Használati útmutató TriStar AT-5461
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót TriStar AT-5461 (4 oldal) a párásító kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 4 felhasználó értékelte átlagosan 4.8 csillagra
                        Oldal 1/4
                    
                    
                    
SÉCURITÉ
•  Lisez et conservez ces instructions
•  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des 
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales 
réduites, ou n’ayant pas d’expérience et de connaissance si elles  ont la 
surveillance ou instruction concernant l’utilisation de l’appareil d’une 
manière sûre et comprennent les risques encourus.Ne laissez pas les 
enfants jouer avec l’appareil.Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur 
ne peuvent pas être eectués par des enfants de moins de 8 ans et sous 
surveillance.
•  Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 
8 ans.
•  Ne jamais mettre les doigts, crayons ou autres objets dans les orices 
du boitier plastique.
•  Pour éviter tout risque d’incendie et de choc électrique.Ne pas utiliser 
l’appareil proche des fenêtres.
•  La che de secteur doit être retirée de la prise du secteur avant le 
nettoyage, la réparation, l’entretien et le déplacement d’un endroit à un 
autre.
•  Le ventilateur doit être posé sur une surface plate et stable durant 
l’utilisation pour éviter de se renverser.
•  Ne pas mettre l’appareil dans un endroit humide.Par exemple, salle de 
bain etc.
•  Ne pas l’utiliser dans la cuisine an de maintenir la partie plastique hors 
de saleté graisseuse.
•  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le 
fabricant ou son service agréé ou un technicien similairement qualié 
an d’éviter des dangers.
•  Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants) 
sourant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Ne 
pas les laisser utiliser les appareils sans supervision.
•  Cet appareil ne convient pas à être utilisé par des personnes (enfants) 
ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant 
d’expérience et de connaissance à moins qu’elles aient la supervision  
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de 
leur sécurité. 
•  Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas 
avec l’appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES 1
1.  Panneau de commande
2.  Capteur de télécommande
3.  Filtre EVA
4.  Sortie d’air frais
5.  Entrée d’air frais
6.  Tuyau de raccord
7.  Tuyau d’évacuation
8.  Filtre de climatisation
9.  Entrée d’air chaud
10.  Raccord de sortie d’air chaud
11.  Sortie d’air chaud
12.  Rangement de télécommande
13.  Remplissage
14.  Orice d’évacuation
15.  Réservoir
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3
•  Retirez le réservoir d’eau et enlevez le tuyau d’évacuation.
•  Fixez le tuyau d’évacuation sur l’appareil avant de le mettre en marche.
•  Déployez le tuyau d’évacuation sur une longueur d’un maximum de 400 mm. Le tuyau d’évacuation 
doit être gardé parallèle et ne doit pas être plié vers le haut ou le bas.
•  Une distance minimum de 500 mm doit être gardée entre le côté du ltre de l’appareil et le mur ou 
tout autre obstacle.
(4)
•  Retirez le tuyau de raccord du tuyau d’évacuation et connectez la partie A et B ensemble.
•  Appuyez vers le bas sur le ltre du côté droit et retirez le raccord de la sortie d’air chaud.
(5)
•  Tournez le tuyau de raccord dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et connectez-le au tuyau 
d’évacuation.
•  Placez la collerette du tuyau sur l’appareil dans le sens tel la èche.
•  Tournez le tuyau d’évacuation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et connectez-le à l’appareil.
•  Tournez le tuyau d’évacuation dans le sens des aiguilles d’une montre pour le retirer.
UTILISATION
Panneau de commande (2)
1.  Touche d’alimentation
    Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil
2.  Fonction
    Appuyez sur cette touche pour sélectionner déshumidication, air frais, humidication, sortie d’air ou  
    puricateur d’air.
3.  Touche de réglage de température (+)
•  Pendant la fonction d’air frais : à chaque appui de cette touche, la température préréglée augmente 
d’1°C.
•  Pendant la fonction de déshumidication & d’humidication : à chaque appui, cette touche augmente 
l’humidité préréglée de 5%.
4.  Touche de réglage de température (-)
•  Pendant la fonction d’air frais : à chaque appui, cette touche baisse la température préréglée d’1°C.
•  Pendant la fonction de déshumidication & d’humidication : cette touche baisse l’humidité préré-
glée de 5% à chaque appui.
5.  Ecran (6)
6.  Vitesse de ventilateur
    Appuyez pour sélectionner la vitesse du ventilateur :bas ou élevé.Pendant la fonction d’air frais, il vous  
    sera possible de sélectionner ‘auto’, l’appareil sélectionnera la vitesse du ventilateur selon la diérence  
    entre la température réglée et la température ambiante.
