvements obtenus. 
14  Votre position peut alors être estimée 
en fonction du point d‘intersection 
des lignes. 
15  MESURE DE LA HAUTEUR AVEC UNE 
ÉCHELLE DE DISTANCE FIXE (15m, 
20m, 66‘) 
16  REMARQUE: Ne s‘applique qu‘aux 
modèles dont le nom contient 
15, 20 ou66. 
17  Tenez-vous à une distance de l‘objet à 
mesurer qui correspond à l‘échelle 
de hauteur à utiliser. 
18  Si le sol est de niveau, eectuez une 
mesure depuis le sommet de 
l‘objet et ajoutez votre hauteur au 
niveau des yeux pour obtenir sa 
hauteur totale. 
19  En pente modérée, eectuez trois 
mesures et ajoutez ou soustrayez-
les, comme nécessaire. 
20  REMARQUE : S‘il n‘est pas possible 
de mesurer la distance horizontale 
(D) en raison de la pente du terrain, 
utilisez un abaque pour calculer 
la hauteur. 
21  MESURE DE LA HAUTEUR DEPUIS 
DES DISTANCES VARIABLES AVEC 
L‘ÉCHELLE EN POURCENTAGE
22  REMARQUE: Ne s‘applique qu‘aux 
modèles dont le nom contientPC.
23  Mesurez la distance vous séparant 
de l‘objet. 
24  Eectuez la mesure d‘angle (c) par 
rapport au sommet de l‘objet.
25  Calculez la hauteur mesurée(h).
26  Ajoutez votre hauteur au niveau des 
yeux(i) pour obtenir la hauteur 
totale(H) de l‘objet.
27  MESURE D‘UNE DISTANCE HORIZONTALE 
AVEC L‘ÉCHELLE SÉCANTE
28  REMARQUE: Ne s‘applique qu‘aux 
modèles dont le nom contientS.
29  Mesurez la distance de pente(d). 
30  Eectuez la mesure de la sécante(c).
31  REMARQUE: L‘échelle sécante Suunto 
est au facteur x100; dans cet 
exemple la sécante sera donc1,15.
32  Calculez la distance horizontale(D).
33  RÉGLAGE DE LA CORRECTION DE 
DÉCLINAISON
34  REMARQUE: S‘applique uniquement 
aux modèlesD. 
35  Vériez la correction de déclinaison à 
eectuer sur la carte ou sur un site 
Web de conance.
36  Insérez l‘outil d‘ajustement de la 
déclinaison dans l‘ouverture située 
sur le côté de l‘instrument.
37  Est - Ouest
38  En regardant à travers l‘optique avec 
un œil fermé, maintenez la ligne 
de visée xe sur un repère de 
relèvement et déplacez la ligne de 
visée ajustable pour une correction 
vers l‘est ou l‘ouest.
39  Correction de 3degrés vers l‘ouest
40  Visez depuis la ligne de visée ajustée 
an d‘eectuer des relèvements 
corrects. 
41  DÉTERMINATION D‘UN ANGLE SPATIAL
42  Visez le relèvement connu du 
satellite avec la boussole et vériez 
que vous disposez des dégagements 
nécessaires à l‘est et à l‘ouest. 
43  Tout en maintenant le relèvement, 
visez l‘angle connu (inclinaison) 
du satellite avec le clinomètre et 
vériez que vous disposez des 
dégagements nécessaires des deux 
côtés de l‘angle.
44  CONSEIL : On pourra utiliser la 
même procédure pour aligner des 
panneaux solaires, pour installer 
des équipements de réseau 
mobile, pour agencer un éclairage 
d‘extérieur pour des prises de vue, 
pour cartographier des grottes, etc.
45  ENTRETIEN
46  N‘utilisez que de l‘eau et un détergent 
doux pour le nettoyage.
47  Pour le nettoyage des optiques, dévissez 
la molette d‘optique jusqu‘à 
démontage complet. Rincez la 
cavité interne à l‘eau. Retirez la 
poussière et l‘eau en excès avec 
un coton-tige. Laissez sécher 
complètement l‘instrument avant 
remontage.
48  EN SAVOIR PLUS
1  AJUSTAR EL ENFOQUE
2  Cierre un ojo y mire por el ocular.
3  Gire el mando del ocular hasta que los 
números se vean claramente. 
4  NOTA: Para una visualización óptima, la 
apertura con forma ovalada debe 
estar alineada con la línea de mira 
(vertical u horizontal, en función del 
dispositivo). 
5  OBTENER LA LECTURA
6  Mantenga abiertos los dos ojos y mire 
a través del ocular hacia el objeto a 
medir. Una ilusión óptica hace que 
el objeto y la línea de mira se vean 
superpuestas, lo que permite una 
lectura exacta.
