Használati útmutató Tork SS700Z
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Tork SS700Z (2 oldal) a kapcsoló kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/2

H
N
WIRING DIAGRAM: THREE- INSTALLATION SS700ZWAY
SCHÉMA DU CÂBLAGE : ADAP TION DE LA MINUTERIE SS700Z À UN INTERRUPTEUR À TROIS VOIESTA
DIAGRAMA DEL CABLEADO: INSTALACIÓN DE TRES VÍAS SS700Z
Connect a wire inside the gang-box between Traveler A and Hot.
Branchez un fil de la boîte de connexion entre le conducteur A et la branche sous tension.
Conecte un conductor dentro de la caja, entre el "viajero A" y la energizada.
Black
Noir
Negro
Ground
Mise à la terre
Tierra
120VAC
277VAC
Green
Vert
Verde
Green/Vert/Verde
Green+Yellow
Vert+Jaune
Verde+Amarillo
Blue
Bleu
Azul
White
Blanc
Blanco
Switch #1
Interrupteur n° 1
Interruptor#1
Load
Charge
Carga
Traveler A/Conducteur A/Viajero A
Traveler B/Conducteur B/Viajero B
Connect only one wire:
120 or 277V, cap other.
Branchez un seul fil :
120 v ou 277 couvrezv,
l’autre.
Conecte sólo un conductor:
120 ó 277 tape el otro v.
con un empalme plástico.
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Black
Noir
Negro
WIRING DIAGRAM: INSTALLATION SS700Z
SCHÉMA DU CÂBLAGE : INSTALLATION DE LA MINUTERIE SS700Z
DIAGRAMA DEL CABLEADO: INSTALACIÓN DE SS700Z
H
N
120VAC
277VAC
Load
Charge
Carga
Connect only one groud wire.
Branchez un seul fil :
120 v ou 277 couvrezv,
l’autre.
Conecte sólo un conductor:
120 ó 277 tape el otro v.
con un empalme plástico.
Ground
Mise à la terre
Tierra
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Green
Vert
Verde
Green+Yellow
Vert+Jaune
Verde+Amarillo
Blue
Bleu
Azul
White
Blanc
Blanco
Black
Noir
Negro
Green/Vert/Verde
CAUTION
Before wiring and servicing, power to this time switch and the
equipment it controls must be turned off at the main panel.
WARNING
Unit must be properly grounded to operate correctly.
MISE EN GARDE
Avant de procéder au câblage ou à l’entretien, l’alimentation
de cette minuterie et de l’appareil qu’elle gère doit être
coupée à partir du tableau de distribution principal.
AVERTISSEMENT
Pour qu’il fonctionne correctement, cet appareil
doit être mis à la terre convenablement.
PRECAUCIÓN
Antes de proceder al cableado y mantenimiento, se debe
cortar la alimentación al interruptor del temporizador y a los
controles del equipo en el panel principal.
ADVERTENCIA
La unidad debe contar con puesta a tierra para
funcionar adecuadamente.
SS700Z SMART TIMER
INSTALLATION
1. Connect black and blue wires as shown in the diagram.
Cap the red wire.
2. Depending upon line voltage, connect the mounting strap
green wire to either
(a) the timer green wire (for 120VAC) or
(b) the timer green/yellow wire (for 277VAC)
and the ground. Cap all unused wires.
3. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting
screws provided.
4. Install cover plate.
5. Turn power on at the electrical panel.
RETROFITTING A SS700Z
TO EXISTING 3-WAY SWITCH
1. Disconnect the second 3-way switch.
2. Connect the timer blue wire to the load. Connect the timer
black wire to “Traveler A” and the timer red wire to “Traveler B”.
3. Depending upon line voltage, connect the mounting strap
green wire to either
(a) the timer green wire (for 120VAC) or
(b) the timer green/yellow wire (for 277VAC)
and the ground. Cap all unused wires.
4. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting
screws provided.
5. At switch #1 connect a wire between the hot leg of the
3-way and “Traveler A” inside of that switch’s gang-box.
6. Install cover plates.
7. Turn power on at the electrical panel.
MINUTERIE INTELLIGENTE
SS700Z – INSTALLATION
1. Branchez les fils noir et bleu comme l’illustre la figure.
Couvrez le fil rouge.
2. Selon la tension sectorielle, branchez le fil vert de la traverse soit
(a) au fil vert de la minuterie (pour 120 V c.a.) ou
(b) au fil vert et jaune (pour 277 V c.a.) et à la mise à la terre.
Couvrez tous les fils inutilisés.
3. Fixez la minuterie à l’intérieur du coffret de branchement en
vous servant des deux vis de montage fournies.
4. Posez le couvercle.