7.  Minuteur programmable
•  Appuyez sur le minuteur en mode veille pour régler la ‘marche programmée’, une heure sera ajoutée 
chaque fois que la touche minuteur sera appuyée.
•  Appuyez sur le minuteur en mode opérationnel pour régler ‘arrêt programmé’, une heure sera ajoutée 
chaque fois que la touche minuteur sera appuyée.
8.  Fonction commande veille
    Pendant le mode d’air frais, appuyez sur la touche veille pour régler la température. 
    Elle augmente d’1°C après une heure et au maximum de 2°C après deux heures.Appuyez à nouveau  
    sur la touche VEILLE pour annuler le réglage.
9.  Oscillation
    Appuyez sur cette touche et la sortie d’air oscillera, cela s’arrêtera lorsque cette touche sera à nouveau  
    appuyée.Le débit se fermera automatiquement lorsque l’appareil arrête de fonctionner.
Fonctions
1.  Déshumidication
    Lorsque l’humidité ambiante est 2% plus basse que le réglage d’humidité, le compresseur s’arrêtera  
    automatiquement et recommencera à fonctionner lorsque l’humidité ambiante sera supérieure à 2%  
    de plus que le réglage d’humidité.
2.  Humidication
•  Sur ce mode, l’appareil s’arrêtera automatiquement après quatre heures.Veuillez mettre de l’eau 
(environ 0,8l) dans le remplissage et rallumez à nouveau.
•  L’appareil arrêtera l’humidication si l’humidité ambiante est égale à l’humidité préréglée.
•  Remarquez que le moteur du ventilateur et le moteur hydraulique fonctionneront, mais pas le compresseur.
3.  Purication
    Lorsque cette fonction est sélectionnée, le voyant lumineux de purication sera allumé et seul le    
    moteur du ventilateur fonctionnera, l’air sera ltré à l’intérieur de l’appareil.
4.  Air frais
    Sur la fonction d’air frais, la température peut être réglée en utilisant la touche  + et -.
REMARQUE (7)
•  Cet appareil peut évaporer la condensation et l’évacuer automatiquement par le tuyau d’évacuation.
•  Lorsque l’appareil est sur la fonction d’air frais, il est inutile de mettre le tuyau d’évacuation.Veuillez veiller à ce 
que le bouchon en caoutchouc (1) soit verrouillé sur l’orice d’évacuation lorsque l’appareil est en marche.
•  Lorsque sur la fonction de déshumidication, le bouchon en caoutchouc (1) du tuyau d’évacuation 
doit être retiré et placez un tuyau d’évacuation approprié (2), veuillez retirer le tuyau d’évacuation 
d’air, branchez un tuyau d’évacuation à l’orice d’évacuation et dirigez l’eau vers l’extérieur an 
d’augmenter la capacité de déshumidication.
•  Lors du processus d’humidication, il est recommandé de brancher un tuyau sur l’évacuation dans 
le but du remplissage d’eau.Le volume d’eau conseillé est de 0,8 litre.Toute eau supplémentaire 
inopinément remplie par l’utilisateur sera évacuée dans le réservoir d’eau.Alors l’appareil achera 
le symbole E4.Alors arrêtez le remplissage d’eau et déplacez l’appareil an que l’eau puisse être 
renvoyée dans le réservoir d’eau an de redémarrer l’appareil pour continuer sa fonction.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•  Veuillez débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer.
•  Essuyez l’extérieur avec un chion humide et essuyez avec un chion doux.
Filtre d’air
•  Le ltre d’air situé sur chaque côté de l’appareil peut être retiré simplement en enlevant le châssis.
•  Lavez le ltre avec de l’eau fraiche (plus froide que 40°C) tous les quinze jours et remettez le ltre 
après qu’il ait séché naturellement à l’air.
Condensateur / évaporateur
•  Utilisez un aspirateur avec un accessoire brosse pour nettoyer le condensateur/évaporateur.
DÉPANNAGE
Problème Raison Dépannage
E1 Court circuit électrique à la fois du 
capteur de température et du PCB Contactez un électricien pour la réparation
E2 Court circuit électrique du tube en 
cuivre du capteur de température 
et du câblage PCB
Contactez un électricien pour la réparation
E4 Signie que le réservoir d'eau est 
plein ou éventuellement câblage 
incorrect de la prise
L’utilisateur doit retirer le bouchon en caoutchouc 
qui se situe au bas de l’appareil pour évacuer l’eau.