7  Lea el valor de la línea de mira.
8  Brújula (KB-14, Tandem): la escala 
principal es la orientación entre 
usted y el objeto. En función de su 
modelo, la escala secundaria es 
la orientación en una graduación 
diferente, o bien la orientación 
inversa entre el objeto y usted. 
9  NOTA: Si tiene una declinación 
ajustable, observe desde la línea de 
mira ajustada. 
10  Inclinómetro (PM-5, Tandem): la escala 
o escalas muestran el ángulo 
vertical y/o la altura. Si tiene dudas 
acerca del tipo de escala, mueva el 
instrumento hacia arriba o hacia 
abajo para hallar el indicador.
11  DETERMINAR LA PROPIA POSICIÓN 
MEDIANTE TRIANGULACIÓN
12  Tome la orientación inversa de al menos 
dos objetos visibles desde su punto 
de vista y que estén indicados 
en su mapa. 
13  Con un transportador y un objeto recto, 
trace líneas en el mapa desde la 
posición de los objetos y de acuerdo 
con las orientaciones medidas. 
14  Estime su posición actual basándose 
en el punto en el que se cortan 
las líneas. 
15  MEDIR LA ALTURA CON UNA ESCALA 
DE DISTANCIA FIJA (15m, 20m, 
66 pies) 
16  NOTA: Sólo es válido para los modelos 
cuyo nombre contiene 15, 20 ó 66. 
17  Sitúese a la distancia (con respecto al 
objeto a medir) que se corresponda 
con la escala de altura utilizada. 
18  Si el suelo es llano, realice una lectura 
hasta la parte superior del objeto y 
súmele su propia altura a nivel de 
los ojos para obtener la altura total. 
19  Si se encuentra en una pendiente 
moderada, realice tres lecturas y 
suma o reste según sea necesario. 
20  NOTA: Si no se puede medir la 
distancia horizontal (D) por estar 
el suelo en pendiente, utilice un 
nomograma para calcular la altura. 
21  MEDIR LA ALTURA DESDE UNA 
DISTANCIA VARIABLE CON UNA 
ESCALA DE PORCENTAJE
22  NOTA: Sólo es válido para los modelos 
cuyo nombre contiene PC.
23  Mida la distancia al objeto. 
24  Realice la lectura de ángulo (c) hasta la 
parte superior del objeto.
25  Calcule la altura medida (h).
26  Súmele su propia altura a nivel de los 
ojos (i) para obtener la altura total 
(H) del objeto.
27  MEDIR LA DISTANCIA HORIZONTAL CON 
UNA ESCALA DE SECANTE
28  NOTA: Sólo es válido para los modelos 
cuyo nombre contiene S.
29  Mida la distancia de la pendiente (d). 
30  Realice la lectura de secante (c).
31  NOTA: La escala de secante de Suunto es 
x100, de modo que la secante es en 
este ejemplo de 1,15.
32  Calcule la distancia horizontal (D).
33  AJUSTAR LA CORRECCIÓN DE 
DECLINACIÓN
34  NOTA: Sólo es válido para los modelos D. 
35  Compruebe la corrección de la 
declinación desde su mapa o página 
web de conanza.
36  Inserte la herramienta de ajuste de la 
declinación en la abertura situada 
en un lado del instrumento.
37  Este - Oeste
38  Mientras mira a través del ocular con 
un ojo cerrado, mantenga la línea 
de mira ja en cualquier indicador 
de orientación y mueva la línea de 
mira ajustable para la corrección 
este u oeste.
39  Corrección oeste de 3 grados
40  Observe desde la línea de mira ajustada 
para obtener una lectura de 
orientación corregida. 
41  DETERMINAR UN ÁNGULO EN EL ESPACIO
42  Observe la orientación conocida del 
satélite con la brújula y compruebe 
la separación deseada al este y el 
oeste de la orientación. 
43  Mientras mantiene la orientación, 
observe el ángulo conocido (la 
inclinación) del satélite con el 
inclinómetro y compruebe la 
separación deseada a ambos lados 
del ángulo.
44  SUGERENCIA: Es posible seguir 
el mismo procedimiento para 
la alineación del panel solar, 
instalación de equipos móviles de 
red, disposición de iluminación 
en exteriores para fotografía y 
lmación, mapas de cuevas, etc.
45  CUIDADO Y MANTENIMIENTO
46  Utilice únicamente agua y un jabón 
suave para la limpieza.
47  Para limpiar el ocular, desenrosque el 
anillo del ocular hasta extraerlo 
completamente. Aclare la cavidad 
interior con agua. Elimine el polvo y 
el exceso de agua con un bastoncillo 
con puntas de algodón. Deje que 
la unidad se seque completamente 
antes de montarla de nuevo.
48  PARA SABER MÁS
1  REGOLAZIONE FUOCO
2  Chiudere un occhio e guardare 
attraverso l‘oculare.
3  Ruotare la manopola no a che la 
visione dei numeri non sia nitida. 