5. Ouvrez l’alimentation à partir du tableau de distribution.
ADAPTATION DE LA MINUTERIE
SS700Z À UN INTERRUPTEUR
À TROIS VOIES DÉJÀ EN PLACE
1. Débranchez le deuxième interrupteur à trois voies.
2. Branchez le fil bleu de la minuterie à la charge. Branchez
le fil noir de la minuterie au « conducteur A » et le fil rouge
de la minuterie au « conducteur B ».
3. Selon la tension sectorielle, branchez le fil vert de la traverse soit
(a) au fil vert de la minuterie (pour 120 V c.a.) ou
(b) au fil vert et jaune (pour 277 V c.a.) et à la mise à la terre.
Couvrez tous les fils inutilisés.
4. Fixez la minuterie à l’intérieur du coffret de branchement en vous
servant des deux vis de montage fournies.
5. Interrupteur n 1 : branchez un fil entre la branche sous tension °
de l’interrupteur à trois voies et le « conducteur A » qui se trouve à
l’intérieur de la boîte de connexion de cet interrupteur.
6. Posez les couvercles.
7. Ouvrez l'alimentation à partir du tableau de distribution.
INSTALACIÓN DEL TEMPORIZADOR
INTELIGENTE SS700Z
1. Conecte los conductores negro y blanco como se muestra en el
diagrama. Tape el conductor rojo con un empalme plástico.
2. Según el voltaje de alimentación, conecte el conductor verde
de la placa de montaje p1-ya sea al
(a) conductor verde del temporizador (para 120 V CA) o al
(b) conductor amarillo/verde del temporizador (para 277 V CA)
y al de tierra. Tape los conductores sin usar con un empalme plástico.
3. Instale el temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de
montaje incluidos.
4. Instale la placa de cubierta.
5. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.
REAJUSTE DE UN SS700Z A UN
INTERRUPTOR DE TRES VÍAS INSTALADO
1. Desconecte el segundo interruptor de tres vías.
2. Conecte el conductor azul del temporizador a la carga. Conecte
el conductor negro del temporizador al “viajero A” (Traveler A)
y el conductor rojo del temporizador al “viajero B” (Traveler B).
3. Según el voltaje de alimentación, conecte el conductor verde de la
placa de montaje p1-ya sea al
(a) conductor verde del temporizador (para 120 V CA) o al
(b) conductor amarillo/verde del temporizador (para 277 V CA)
y al de tierra. Tape los conductores sin usar con un empalme plástico.
4. Instale el temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de
montaje incluidos.
5. En el interruptor #1 conecte un conductor entre la clavija energizada
del interruptor de tres vías y el “viajero A” al interior de dicha caja
de interruptor.
6. Instale las placas de cubierta.
7. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.
1
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SS700Z
12
1
2
1
2
WIRING DIAGRAMS
RATINGS
• 120/277VAC 16A 1920/4432W Resistive
• 120/277VAC 10A 1200/2770VA Ballast
• 120VAC 8A 960W Tungsten
• 120VAC 1/2 HP
CARACTÉRISTIQUES
• 120/277 V c.a. 16 A 1920/4432 W résistif
• 120/277 V c.a. 10 A 1200/2770 VA délestage
• 120/277 V c.a. 8 A 960 W tungstène
• 120/277 V c.a. 1/2 HP
CLASIFICACIONES
• 120/277 VCA 16 A 1920/4432 vatios resistivo
• 120/277 VCA 10 A 1200/2770 VA reactancia
• 120/277 VCA 8 A 960 vatios tungsteno
SS700ZA
A DIVISION OF NSi INDUSTRIES, LLC
ONE YEAR LIMITED WARRANTY: If this product fails
because of a manufacturing defect within one year after
purchase, we will, at our option, either repair or replace
it at no charge. Our warranty does not cover damage
caused by accident, abuse or misuse. We assume no
further liability with respect to the sale or use of this
product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY. We make no
warranty with respect to the fitness of any goods for the
users particular application. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights
which vary from state to state.
It is our intent to provide accurate and current
specification information. However, in the interest of
product improvement, TORK may alter the specifications
or constructional details without prior notice.
LI-785
FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 877.230.7874
http://waterheatertimer.org/Tork-consumer-timers-and-manuals.html