Vériez que la prise soit correctement câblée.
E8 La durée du ltre est supérieure à 
2000 heures Changez le ltre et appuyez sur la touche VITESSE 
pendant 3 secondes et réinitialisez l’alarme.
NL DE Gebruiksaanwijzing  Bedienungsanleitung
SAFETY
•  Read and save these instructions
•  This appliance can be used by children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge if they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children unless they are older than 8 and supervised.
•  Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
•  Never insert ngers, pencils or any other object through the holes of 
the plastic shell.
•  To prevent risk of re and electric shock. Do not use the unit near windows.
•  Power plug must be removed from power socket before cleaning, 
serving, maintenance and move from one location to another.
•  The fan should be placed on a at and stable surface when operating to 
avoid overturning.
•  Do not put on the product in wet place. For example, bathroom etc.
•  Don’t use it in the cook-room in order that keeping the plastic part 
away from greasy dirt.
•  If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer 
or its service agent or similar qualied person in order to avoid a hazard.
•  Keep electrical appliances out of read from children or conrm persons, 
Do not let them use the appliances without supervision.
•  This appliance is not adapt for use by persons (children) with reached 
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and know 
ledge unless they have been given supervision concerning use of the 
appliance by a person responsible for their safety .
•  Children should be supervised to ensure that they do not play with the 
appliance.
PARTS DESCRIPTION 1
1.  Control panel
2.  Remote control receiver
3.  Filter of EVA
4.  Cool air outlet
5.  Cool air inlet
6.  Joint tube
7.  Exhaust hose
8.  Filter of COND
9.  Hot air inlet
10.  Hot air outlet  joint
11.  Hot air outlet
12.  Remote control location
13.  Filler
14.  Drain hole
15.  Water tank
BEFORE THE FIRST USE 3
•  Pull out the water tank and take out the exhaust hose. 
•  Install the exhaust hose on the unit before operating the unit.
•  Extend the exhaust hose to a length of not more than 400mm. The exhaust hose must be kept parallel 
and must not be bent up or down.
•  A distance of 500mm minimum must be kept between the lter side of the unit and wall or any other 
obstacles.
(4)
•  Take out the joint tube from the exhaust pipe and x a part A and part B together.
•  Press the right side lter downwards and take o the hot air outlet joint.
(5)
•  Rotate the joint tube counterclockwise and x it with the exhaust pipe.
•  Fit the pipe joint on the unit in the direction like the arrow.
•  Rotate the exhaust pipe counterclockwise and x it with the unit.
•  Rotate the exhaust pipe clockwise to take it o. 
USE
Control panel (2)
1.  Power key 
    Press to turn the unit on or o
2.  Function
    Press this key to select dehumidifying, cooling, humidifying, air delivery or air purication.
3.  Temperature regulation key (+)
•  During cooling function: This key raises the preset temperature by 1°C each press.
•  During dehumidifying & humidifying function: This key raises the preset humidity by 5% each press.
4.  Temperature regulation key (-)
•  During cooling function: This key lowers the preset temperature by 1°C each press.
•  During dehumidifying & humidifying function: This key lowers the preset humidity by 5% each press.
5.  Display (6)
6.  Fan speed
    Press to select the fan speed: low or high. During the cooling function you will be able to select “auto”  
    the unit will select the fan speed according the dierence between the set temperature and the    
    ambient temperature. 
7.  Programmable Timer
•  Press the timer in standby modus to set the “turn on time”, each press on the timer key will increase 
the time with one hour. 
•  Press the timer in operating modus to set the “turn o time”, each press on the timer key will increase 
the time with one hour.
8.  Sleep control function
    During cooling mode, press the sleep key to set the temperature. It increases 1°C  after one hour and  
    at most increases 2°C after two hours. Press the SLEEP key again to cancel the setting.
9.  Swing
    Press this key and the air outlet will oscillating, it will stop when this key will be pressed again.  
    The outlet will close up automatically when the unit stops working.
Functions
1.  Dehumidication
    When ambient humidity is 2% lower than setting humidity by, compressor will stop automatically and  
    return working until the ambient humidity is 2% higher than setting humidity by 2%.
2.  Humidication
•  The unit will stop automatically after four hours in this mode. Please put some water (approximately  
0.8L) into the ller and turn it on again.
•  The unit will stop humidifying if ambient humidity is equal to the pre-set humidity.