4  NOTA: Per una visione ottimale, 
l‘apertura ovale deve essere 
allineata con la linea di puntamento 
(verticale o orizzontale, a seconda 
del dispositivo). 
5  LETTURA RILEVAMENTI
6  Tenere entrambi gli occhi aperti e 
guardare attraverso l‘oculare in 
direzione dell‘obiettivo. Un‘illusione 
ottica crea una corrispondenza tra 
obiettivo e linea di puntamento 
consentendo una lettura precisa.
7  Leggere il valore indicato dalla linea di 
puntamento.
8  Bussola (KB-14, Tandem): la scala 
principale fornisce il rilevamento 
dalla propria posizione verso 
l‘obiettivo, A seconda del modello, 
la scala secondaria indica il 
rilevamento in una diversa 
graduazione o il rilevamento 
inverso dall‘obiettivo verso la 
propria posizione. 
9  NOTA: In caso di declinazione regolabile, 
eseguire il rilevamento dalla linea di 
puntamento regolata. 
10  Clinometro (PM-5, Tandem): la scala o 
le scale mostrano l‘angolo verticale 
e/o l‘altezza. In caso di incertezza 
sul tipo di scala, spostare in alto o 
in basso lo strumento per trovare 
l‘indicatore.
11  DETERMINAZIONE DELLA 
PROPRIA POSIZIONE TRAMITE 
TRIANGOLAZIONE
12  Eseguire il rilevamento inverso di 
almeno due oggetti visibili dalla 
propria posizione ed indicati 
sulla mappa. 
13  Con goniometro e righello, tracciare 
sulla mappa le due linee direzionali 
dalla posizione degli oggetti in base 
alle misurazioni eettuate. 
14  Valutare la propria posizione in base 
al punto di intersezione delle 
due linee. 
15  MISURAZIONE ALTEZZA CON SCALA A 
DISTANZA FISSA (15m, 20m, 66’) 
16  NOTA: Riferibile solo a modelli con 15, 
20 o 66 nel nome. 
17  Posizionarsi ad una distanza 
dall‘oggetto da misurare che 
corrisponda alla scala in uso. 
18  Se il terreno è piano, eseguire il 
rilevamento no alla sommità 
dell‘oggetto ed aggiungere la 
distanza dai propri occhi al terreno 
per ottenere l‘altezza totale. 
19  Se il terreno è in leggera pendenza, 
eettuare tre letture ed aggiungere 
o sottrarre, secondo i casi, i valori 
ottenuti. 
20  NOTA: Se la distanza orizzontale (D) 
non può essere misurata a causa 
del terreno in pendenza, utilizzare 
un nomogramma per calcolare 
l‘altezza. 
21  MISURAZIONE ALTEZZA DA 
DISTANZA VARIABILE CON SCALA 
PERCENTUALE
22  NOTA: Riferibile solo a modelli con PC 
nel nome.
23  Misurare la distanza verso l‘oggetto. 
24  Misurare l‘angolo (c) no alla sommità 
dell‘oggetto.
25  Calcolare l‘altezza rilevata (h).
26  Aggiungere la distanza dai propri occhi 
(i) per ottenere l‘altezza totale (H) 
dell‘oggetto.
27  MISURAZIONE DISTANZA ORIZZONTALE 
CON SCALA SECANTE
28  NOTA: Riferibile solo a modelli con S 
nel nome.
29  Misurare la distanza in pendenza (d). 
30  Misurare il valore della secante (c).
31  NOTA: La scala secante Suunto è x100, 
quindi il valore della secante in 
questo esempio è 1,15.
32  Calcolare la distanza orizzontale (D).
33  IMPOSTAZIONE CORREZIONE 
DECLINAZIONE
34  NOTA: Riferibile solo a modelli D. 
35  Vericare la correzione della 
declinazione da mappa o sito Web 
adabile.
36  Inserire la chiave per la regolazione 
della declinazione nell‘apertura 
laterale dello strumento.
37  Est - Ovest
38  Guardando attraverso l‘oculare con 
un occhio chiuso, mantenere la 
linea di puntamento ssa su un 
qualsiasi indicatore di rilevamento 
e spostare la linea di puntamento 
regolabile per la correzione verso 
est o verso ovest.
39  Correzione 3 gradi ovest
40  Eseguire il rilevamento dalla linea di 
puntamento regolata per ottenere 
la corretta lettura. 
41  ORIENTAMENTO E INCLINAZIONE
42  Puntare con la bussola in direzione 
del satellite in base alle coordinate 
note e valutare l‘eventuale presenza 
di ostacoli ad est e ad ovest del 
rilevamento. 
43  Mantenendo il rilevamento, traguardare 
l‘angolazione (inclinazione) nota 
del satellite con il clinometro e 
valutare l‘eventuale presenza 
di ostacoli su entrambi i lati di 
angolazione.”