7.1 SET SUNSET ON
Press DAY to show today’s sunset time.
RÉGLAGE DE LA MISE EN MARCHE (ON) •
AU COUCHER DU SOLEIL
Appuyez sur la touche DAY afin de connaître l’heure du coucher
du soleil d’aujourd’hui.
AJUSTE DE ENCENDIDO AL ANOCHECER•
Presione la tecla DAY para ver a qué hora anochece hoy.
7.2 OPTIONAL OFFSET
Turn load ON before or after calculated sunset.
DÉCALAGE (FACULTATIF)•
Mettez sous tension (ON) avant ou après l’heure du coucher
du soleil.
DERIVACIÓN OPCIONAL•
Encienda la carga antes o después del anochecer calculado.
7.3 SET SUNRISE OFF
Press DAY to show today’s sunrise time.
•RÉGLAGE DE L’ARRÊT (OFF) AU LEVER DU SOLEIL
Appuyez sur la touche DAY afin de connaître l’heure du lever du
soleil d’aujourd’hui.
AJUSTE DEL APAGADO AL AMANECER•
Presione la tecla DAY para ver a qué hora amanece hoy.
7.4 OPTIONAL OFFSET
Turn load OFF before or after calculated sunrise
DÉCALAGE (FACULTATIF)•
Mettez hors tension (OFF) avant ou après l’heure du
lever du soleil.
DERIVACIÓN OPCIONAL•
Apague la carga antes o después del amanecer calculado.
8.0 AUTO (AUTOMATIC) MODE
MODE AUTOMATIQUE (AUTO)•
MODO AUTOMÁTICO (AUTO)•
9.0 MAN (MANUAL) MODE
MODE MANUEL (MANUAL)•
MODO MAN (MANUAL)•
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Ensuite apparaîtra le message « HOLd » (patientez) et un compte à
rebours de 30 secondes s’amorcera. Quand « 12:00 » clignote à l’écran,
l’appareil est prêt.
EMPIECE POR LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
Luego mostrará la palabra “HOLd” y se iniciará una cuenta regresiva de
30 segundos. Cuando la pantalla muestre 12:00 titilando, la unidad estará
lista.
MAINE
VT
NH
MASS
NEW YORK
PEN NSYLVANIA
OHIO
INDILLIN OIS
KENT UC KY VIRGI NIA
NORT H CAROLINAT EN NESS EE
WEST
VIRGI NIA
SOUT H
CAROLINA
GEORG IAALABAMA
MISS
FLORIDA
LOUIS IANA
ARKANSASOKLAHOMA
MISSOU RI
T EXAS
KANSAS
NEW ME XIC O
MEXIC O
ARIZONA
CALIFORNI A
NEV ADA UT AH COLORADO
NEBRASKA
WYOMING
IDAHO
OREGON
SOUT H DAKOTA
IOWA
WISCON SIN
MICH IG AN
MINN
NORT H DAKOTA
MONT ANA
WASHIN GT ON
RHODE ISL AND
CONNECTICUT
NEW J ERSEY
MARYLAND
DELAWARE
45°
50°
60° ALASKA
40°
35°
30°
25°
ASTRONOMIC LATITUDE ZONES
ZONES DE LATITUDE
ZONAS ASTRONOMICAS (LATITUDES)
21° 18° H AIIAW PUERTO
RICO
HOUR MIN ENTER
CLK
AM
ENTER
YEAR
DATEMONTH
D AT E
F
:
MODE
ENTER ENTER ENTER ENTER
SU
MODE
ON
HOUR MIN ENTERDAY
SCH
ON
HOUR MIN ENTER
DAY
SCH
OFF
ENTERDAY
PM AST RO ON
ENTERDAY
AM AST RO
M T W T H F SA SU
OFF
AUTO
T
AM ON
MODE
MAN
T
AM ON
NOTE: HOUR Press to move from after sunrise (“AF”) to before sunrise (“bF”)
REMARQUE : HOURAppuyez sur la touche pour passer d’après le lever du
soleil (« AF ») à avant le lever du soleil (« bF ».)
NOTA: HOURPresione la tecla para moverse desde después del amanecer
(“AF”) hasta antes del amanecer (“bF”).
NOTE: HOUR Press to move from after sunset (“AF”) to before sunset (“bF”)
REMARQUE : HOURAppuyez sur la touche pour passer d’après le coucher du
soleil (« bF ») à avant le coucher du soleil (« bF ».)
NOTA: HOURPresione la tecla para moverse desde después del anochecer
(“AF”) hasta antes del anochecer (“bF”.)
NOTE: AUTO OVERRIDE mode will follow the programmed schedule. sets
ON/OFF until the next event.
REMARQUE : AUTOLe mode automatique ( ) respectera l’horaire programmé.