•  Note that the fan motor and water motor will work, but compressor doesn’t work.
3.  Purication
    When select this function, the purication indicator light will be on and only the fan motor works the  
    air will be ltered inside the unit. 
4.  Cooling
    In the cooling function you can set te desired temperature by using the + and – button. 
NOTICE (7)
•  This unit can evaporate the condensation and distribute through the exhaust hose automatically.
•  When the unit is in the cooling function, it does not need the drain pipe installed. Please make sure 
that the rubber cap(1) is locked on drain hole, when the unit is running. 
•  When operating the dehumidifying function the rubber cap(1) on drain hose should be pulled out 
and install a proper drain hose(2), please remove the air exhaust hose, connect a drain hose to the 
drain hole and lead the water to the outside in order to intensify dehumidifying capacity.
•  During the humidication progress, it is recommended to connect a hose onto the drainage for water 
lling purpose. The volume water is suggested at 0.8liter. Extra water accidentally relled by user 
will be drained to water tank. Then the unit will be indicated E4 signal.  Then stop lling water and 
move the unit so that water can be returned back to the water tank as to restart the unit again for the 
continued purpose.
CLEANING AND MAINTENANCE
•  Please disconnect the power cord before cleaning.
•  Wipe the exterior with a damp cloth and polish with a soft cloth.
Air lter 
•  The air lter located on both sides of the unit can be removed simply by pulling the frame out.
•  Wash the lter with cool water (cooler than 40 °C ) every two weeks, and put lter back after it air-
dried naturally.
Condenser/evaporator
•  Use a vacuum cleaner with a brush attachment to clean the condenser evaporator.
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause Trouble shooting
E1 Electrical short on both temperature 
sensor and PCB Contact an electrician for repair
E2 Electrical short on temperature sensor 
copper tube and PCB wiring Contact an electrician for repair
E4 Indicates water tank full or possibly the 
incorrect wiring of plug User needs to pull out the rubber stopper 
which is located at the bottom of the unit, to 
drain the water away. Check that the plug has 
been wired correctly.
E8 Filter’s life time is larger than 2000hrs Change the lter and press SPEED button for 
3 seconds and alarm reset
EN FR ES Instruction manual  Mode d'emploi  Manual de usuario
SEGURIDAD
•  Lea y guarde estas instrucciones
•  Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños 
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas 
o con falta de experiencia y conocimiento, solamente si están 
supervisados o si se les han proporcionado instrucciones sobre el uso 
del aparato y entienden los riesgos que conlleva. Los niños no deben 
jugar con el aparato. Los niños no harán la limpieza y el mantenimiento 
del usuario, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
•  Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores 
de 8 años.
•  No introduzca los dedos, lápices ni ningún otro objeto a través de los 
oricios de la carcasa de plástico.
•  Evite el riesgo de incendios y descargas eléctricas. No utilice la unidad 
cerca de ventanas.
•  El enchufe de alimentación debe quitarse de la toma de corriente antes de 
limpiar, reparar, el mantenimiento o mover el aparato de un lugar a otro.
•  Cuando esté en funcionamiento, el ventilador debe colocarse sobre una 
supercie plana y estable para evitar que vuelque.
•  No coloque el producto en un lugar húmedo. Por ejemplo, el baño, etc.
•  Para que las piezas de plástico no se ensucien con grasa, no lo use en la 
cocina de la habitación.
•  Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por el 
fabricante o su agente de servicio o persona cualicada similar con el 
n de evitar situaciones de peligro.
•  Mantenga todos los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños o 
conrmar las personas, no les deje usar los aparatos sin supervisión.
•  Este aparato no está adaptado para ser utilizado por personas (niños) 
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de 
experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión 
respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su 
seguridad.
•  Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el 
aparato.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1
1.  Panel de control
2.  Receptor de mando a distancia
3.  Filtro de EVA
4.  Salida de aire frío
5.  Entrada de aire frío
6.  Tubo de unión
7.  Tubo de escape
8.  Filtro de A/A
9.  Entrada de aire caliente
10.  Unión de salida de aire caliente
11.  Salida de aire caliente
12.  Ubicación del mando a distancia
13.  Recipiente
14.  Oricio de drenaje
15.  Depósito de agua
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ 3
•  Extraiga el depósito de agua y saque el tubo de escape. 
•  Instale el tubo de escape en la unidad antes de poner en funcionamiento la unidad.
•  No extienda el tubo de escape más de 400 mm. El tubo de escape debe mantenerse paralelo y no 
debe doblarse hacia arriba o hacia abajo.