44  SUGGERIMENTO: La stessa 
procedura può essere utilizzata per 
l‘allineamento di pannelli solari, 
l‘installazione di reti di telefonia 
mobile, la predisposizione di 
illuminazione esterna per realizzare 
lmati e fotograe, la mappatura 
di grotte, ecc.
45  CURA E MANUTENZIONE
46  Per la pulizia, usare solo acqua e 
sapone neutro.
47  Per pulire l‘oculare, svitare la manopola 
no ad estrarla completamente. 
Sciacquare la cavità interna con 
acqua. Eliminare la polvere e l‘acqua 
in eccesso con un bastoncino 
di ovatta. Lasciare asciugare 
completamente l‘unità prima di 
riassemblarla.
48  MAGGIORI INFORMAZIONi
1  SCHARF STELLEN
2  Schließen Sie ein Auge, und blicken Sie 
mit dem anderen durch die Optik.
3  Drehen Sie am Optik-Einstellknopf, 
bis die Zahlen klar und deutlich 
erscheinen. 
4  HINWEIS: Zum optimalen Anvisieren 
sollte die ovale Önung mit der 
Visierlinie (vertikal oder horizontal, 
je nach Gerät) ausgerichtet sein. 
5  MESSWERT ABLESEN
6  Halten Sie beide Augen oen, und 
schauen Sie durch die Optik in 
Richtung Zielobjekt. Durch eine 
optische Täuschung überlappen 
Objekt und Visierlinie, so dass eine 
genaue Messung ermöglicht wird.
7  Lesen Sie den Wert an der Visierlinie ab.
8  Kompass (KB-14, Tandem): Die 
Hauptskala dient der Peilung von 
Ihrem Standpunkt aus zu dem 
Objekt. Je nach Modell ist eine 
zweite Skala für die Peilung mit 
einer anderen Teilung oder für die 
umgekehrte Peilung vom Objekt zu 
Ihrem Standpunkt vorhanden. 
9  HINWEIS: Wenn Ihr Instrument über 
eine Missweisungskorrektur 
verfügt, peilen Sie mit der 
eingestellten Visierlinie. 
10  Klinometer (PM-5, Tandem): Skala zeigt 
Vertikalwinkel und/oder Höhe an. 
Wenn Sie sich über den Skalentyp 
unsicher sind, bewegen Sie das 
Instrument nach oben oder unten, 
um die Anzeige zu nden.
11  EIGENE POSITION DURCH 
TRIANGULATION BESTIMMEN
12  Bestimmen Sie durch umgekehrte 
Peilung mindestens zwei Objekte, 
die von Ihrem Standpunkt aus 
sichtbar und auf Ihrer Karte 
angegeben sind. 
13  Ziehen Sie entsprechend der 
gemessenen Peilung mithilfe 
von Winkelmesser und Lineal auf 
der Karte Linien von der Position 
der Objekte. 
14  Dort, wo sich die Linien schneiden, ist 
Ihre geschätzte Position. 
15  HÖHE MIT FESTABSTANDSSKALA 
MESSEN (15 m, 20 m, 66‘) 
16  HINWEIS: Gilt nur für Modelle mit 15, 20 
oder 66 in der Modellbezeichnung. 
17  Stellen Sie sich in einer Entfernung von 
dem zu messenden Objekt auf, die 
der Höhe der verwendeten Skala 
entspricht. 
18  Wenn der Boden eben ist, messen Sie 
an der Spitze des Objektes, und 
addieren Sie zu dem Messwert Ihre 
Körpergröße in Augenhöhe, um die 
Gesamthöhe zu ermitteln. 
19  Wenn Sie sich an einer mäßigen 
Steigung benden, nehmen Sie drei 
Messungen vor, und addieren bzw. 
subtrahieren Sie die Werte, je nach 
Fall (siehe Abbildungen). 
20  HINWEIS: Wenn die horizontale 
Entfernung (E) wegen abschüssigen 
Untergrundes nicht gemessen 
werden kann, ist ein Nomogramm 
für die Höhenberechnung 
anzuwenden. 
21  HÖHE VOM VARIABLEN  ABSTAND AUS 
MIT DER PROZENTSKALA ERMITTELN
22  HINWEIS: Gilt nur für Modelle mit „PC“ 
in der Modellbezeichnung.
23  Messen Sie den Abstand zum Objekt. 
24  Messen Sie den Winkel (c) zur Spitze 
des Objekts.
25  Berechnen Sie die gemessene Höhe (h).
26  Addieren Sie zu dem Wert Ihre 
Körpergröße auf Augenhöhe (i), um 
die Gesamthöhe (H) des Objekts 
zu ermitteln.
27  HORIZONTALEN ABSTAND MIT 
SEKANSSKALA ERMITTELN
28  HINWEIS: Gilt nur für Modelle mit „S“ in 
der Modellbezeichnung.
29  Messen Sie den Abstand mit der 
Steigung (d). 