L’interruption manuelle ( ) met en marche ou arrête la minuterie OVERRIDE
jusqu’à l’événement suivant.
NOTA: AUTO OVERRIDEEl modo responderá al horario programado.
(Anulación) fija el encendido y apagado vigentes hasta el siguiente evento.
NOTE: RND Press to put unit in optional random mode. ON events will be
delayed up to 30 minutes and the OFF events will be delayed up to 45 minutes.
REMARQUE : Afin d’activer le mode aléatoire de l’appareil (facultatif),
appuyez sur la touche . Les événements de mise en marche (ON) seront RND
retardés d’au plus 30 minutes, et les événements d’arrêt (OFF) seront retardés
d’au plus 45 minutes.
NOTA: RNDPresione la tecla para poner la unidad en modo aleatorio opcional.
Los eventos de encendido tendrán un retrazo de hasta 30 minutos y los eventos
de encendido tendrán un retrazo de hasta 45 minutos.
NOTE: MAN OVERRIDE mode will bypass programmed schedule. set ON/OFF
until next pushOVERRIDE
REMARQUE : MANLe mode manuel ( ) omettra l’horaire programmé.
L’interruption manuelle ( ) met en marche ou arrête la minuterie OVERRIDE
tant que vous n’appuierez pas à nouveau sur la touche .OVERRIDE
NOTA: MAN OVERRIDEEl modo ignorará el horario programado. fija el
encendido y apagado vigentes hasta que se presione OVERRIDE.
NOTE: RESET Press to clear time and date. To clear all, press , press ENTER
DEL ENTER, then again.
REMARQUE : RESETAfin d’effacer l’heure et la date, appuyez sur la touche
(réinitialisation). Afin de tout effacer, appuyez sur la touche , puis sur la ENTER
touche et, à nouveau, sur la touche . DEL ENTER
NOTA: RESETPresione la tecla para borrar la hora y fecha. Para borrar todo,
presione la tecla , presione la tecla y luego otra vez. ENTER DEL ENTER
6.1 SETTING AN ON TIME
RÉGLAGE DE L’HEURE DE MISE EN MARCHE•
AJUSTE DE UNA HORA DE ENCENDIDO•
6.2 SETTING AN OFF TIME
RÉGLAGE DE L’HEURE D’ARRÊT•
AJUSTE DE UNA HORA DE APAGADO•
6.3 NEXT SCHEDULE
Repeat steps 6.1 & 6.2 for additional ON/OFF pairs OR
HORAIRE SUIVANT•
Pour régler d’autres heures de mise en marche et
d’arrêt répétez les étapes 6.1 et 6.2
SIGUIENTE PROGRAMACIÓN•
Repita los pasos 6.1 y 6.2 para agregar pares de
encendido y apagado adicionales
7.0 TO SET AUTOMATIC DAILY
SUNSET/SUNRISE (ASTRO) SCHEDULE
See map below. Find desired degree of latitude from 10° to 60° north.
Use LAT key to advance. If the screen reads LAtS it is for south hemisphere.
Advance to N.
RÉGLAGE DU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE EN FONCTION •
DU COUCHER ET DU LEVER DU SOLEIL
Consultez la carte ci-dessous. Déterminez le degré de latitude souhaité
(entre 10 ° et 60 ° nord). Appuyez sur la touche LAT pour continuer. LAtS
correspond à l’hémisphère sud. Sélectionnez N.
AJUSTE AUTOMÁTICO DEL HORARIO DIARIO •
DE ANOCHECER/AMANECER (ASTRO)
Consulte el mapa a continuación. Encuentre la latitud deseada desde 10° a 60°
norte. Use la tecla LAT para avanzar. Si en la apantalla aparece LAtS,
corresponde a la latitud sur. Avance hacia N.
1.0 MODE CLK Press to go to the mode.
• Appuyez sur la touche pour passer au mode horloge ( ). MODE CLK
Presione la tecla para ir al modo • MODE CLK.
2.0 TO SET CLOCK
RÉGLAGE DE L’HORLOGE•
AJUSTE DEL RELOJ•
3.0 TO SET DATE
RÉGLAGE DE LA DATE •
AJUSTE DE LA FECHA•