•  Entre el lado del ltro de la unidad y la pared o cualquier otro obstáculo debe mantenerse una 
distancia de 500 mm como mínimo.
(4)
•  Saque el tubo de unión de la tubería de escape, y je entre sí una pieza A y una pieza B.
•  Presione hacia abajo el ltro del lado derecho y saque la unión de salida de aire caliente.
(5)
•  Gire el tubo de unión a izquierdas y fíjelo con la tubería de escape.
•  Fije la unión de tuberías en la unidad en la dirección de la echa.
•  Gire la tubería de escape a izquierdas y fíjela con la unidad.
•  Gire la tubería de escape a derechas para sacarla. 
USO
Panel de control (2)
1.  Tecla de encendido
    Pulse para encender y apagar la unidad
2.  Función
    Pulse esta tecla para seleccionar deshumidicación, refrigeración, humidicación, suministro de aire o  
    puricación de aire.
3.  Tecla de regulación de temperatura (+)
•  Durante la función de refrigeración: Esta tecla aumenta la temperatura preestablecida 1°Ccada vez 
que se pulsa.
•  Durante la función de humidicación y deshumidicación: Esta tecla aumenta la humedad 
preestablecida un 5% cada vez que se pulsa.
4.  Tecla de regulación de temperatura (-)
•  Durante la función de refrigeración: Esta tecla disminuye la temperatura preestablecida 1°C cada vez 
que se pulsa.
•  Durante la función de humidicación y deshumidicación: Esta tecla disminuye la humedad 
preestablecida un 5% cada vez que se pulsa.
5.  Pantalla (6)
6.  Velocidad del ventilador
    Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador: baja o alta. Durante la función de refrigeración se  
    podrá seleccionar “automático” y la unidad seleccionará la velocidad del ventilador según la diferencia  
    entre la temperatura establecida y la temperatura ambiente. 
7.  Temporizador programable
•  Pulse el temporizador en modo de espera para establecer la “hora de encender”, cada vez que se pulsa 
la tecla temporizador se incrementa el tiempo una hora. 
•  Pulse el temporizador en modo de funcionamiento para establecer la “hora de apagar”, cada vez que 
se pulsa la tecla temporizador se incrementa el tiempo una hora.
8.  Función de control para dormir
    Durante el modo de refrigeración, pulse la tecla de dormir para establecer la temperatura. Aumenta  
    1 °C después de una hora y como mucho aumenta 2 °C después de dos horas. Pulse la tecla de  
    DORMIR para cancelar la conguración.
9.  Balanceo
    Pulse esta tecla y la salida de aire oscilará, se detendrá cuando se pulse otra vez esta tecla. Cuando la  
    unidad deje de funcionar la salida se cerrará automáticamente.
Funciones
1.  Deshumidicación
    Cuando la humedad ambiental es de un 2% inferior a la humedad establecida, el compresor se    
    detendrá automáticamente y volverá a funcionar hasta que la humedad ambiental sea un 2% mayor  
    que la conguración humedad en un 2 %.
2.  Humidicación
•  La unidad se detendrá automáticamente después de cuatro horas en este modo. Por favor, ponga un 
poco de agua (aproximadamente 0,8 l) en el recipiente y vuelva a encenderlo.
•  La unidad detendrá la humidicación si la humedad ambiental es igual a la humedad preestablecida.
•  Tenga en cuenta que funcionará el motor del ventilador y el motor de agua, pero el compresor no 
funciona.
3.  Puricación
    Al seleccionar esta función, el testigo de puricación se activa y sólo funciona el motor del ventilador  
    y el aire se ltra dentro de la unidad. 
4.  Refrigeración
    En la función de refrigeración se puede establecer la temperatura que desee mediante el botón + o -. 
ANUNCIO (7)
•  Esta unidad puede evaporar la condensación y distribuir automáticamente a través del tubo de escape.
•  Cuando la unidad se encuentra en la función de refrigeración, no es necesario que la tubería de 
drenaje esté instalada. Por favor, cuando la unidad está funcionando, asegúrese de que el tapón de 
goma (1) esté trabado en el oricio de drenaje. 
•  Cuando se hace funcionar la función deshumidicación, se debe extraer el tapón de caucho (1) del 
tubo de drenaje e instalar un tubo de drenaje adecuado (2), por favor, retire el tubo de escape de aire, 
conecte un tubo de drenaje en el oricio de drenaje y conduzca el agua hacia el exterior con el n de 
intensicar la capacidad de deshumidicación.