30  Lesen Sie den Sekans (c).
31  HINWEIS: Die Suunto-Sekansskala zeigt 
die Messwerte mit dem Faktor x100 
an. Der Sekans in diesem Beispiel 
beträgt demnach 1,15.
32  Ermitteln Sie den horizontalen 
Abstand (D).
33  MISSWEISUNGSKORREKTUR EINSTELLEN
34  HINWEIS: Gilt nur für D-Modelle. 
35  Prüfen Sie die Missweisungskorrektur 
auf Ihrer Karte oder auf einer 
vertrauenswürdigen Website.
36  Stecken Sie das Werkzeug zur 
Missweisungskorrektur in 
die Önung an der Seite des 
Instruments ein.
37  Osten – Westen
38  Schließen Sie ein Auge, und blicken 
Sie mit dem anderen durch die 
Optik. Halten Sie die feste Visierlinie 
auf eine beliebige Peilmarke, 
und bewegen Sie die verstellbare 
Visierlinie auf den korrigierten Wert 
für Osten oder Westen.
39  3 Grad West-Korrektur
40  Peilen Sie von der eingestellten 
Visierlinie aus, um den berichtigten 
Messwert zu erhalten. 
41  RAUMWINKEL ERMITTELN
42  Peilen Sie die bekannte Richtung 
des Satelliten mit dem Kompass an, 
und überprüfen Sie gewünschten 
Abstand östlich und westlich 
der Peilung. 
43  Unter Beibehaltung der Richtung 
peilen Sie den angegebenen Winkel 
(Neigung) des Satelliten mit dem 
Klinometer an, und überprüfen 
Sie den gewünschten Abstand zu 
beiden Seiten des Winkels.
44  TIPP: Derselbe Vorgang kann bei 
der Ausrichtung von Solarpaneelen, 
bei der Installation der technischen 
Ausstattung für mobile Netzwerke, 
für die Außenbeleuchtung für 
den Film- und Fotobereich, für 
die Höhlenvermessung und mehr 
durchgeführt werden.
45  WARTUNG UND PFLEGE
46  Verwenden Sie zur Reinigung nur 
Wasser und milde Seife.
47  Zur Reinigung der Optik schrauben Sie 
den Optik-Einstellknopf vollständig 
heraus. Spülen Sie den Innenraum 
mit Wasser. Entfernen Sie Staub 
und überschüssiges Wasser mit 
Wattestäbchen. Lassen Sie das 
Gerät vor dem Zusammenbau 
vollständig trocknen.
48  WEITERE INFOS
1  FOCUS AANPASSEN
2  Sluit één oog en kijk door de opening.
3  Draai aan de knop totdat de cijfers 
scherp zijn. 
4  NB: het scherpste zicht wordt bereikt 
door de ovaalvormige opening uit 
te lijnen met de zichtlijn (verticaal 
of horizontaal, afhankelijk van het 
apparaat). 
5  UITLEZING VERKRIJGEN
6  Kijk met beide ogen geopend door de 
opening naar het doelobject. Een 
optische techniek zorgt er voor dat 
het object en de zichtlijn elkaar 
lijken te overlappen waardoor een 
nauwkeurige uitlezing ontstaat.
7  Lees de waarde uit op de zichtlijn.
8  Kompas (KB-14, Tandem): hoofdschaal 
is uw peiling ten opzichte van het 
object. Afhankelijk van het model 
is de tweede schaal de peiling in 
een andere schaalverdeling of de 
omgekeerde peiling (van het object 
naar u toe). 
9  NB: als u een instelbare afwijking hebt, 
peilt u vanaf de ingestelde zichtlijn. 
10  Hellingmeter (PM-5, Tandem): schaal 
geeft verticale hoek en/of hoogte 
aan. Als het schaaltype niet weet, 
beweegt u het instrument op of 
neer om de indicator te vinden.
11  UW EIGEN POSITIE MET EEN 
DRIEHOEKSMETING BEPALEN
12  Neem een omgekeerde peiling van ten 
minste twee objecten die vanaf uw 
gezichtspunt zichtbaar zijn en op 
uw kaart aangegeven zijn. 
13  Gebruik een gradenboog en liniaal om 
lijnen op de kaart vanaf de posities 
van de objecten te tekenen volgens 
de gemeten peilingen. 
14  Schat uw huidige positie in aan de hand 
van het snijpunt van de lijnen. 
15  HOOGTE MET VASTE AFSTANDSCHAAL 
METEN (15 m, 20 m, 66’) 
16  NB: alleen van toepassing op modellen 
met 15, 20 of 66 in de naam. 
17  Ga op een afstand van het te meten 
object staan die overeenkomt met 
de gebruikte hoogteschaal. 
18  Als het terrein vlak is, neemt u één 
uitlezing tot de bovenkant van het 
object en telt u daarbij uw lengte 
op ooghoogte op om de totale 
hoogte te verkrijgen. 