4.0 TO SET AUTOMATIC DAYLIGHT
SAVING TIME ADJUSTMENT
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE AVANCÉE •
AJUSTE AUTOMÁTICO DEL HORARIO DE VERANO•
5.0 DAYLIGHT SAVINGS MODE CONFIRMATION
CONFIRMATION DU MODE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE •
DE L’HEURE AVANCÉE
CONFIRMACIÓN DEL MODO DE HORARIO DE VERANO•
6.0 SCHEDULE SET MODE
a) For automatic sunset ON/sunrise OFF, press and go to step 7MODE
b) For sunset ON & time OFF press and go to step 6.2 to set OFF time ENTER
then go to step 7.
c) To set an ON/OFF time go to step 6.1
• MODE DE RÉGLAGE DE L’HORAIRE
a) Afin que la minuterie se mette automatiquement en marche (ON) au coucher
du soleil et qu’elle s’arrête (OFF) au lever du soleil, appuyez sur la touche
et passez à l’étape 7. MODE
b) Afin que la minuterie se mette en marche (ON) au coucher du soleil et qu’elle
s’arrête (OFF), appuyez sur la touche ENTER et passez à l’étape 6.2 pour
régler l’heure d’arrêt. Passez ensuite à l’étape 7.
c) An de régler une heure de mise en marche ou d’arrêt passez à l’étape 6.1.
AJUSTE DEL HORARIO•
a) Para un encendido al anochecer y un apagado al amanecer automáticos,
presione la tecla y continúe con el paso 7. MODE
b) Para que se encienda al anochecer y ajustar una hora de apagado, presione
la tecla ENTER vaya al paso 6.2 para ajustar una hora de apagado y
continúe con el paso 7.
c) Para ajustar una hora de encendido y de apagado continúe con el paso 6.1.
PROGRAMMING INSTRUCTIONS
SS700Z
SS700ZA
MODE
To skip
Pour passer
Para ignorar
Or
Ou
O
MODE
MODE
MODE
OU
O
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS FIRST
When rst powered-up or after pressing reset button the unit will display
the word “HOLd” and a 30 second countdown will begin. The display will then
flash “SS700” and show “12:00am.” The unit is ready for programming.
MODE
LAT ENTER
ASTRO
AST RO
34
Or
Ou
O
To skip
Pour passer
Para ignorar
MODE
AST RO
34
HOUR MIN ENTER
ENTER
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
OR
To skip
Pour passer
Para ignorar
HOUR MIN ENTER
ENTER
OFF
AST RO
M T W T H F SA SU
OR
To skip
Pour passer
Para ignorar
A DIVISION OF NSi INDUSTRIES, LLC
ONE YEAR LIMITED WARRANTY: If this product fails
because of a manufacturing defect within one year after
purchase, we will, at our option, either repair or replace
it at no charge. Our warranty does not cover damage
caused by accident, abuse or misuse. We assume no
further liability with respect to the sale or use of this
product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY. We make no
warranty with respect to the fitness of any goods for the
users particular application. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights
which vary from state to state.
It is our intent to provide accurate and current
specification information. However, in the interest of
product improvement, TORK may alter the specifications
or constructional details without prior notice.
LI-785
FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 877.230.7874
Termékspecifikációk
Márka: | Tork |
Kategória: | kapcsoló |
Modell: | SS700Z |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Tork SS700Z, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók kapcsoló Tork