•  En el transcurso de la humidicación, se recomienda conectar un tubo en el drenaje para llenar 
de agua. Se sugiere un volumen de agua de 0,8 l. Una cantidad adicional de agua rellenada 
accidentalmente por el usuario se drenará al depósito de agua. Entonces, la unidad indica la señal 
E4. Entonces, deje de llenar con agua y mueva la unidad de modo que el agua pueda devolverse al 
depósito de agua para reiniciar la unidad una vez más para que continúe su nalidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•  Por favor, antes de limpiar desconecte el cable de alimentación.
•  Limpie el exterior con un paño húmedo y pula con un paño suave. 
Filtro de aire 
•  El ltro de aire ubicado en ambos lados de la unidad se puede retirar simplemente tirando de la 
estructura.
•  Lave el ltro con agua fría (a menos de 40°C ) cada dos semanas, y después vuelva a colocar el ltro de 
aire, y deje que se seque de manera natural.
Condensador/evaporador
•  Para limpiar el condensador del evaporador utilice una aspiradora con un accesorio de cepillo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución de problemas
E1 Cortocircuito en el sensor de 
temperatura y el PCB Para la reparación póngase en contacto con un 
electricista
E2 Cortocircuito en el tubo de cobre 
del sensor de temperatura y el 
cableado de PCB
Para la reparación póngase en contacto con un 
electricista
E4 Indica depósito de agua lleno o 
posiblemente cableado incorrecto 
del enchufe
El usuario debe sacar el tapón de goma que se 
encuentra en la parte inferior de la unidad, para 
drenar el agua. Compruebe que el enchufe tiene el 
cableado conectado correctamente.
E8 Tiempo de vida útil del ltro superior 
a 2000 horas Cambie el ltro y pulse el botón de VELOCIDAD 
durante 3 segundos y restablezca la alarma.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87
5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands
 (1) / PARTS DESCRIPTION ONDERDELENBESCHRIJVING DESCRIPTION DES PIÈCES /   /   / 
TEILEBESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS  /  / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / 
DESCRIZIONE DELLE PARTI   BESKRIVNING AV DELAR  POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ/  /   / 
VEILIGHEID
•  Lees en bewaar deze instructies.
•  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en 
door personen met verminderde lichamelijke, gevoels- of mentale 
capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder 
toezicht staan of instructies hebben ontvangen omtrent het veilige 
gebruik van het apparaat en begrijpen wat de gevaren ervan zijn. 
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud 
door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij 
ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
•  Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 
8 jaar.
•  Steek nooit vingers, potloden of andere voorwerpen in de gaten van 
het kunststof omhulsel.
•  Om brandgevaar en elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het 
apparaat niet in de buurt van ramen.
•  De stekker moet uit het stopcontact worden verwijderd vóór het reinigen,  
nakijken, onderhoud en verplaatsen van de ene locatie naar de andere.
•  De ventilator moet tijdens het gebruik op een vlak en stabiel oppervlak 
worden geplaatst, om omvallen te voorkomen.
•  Zet het product niet in een natte ruimte aan. Bijvoorbeeld, badkamer enz.
•  Gebruik het niet in de keuken om de plastic delen vrij van vettig vuil te 
houden.
•  Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant of een 
onderhoudstechnicus van de fabrikant, of door een vergelijkbare 
bevoegde persoon worden vervangen om een gevaar te voorkomen.
•  Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen of 
handelingsonbekwame personen. Laat ze het apparaat niet zonder 
toezicht gebruiken.
•  Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip 
van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of psychische 
capaciteiten, of met een gebrekkige ervaring en kennis, tenzij ze m.b.t. 
het gebruik van dit apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd 
zijn door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
•  Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat ze 
niet met het apparaat spelen.
ONDERDELEN BESCHRIJVING 1
1.  Bedieningspaneel
2.  Ontvanger afstandsbediening
3.  Filter van verdamper
4.  Luchtuitlaat koude lucht
5.  Luchtinlaat koude lucht
6.  Verbindingsstuk
7.  Uitlaatslang
8.  Filter van condensor
9.  Luchtinlaat warme lucht
10.  Aansluiting luchtuitlaat warme lucht
11.  Luchtuitlaat warme lucht
12.  Plaats afstandsbediening
13.  Vulpunt
14.  Aftap punt
15.  Watertank
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 3
•  Verwijder de watertank en neem de uitlaatslang uit. 
•  Bevestig de uitlaatslang aan het apparaat voor u het apparaat gebruikt.