19  Als u zich op een matige helling 
bevindt, neemt u drie uitlezingen 
en telt u op of trekt u af zoals 
nodig is. 
20  NB: Als de horizontale afstand (D) 
niet kan worden gemeten vanwege 
een helling, dient een nomogram 
te worden gebruikt om de hoogte 
te berekenen.  
21  HOOGTE VANAF EEN V ARIABLE AFSTAND 
MET EEN PERCENTAGESCHAAL 
METEN
22  NB: alleen van toepassing op modellen 
met PC in de naam.
23  Meet de afstand tot het object. 
24  Neem een uitlezing van de hoek (c) tot 
de bovenkant van het object.
25  Bereken de gemeten hoogte (h).
26  Tel hierbij uw lengte op ooghoogte (i) 
op om de totale hoogte (H) van het 
object te verkrijgen.
27  HORIZONTALE AFSTAND MET 
SECANSSCHAAL METEN 
28  NB: alleen van toepassing op modellen 
met S in de naam.
29  Meet de afstand van de helling (d). 
30  Neem een uitlezing van de secans (c).
31  NB: de Suunto-secansschaal is x100. De 
secans in dit voorbeeld is dus 1,15.
32  Bereken de horizontale afstand (D).
33  DECLINATIECORRECTIE INSTELLEN
34  NB: alleen van toepassing op 
D-modellen. 
35  Controleer de declinatiecorrectie op 
uw kaart of op een betrouwbare 
website.
36  Steek het declinatiecorrectiehulpmiddel 
in de opening aan de zijkant van 
het instrument.
37  Oost - West
38  Kijk met één oog gesloten door de 
opening, houd de vaste zichtlijn op 
een peilingmarkering en beweeg de 
ingestelde zichtlijn voor een oost- 
of westcorrectie.
39  3 graden westcorrectie
40  Peil vanaf de ingestelde zichtlijn om 
een gecorrigeerde peiluitlezing te 
verkrijgen. 
41  RUIMTEHOEK BEPALEN
42  Peil een bekende peiling van 
een satelliet met een kompas en 
controleer de gewenste speling oost 
en west van de peiling. 
43  Houd de peiling vast, peil een bekende 
hoek (inclinatie) van de satelliet 
met de hellingmeter en controleer 
de gewenste speling aan beide 
zijden van de hoek.”
44  TIP: Dezelfde procedure kan 
worden gebruikt voor uitlijning 
van een zonnepaneel, installatie 
van apparatuur voor mobiele 
netwerken, buitenverlichting voor 
lm en fotograe, het in kaart 
brengen van grotten, etc.
45  ZORG EN ONDERHOUD
46  Alleen met water en milde zeep 
reinigen.
47  Om de opening te reinigen, draait u 
de knop helemaal los.  Spoel de 
binnenruimte met water. Verwijder 
stof en overvloedig water met een 
wattenstaae. Laat de eenheid 
helemaal drogen voordat u deze 
weer in elkaar zet.
48  MEER INFORMATIE
1  AJUSTE DA FOCAGEM
2  Feche um olho e olhe através 
da óptica.
3  Rode o botão da óptica até os 
números carem nítidos. 
4  NOTA: para melhor visualização, a 
abertura oval deve car alinhada 
com a linha de mira (vertical ou 
horizontal, consoante o dispositivo). 
5  OBTENÇÃO DA LEITURA
6  Mantenha os olhos abertos e olhe 
através da óptica na direcção do 
objecto alvo. Uma ilusão de óptica 
faz parecer que o objecto e a linha 
de mira se sobrepõem, permitindo 
uma leitura precisa.
7  Leia o valor a partir da linha 
de mira.
8  Bússola (KB-14, Tandem): a escala 
principal é a orientação desde o 
utilizador até ao objecto. Consoante 
o seu modelo, a escala secundária 
é a orientação numa graduação 
diferente ou a orientação inversa 
desde o objecto até ao utilizador. 
9  NOTA: se tiver declinação ajustável, 
faça mira a partir da linha de mira 
ajustada. 
10  Clinómetro (PM-5, Tandem): a(s) 
escala(s) indica(m) ângulo vertical 
e/ou altura. Se não estiver certo 
sobre o tipo de escala, mova o 
instrumento para cima ou para 
baixo para determinar o indicador.
11  LOCALIZAÇÃO DA PRÓPRIA POSIÇÃO 
POR TRIANGULAÇÃO
12  Obtenha orientação inversa de pelo 
menos dois objectos visíveis a partir 
do seu ponto de vista e indicados 
no seu mapa. 
13  Usando um transferidor e uma 
ferramenta linear, marque as 
linhas no mapa desde a posição 
dos objectos de acordo com as 
orientações medidas. 
14  Faça a estimativa da sua posição 
actual com base no local de 
intersecção das linhas. 