9 Április 2025

5 Október 2024

18 Szeptember 2024

12 Augusztus 2024

3 Augusztus 2024

26 Július 2024

15 Július 2024

13 Július 2024

10 Július 2024

6 Július 2024
Útmutatók kapcsoló
- kapcsoló Ikea
- kapcsoló Yamaha
- kapcsoló Nedis
- kapcsoló Worx
- kapcsoló Philips
- kapcsoló SilverCrest
- kapcsoló Bosch
- kapcsoló Theben
- kapcsoló Panasonic
- kapcsoló Doepke
- kapcsoló StarTech.com
- kapcsoló HP
- kapcsoló Ubiquiti Networks
- kapcsoló SunBriteTV
- kapcsoló TP-Link
- kapcsoló Emos
- kapcsoló Vimar
- kapcsoló LogiLink
- kapcsoló Alcatel
- kapcsoló Digitus
- kapcsoló TRENDnet
- kapcsoló Mercusys
- kapcsoló Boss
- kapcsoló Crestron
- kapcsoló Lancom
- kapcsoló ORNO
- kapcsoló Tripp Lite
- kapcsoló Suevia
- kapcsoló Hikvision
- kapcsoló Vivanco
- kapcsoló Netgear
- kapcsoló Huawei
- kapcsoló Asus
- kapcsoló Jabra
- kapcsoló Hama
- kapcsoló Renkforce
- kapcsoló Iogear
- kapcsoló Mercury
- kapcsoló Mikrotik
- kapcsoló Alpine
- kapcsoló Omnitronic
- kapcsoló Toolcraft
- kapcsoló ZyXEL
- kapcsoló Dahua Technology
- kapcsoló Smart-AVI
- kapcsoló Fibaro
- kapcsoló IPGARD
- kapcsoló Planet
- kapcsoló Ernitec
- kapcsoló Tenda
- kapcsoló Black Box
- kapcsoló Tesla
- kapcsoló Eberle
- kapcsoló Extech
- kapcsoló Gembird
- kapcsoló Cisco
- kapcsoló ATen
- kapcsoló SPC
- kapcsoló Unify
- kapcsoló Behringer
- kapcsoló Nexa
- kapcsoló Powerfix
- kapcsoló BaseTech
- kapcsoló Edimax
- kapcsoló Chamberlain
- kapcsoló APC
- kapcsoló CyberPower
- kapcsoló Ei Electronics
- kapcsoló Fantini Cosmi
- kapcsoló Electro Harmonix
- kapcsoló PreSonus
- kapcsoló Intertechno
- kapcsoló Manhattan
- kapcsoló Plantronics
- kapcsoló Alecto
- kapcsoló Honeywell
- kapcsoló EnGenius
- kapcsoló Adder
- kapcsoló Velleman
- kapcsoló Grandstream
- kapcsoló D-Link
- kapcsoló Blustream
- kapcsoló Monacor
- kapcsoló Shimano
- kapcsoló Epiphan
- kapcsoló One For All
- kapcsoló Trotec
- kapcsoló Chacon
- kapcsoló Elro
- kapcsoló Delta Dore
- kapcsoló Abus
- kapcsoló GAO
- kapcsoló Tiptel
- kapcsoló Finder
- kapcsoló Konig
- kapcsoló Marmitek
- kapcsoló Pyle
- kapcsoló Emerson
- kapcsoló Kemo
- kapcsoló IFM
- kapcsoló DataVideo
- kapcsoló Atlona
- kapcsoló Schneider
- kapcsoló Lindy
- kapcsoló Cudy
- kapcsoló QNAP
- kapcsoló Vemer
- kapcsoló Kaiser
- kapcsoló Grässlin
- kapcsoló Dormakaba
- kapcsoló Cotech
- kapcsoló Audac
- kapcsoló Siig
- kapcsoló Eaton
- kapcsoló Gefen
- kapcsoló Kathrein
- kapcsoló Homematic IP