•  Trek de uitlaatslang uit tot een lengte van niet meer dan 400mm. De uitlaatslang dient horizontaal 
gehouden te worden en mag niet omhoog of omlaag buigen.
•  Een afstand van minimaal 500mm dient aangehouden te worden tussen de zijde waar het lter zit en 
de muur of ieder ander obstakel.
(4)
•  Haal het verbindingsstuk uit de uitlaatslang en bevestig deel A en deel B aan elkaar.
•  Druk de rechterkant van het lter omlaag en neem het verbindingsstuk van de warme lucht uitlaat weg.
(5)
•  Draai het verbindingsstuk tegen de klok in en bevestig het aan de uitlaatslang.
•  Bevestig het luchtuitlaat verbindingsstuk op het apparaat in de richting van de pijl.
•   Draai de uitlaatpijp tegen de klok in en bevestig deze aan het apparaat.
•  Draai de uitlaatpijp met de klok mee om deze te verwijderen. 
GEBRUIK
Bedieningspaneel (2)
1.  Aan/uit toets
    Indrukken om het apparaat aan of uit te zetten
2.  Functie
    Druk op deze knop om te kiezen tussen ontvochtigen, koelen, bevochtigen, beluchten of het zuiveren  
    van lucht.
3.  Toets voor het regelen van de temperatuur (+)
•  Tijdens het koelen: Deze knop verhoogt de ingestelde temperatuur met 1°C per druk op de knop.
•  Tijdens het bevochtigen en ontvochtigen: Deze knop verhoogt de ingestelde luchtvochtigheid met 
5% per druk op de knop.
4.  Toets voor het regelen van de temperatuur (-)
•  Tijdens het koelen: Deze knop verlaagt de ingestelde temperatuur met 1°C per druk op de knop.
•  Tijdens het bevochtigen en ontvochtigen: Deze knop verlaagt de ingestelde luchtvochtigheid met 5% 
per druk op de knop.
5.  Scherm (6)
6.  Snelheid ventilator
    Druk op deze knop om de snelheid van de ventilator te regelen: laag of hoog. Tijdens het koelen kunt  
    u kiezen voor “auto”. Het apparaat kiest dan de snelheid van de ventilator afhankelijk van het verschil  
    tussen de ingestelde temperatuur en de omgevingstemperatuur. 
7.  Programmeerbare timer
•  Druk timer in in stand-by modus om de “inschakeltijd” in te stellen, elke keer drukken op de timer 
knop zal de ingestelde tijd met 1 uur verhogen. 
•  Druk timer in in werkingsmodus om de “uitschakeltijd” in te stellen, elke keer drukken op de timer 
knop zal de ingestelde tijd met 1 uur verhogen.
8.  Slaapstand bedieningsfunctie
    Druk tijdens het koelen op de slaap-timer knop om de temperatuur in te stellen. Het verhoogt met  
    1°C na een uur en op z’n hoogst verhoogt het met 2°C na twee uur. Druk nogmaals op de SLAAP-timer  
    knop om de instelling te annuleren.
9.  Zwenken
    Drukt u op deze knop, dan begint de luchtuitlaat te zwenken, drukt u nogmaals, dan stopt het  
    zwenken weer. De uitlaat sluit automatisch wanneer het apparaat stopt met werken.
Functies
1.  Ontvochtigen
    Wanneer de omgevingsluchtvochtigheid 2 % lager is dan de ingestelde luchtvochtigheid, zal de    
    compressor automatisch stoppen en weer starten wanneer de omgevingsluchtvochtigheid 2 % hoger  
    is dan de ingestelde waarde.
2.  Bevochtigen
•  Het apparaat zal automatisch stoppen na vier uur in deze modus. Doe wat water (ongeveer 0,8L) in 
het vulpunt en zet het weer aan.
•  Het apparaat zal stoppen met bevochtigen als de omgevingsluchtvochtigheid hetzelfde is als de 
ingestelde luchtvochtigheid.
•  Let op, de ventilatormotor en de watermotor blijven werken, maar de compressor niet.
3.  Zuiveren
    Als u deze functie kiest, zal het zuiveringslampje aan zijn en alleen de ventilatormotor werken terwijl  
    de lucht in het apparaat gezuiverd wordt. 
4.  Koelen
    In de koelmodus kunt u de gewenste temperatuur instellen met de + en - knoppen. 
LET OP (7)
•  Het apparaat kan het gecondenseerde vocht automatisch verdampen en afvoeren door de 
afvoerslang.