15  MEDIÇÃO DE ALTURA COM ESCALA 
DE DISTÂNCIA FIXA (15 m, 20 
m, 66’) 
16  NOTA: aplicável apenas a modelos 
com designação 1520 ou 66. 
17  Coloque-se a uma distância do 
objecto a medir que corresponda à 
escala de altura utilizada. 
18  Se o solo for nivelado, faça uma 
leitura até ao topo do objecto e 
adicione a sua altura até ao nível 
dos olhos para obter a altura total. 
19  Se estiver numa encosta moderada, 
faça três leituras e adicione ou 
subtraia conforme necessário. 
20  NOTA: Se a distância horizontal 
(D) não puder ser medida, devido 
à inclinação do solo, use um 
nomograma para calcular a altura. 
21  MEDIÇÃO DA ALTURA DE 
DISTÂNCIAS VARIÁVEIS COM ESCALA 
DE PERCENTAGEM
22  NOTA: aplicável apenas a modelos 
com designação PC.
23  Meça a distância ao objecto. 
24  Faça a leitura de ângulo (c) para o 
topo do objecto.
25  Calcule a altura medida (h).
26  Adicione a sua altura até ao nível 
dos olhos (i) para obter a altura 
total (H) do objecto.
27  MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA 
HORIZONTAL COM ESCALA SECANTE
28  NOTA: aplicável apenas a modelos 
com designação S.
29  Meça a distância da encosta (d). 
30  Faça a leitura secante (c).
31  NOTA: a escala secante Suunto é 
x100, pelo que a secante neste 
exemplo é 1.15.
32  Calcule a distância horizontal (D).
33  DEFINIÇÃO DE CORRECÇÃO DA 
DECLINAÇÃO
34  NOTA: aplicável apenas a modelos D. 
35  Verique a correcção da declinação 
a partir do seu mapa ou Website 
de conança.
36  Insira a ferramenta de ajuste da 
declinação na abertura lateral do 
seu instrumento.
37  Este - Oeste
38  Olhando através da óptica com um 
olho fechado, mantenha a linha de 
mira xa em qualquer marcador 
de orientação e mova a linha de 
mira ajustável para correcção de 
este ou oeste.
39  Correcção oeste de 3 graus
40  Mire a partir da linha de mira 
ajustada para obter a leitura de 
orientação correcta. 
41  DETERMINAÇÃO DE ÂNGULO 
ESPACIAL
42  Mire para a orientação conhecida 
do satélite com a bússola e verique 
o espaço pretendido a este e oeste 
da orientação. 
43  Enquanto mantém a orientação, 
mire para o ângulo conhecido 
(inclinação) do satélite com o 
clinómetro e verique o espaço 
pretendido em ambos os lados 
do ângulo.
44  DICA: O mesmo procedimento 
pode ser usado para o alinhamento 
do painel solar, a instalação de 
equipamentos de rede móvel, a 
disposição de iluminação exterior 
para lmagens e fotograa, o 
mapeamento de cavernas, etc.
45  CUIDADOS E MANUTENÇÃO
46  Só deve utilizar água e um 
detergente suave para a limpeza.
47  Para limpar a óptica, desaperte 
o botão da óptica até que saia 
completamente. Enxagúe a 
cavidade interior com água. 
Remova o pó e o excesso de água 
com uma cotonete. Permita que 
a unidade seque completamente 
antes de a voltar a montar.
48  OBTER MAIS
1  ZAOSTŘENÍ
2  Zavřete jedno oko a druhým se 
podívejte optikou. 
3  Otáčejte nastavovacím kolečkem, dokud 
číslice neuvidíte ostře. 
4  POZNÁMKA: Pro zajištění nejlepšího 
výsledku by měl být oválný otvor 
vyrovnán se záměrnou ryskou 
(svislá nebo vodorovná, podle 
použitého přístroje).  
5  PŘEČTENÍ MĚŘENÝCH HODNOT
6  Otevřete obě oči a podívejte se optikou 
směrem na cílový objekt. Optická 
iluze způsobí, že se objekt a 
záměrná ryska překryjí a umožní 
přesné změření.
7  Přečtěte hodnotu u záměrné rysky.
8  Kompas (KB-14, Tandem): na hlavní 
stupnici je azimut od vás směrem 
k objektu. V závislosti na modelu 
je na sekundární stupnici azimut v 
jiném měřítku nebo reverzní azimut 
od objektu směrem k vám. 
9  POZNÁMKA: Pokud máte nastavitelnou 
deklinaci, podívejte se přes 
nastavenou záměrnou rysku. 
10  Sklonoměr (PM-5, Tandem): stupnice 
ukazuje(í) svislý úhel a/nebo výšku. 
Nejste-li si jisti typem stupnice, 
pohybujte přístrojem nahoru nebo 
dolů a vyhledejte indikátor.
11  VYHLEDÁNÍ VLASTNÍ POLOHY POMOCÍ 
TRIANGULACE
12  Zjistěte reverzní azimuty od nejméně 
dvou objektů viditelných z vašeho 
stanoviště, které jsou uvedeny 
na mapě.  