- kapcsoló Elation
- kapcsoló Provision-ISR
- kapcsoló Vacmaster
- kapcsoló Brilliant
- kapcsoló Rex
- kapcsoló Equip
- kapcsoló H-Tronic
- kapcsoló Victron Energy
- kapcsoló PCE
- kapcsoló IVT
- kapcsoló Vivolink
- kapcsoló Linksys
- kapcsoló Intelix
- kapcsoló Heitronic
- kapcsoló Alfatron
- kapcsoló Smartwares
- kapcsoló Kopp
- kapcsoló CSL
- kapcsoló Speaka
- kapcsoló Belkin
- kapcsoló RGBlink
- kapcsoló KanexPro
- kapcsoló Kramer
- kapcsoló BZBGear
- kapcsoló Generac
- kapcsoló Raritan
- kapcsoló AMX
- kapcsoló Ansmann
- kapcsoló Intermatic
- kapcsoló Flamingo
- kapcsoló Brennenstuhl
- kapcsoló Eminent
- kapcsoló KlikaanKlikuit
- kapcsoló Elektrobock
- kapcsoló Sylvania
- kapcsoló Techly
- kapcsoló Sonance
- kapcsoló Totolink
- kapcsoló Profile
- kapcsoló Matrox
- kapcsoló Steren
- kapcsoló Perel
- kapcsoló AV:link
- kapcsoló Buffalo
- kapcsoló Audiovox
- kapcsoló LevelOne
- kapcsoló Merten
- kapcsoló Goobay
- kapcsoló Hager
- kapcsoló Sygonix
- kapcsoló Clas Ohlson
- kapcsoló EVE
- kapcsoló UPM
- kapcsoló DoorBird
- kapcsoló Gira
- kapcsoló Jung
- kapcsoló WHALE
- kapcsoló PAC
- kapcsoló Wentronic
- kapcsoló Wago
- kapcsoló Monoprice
- kapcsoló OSD Audio
- kapcsoló Berker
- kapcsoló Aeon Labs
- kapcsoló Advantech
- kapcsoló Merlin Gerin
- kapcsoló Micro Connect
- kapcsoló Extron
- kapcsoló Avocent
- kapcsoló Shelly
- kapcsoló Intellinet
- kapcsoló Ebode
- kapcsoló Robbe
- kapcsoló ICasa
- kapcsoló B-tech
- kapcsoló Legrand
- kapcsoló Kraus & Naimer
- kapcsoló Noble
- kapcsoló Ecler
- kapcsoló Inverto
- kapcsoló Triax
- kapcsoló Rule
- kapcsoló CYP
- kapcsoló Phoenix Contact
- kapcsoló Seuthe
- kapcsoló Maclean Energy
- kapcsoló SmartAVI
- kapcsoló DEHN
- kapcsoló SEC24
- kapcsoló Cooking Performance Group
- kapcsoló Adviti
- kapcsoló Flic
- kapcsoló IB Connect
- kapcsoló Liberty
- kapcsoló PureTools
- kapcsoló Hamlet
- kapcsoló Paladin
- kapcsoló Noark
- kapcsoló Cambium Networks
- kapcsoló 2USB
- kapcsoló Roline
- kapcsoló KVM-TEC
- kapcsoló STI
- kapcsoló Ebara
- kapcsoló Mach Power
- kapcsoló Axing
- kapcsoló ConnectPro
- kapcsoló Atlantis Land
- kapcsoló GEV
- kapcsoló Pizzato Elettrica
- kapcsoló Baco
- kapcsoló SEADA
- kapcsoló Comet
- kapcsoló Setti+
- kapcsoló PureLink
- kapcsoló INOGENI
- kapcsoló Luxul
Legújabb útmutatók kapcsoló

9 Április 2025

5 Április 2025

5 Április 2025

5 Április 2025

5 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025