13  S využitím změřených azimutů 
nakreslete pomocí úhloměru a 
pravítka na mapu čáry vedoucí od 
zvolených objektů. 
14  Vaše stanoviště se nachází přibližně v 
místě křížení obou čar. 
15  MĚŘENÍ VÝŠKY POMOCÍ STUPNICE 
PRO PEVNOU VZDÁLENOST (15m, 
20m, 66’) 
16  POZNÁMKA: Použitelné pouze pro 
modely, které mají v názvu 15, 
20 nebo 66. 
17  Postavte se od měřeného objektu ve 
vzdálenosti, která odpovídá použité 
stupnici. 
18  Je-li plocha rovná, proveďte jedno 
měření k vrcholu objektu a přičtěte 
svou výšku k úrovni očí. Tak získáte 
celkovou výšku objektu. 
19  Jste-li na mírném svahu, proveďte tři 
měření a přičtěte nebo odečtěte 
hodnoty podle potřeby. 
20  POZNÁMKA: Pokud nelze změřit 
vodorovnou vzdálenost (D) z 
důvodu svažitosti terénu, použijte 
pro výpočet výšky nomogram.  
21  MĚŘENÍ VÝŠKY Z LIBOVOLNÉ 
VZDÁLENOSTI POMOCÍ PROCENTNÍ 
STUPNICE
22  POZNÁMKA: Použitelné pouze pro 
modely, které mají v názvu PC.
23  Změřte vzdálenost k objektu. 
24  Změřte úhel (c) k vrcholu objektu.
25  Vypočítejte měřenou výšku (h).
26  Pro získání celkové výšky (H) objektu 
připočítejte k vypočítané hodnotě 
svou výšku k úrovni očí (i).
27  MĚŘENÍ VODOROVNÉ VZDÁLENOSTI 
POMOCÍ STUPNICE SEKANS
28  POZNÁMKA: Použitelné pouze pro 
modely, které mají v názvu S.
29  Změřte délku svahu (d). 
30  Změřte sekans (c).
31  POZNÁMKA: Stupnice sekans u přístrojů 
Suunto je x100, takže sekans v 
tomto příkladě je 1,15.
32  Vypočítejte vodorovnou vzdálenost (D).
33  NASTAVENÍ OPRAVY DEKLINACE
34  POZNÁMKA: Použitelné pouze pro 
modely D. 
35  Z mapy nebo spolehlivé webové 
stránky zjistěte hodnotu pro opravu 
deklinace.
36  Vložte nástroj pro úpravu deklinace do 
otvoru na boku přístroje.
37  Východ - Západ
38  Zavřete jedno oko a druhým se 
podívejte optikou. Držte pevnou 
záměrnou rysku na libovolný 
azimut a pohybem nastavitelné 
záměrné rysky proveďte úpravu ve 
směru východ-západ.
39  Oprava o + 3 stupňů na západ
40  Podívejte se přes nastavenou záměrnou 
rysku a získejte opravenou hodnotu 
azimutu. 
41  URČENÍ ÚHLU V PROSTORU
42  Kompasem pozorujte známý azimut 
satelitu a zjistěte požadovanou 
změnu azimutu východním a 
západním směrem. 
43  Udržujte azimut a změřte známý 
úhel (inklinaci) satelitu pomocí 
sklonoměru. Zjistěte požadovanou 
změnu v obou směrech tohoto úhlu.
44  TIP: Stejný postup lze použít pro 
nastavení solárních panelů, instalaci 
zařízení mobilní sítě, uspořádání 
venkovního osvětlení pro lmování 
a fotografování, mapování 
jeskyní apod.
45  PÉČE A ÚDRŽBA
46  Pro čištění používejte pouze vodu a 
mýdlový roztok.
47  Při čištění optiky zcela vyšroubujte 
nastavovací kolečko. Vypláchněte 
vnitřní prostor vodou. Bavlněným 
vytěrákem odstraňte prach a vodu. 
Před sestavením nechte zařízení 
zcela vyschnout.
48  ZÍSKEJTE VÍCE
Termékspecifikációk
| Márka: | Suunto | 
| Kategória: | Különféle | 
| Modell: | PM-5 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Suunto PM-5, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Különféle Suunto
                        
                         3 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Június 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Június 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók Különféle
- Különféle RDW
 - Különféle AdvanSea
 - Különféle Fellowes
 - Különféle Snooper
 - Különféle Fein
 - Különféle Belimo
 - Különféle TakeMS
 - Különféle SWDK
 - Különféle Navman
 - Különféle Spektrum
 - Különféle Simrad
 - Különféle Merlin
 - Különféle Aidapt
 - Különféle Meradiso
 - Különféle MSK
 
Legújabb útmutatók Különféle
                        
                         16 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Január 2025