•  Als het apparaat in de koel stand staat, is het niet nodig dat de afvoerbuis geïnstalleerd is. Zorg wel 
dat de rubber dop(1) op het aftappunt zit, als het apparaat draait. 
•  Als u de ontvochtigingsfunctie gebruikt dient de rubber dop(1) van het aftappunt verwijderd te 
worden en een geschikte afvoerslang(2) geïnstalleerd te worden, verwijder de luchtafvoerslang, en 
leid de afvoerslang naar buiten voor een versterkte ontvochtigingsfunctie.
•  Bij het bevochtigen wordt aanbevolen een slang aan te sluiten op het afvoerpunt voor het bijvullen van het 
water. De aanbevolen hoeveelheid water is 0,8 liter. Teveel water dat wordt toegevoerd wordt afgevoerd naar 
de watertank. Het apparaat zal dan signaal E4 geven.  Stop dan met bijvullen en verplaats het apparaat zodat 
het water teruggevoerd kan worden naar de watertank om het apparaat weer te starten.
REINIGEN EN ONDERHOUD
•  Koppel het netsnoer los alvorens te reinigen.
•  Veeg de buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek en poets met een zachte doek.
Luchtlter
•  Het luchtlter aan beide zijden van het apparaat kan eenvoudig verwijderd worden door het frame 
er uit te trekken.
•  Was het lter elke twee weken met koel water (onder de 40 °C ), en zet het lter terug nadat het 
vanzelf gedroogd is.
Condensor / verdamper
•  Gebruik een stofzuiger met opzetborstel om de condensor / verdamper te reinigen.
PROBLEEMOPLOSSINGEN
Probleem Oorzaak Probleemoplossingen
E1 Elektrische kortsluiting op zowel 
de temperatuursensor als de 
elektronica.
Neem contact op met een technicus voor 
reparatie
E2 Elektrische kortsluiting op zowel de 
temperatuursensor koperpijp als de 
elektronische bekabeling.
Neem contact op met een technicus voor reparatie
E4 Geeft een volle watertank of een 
verkeerd aangesloten stekker aan De gebruiker dient de rubber stop op de 
onderkant van het apparaat te verwijderen om 
het water af te voeren. Controleer of de stekker 
correct is aangesloten.
E8 Het lter is langer dan 2000 uur 
gebruikt Vervang het lter en druk de SNELHEID knop 3 
seconden in en reset de melding.
SICHERHEIT
•  Lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
•  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem 
physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder 
einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn 
sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren 
Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen 
Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- 
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei 
denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
•  Halten Sie dieses Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von 
Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.
•  Stecken Sie niemals Finger, Bleistifte oder andere Objekte durch die 
Önungen des Kunststogehäuses.
•  Zur Vorbeugung eines Brands oder eines Elektroschocks nicht in der 
Nähe von Fenstern betreiben.
•  Der Netzstecker muss aus der Steckdose entfernt werden, bevor 
Reinigungs-, Service- und Wartungsarbeiten durchgeführt werden und 
bevor das Gerät umgestellt wird.
•  Der Lüfter muss auf einer achen, stabilen Oberäche platziert werden, 
wenn er betrieben wird, um ein Umkippen zu vermeiden.
•  Stecken Sie das Gerät nicht an feuchten Orten an wie z. B. einem 
Badezimmer usw.
•  Verwenden Sie es nicht in einer Küche, um das Kunststoteil von 
Fettschmutz fernzuhalten.
•  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder 
seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualizierten Person 
ersetzt werden, um ein Risiko zu vermeiden.
•  Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie 
sie das Gerät nicht ohne Aufsicht benutzen.
•  Dieses Gerät ist nicht geeignet für Personen (Kinder) mit physischen, 
sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder Personen, die nicht 
über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sein denn, sie 
werden beaufsichtigt oder haben eine Unterweisung zur Nutzung des 
Geräts von einer Person erhalten, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
•  Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht 
mit dem Gerät spielen.
TEILEBESCHREIBUNG 1
1.  Bedienfeld
2.  Fernbedienungsempfänger
3.  EVA-Filter
4.  Kühlluftauslass
5.  Kühllufteinlass
6.  Rohrverbindung
7.  Abluftschlauch
8.  Luftlter
9.  Heißlufteinlass
10.  Heißluftauslassverbindung
11.  Heißluftauslass
12.  Fernbedienungslage
13.  Einfüllstutzen
14.  Ablaufönung
15.  Wasserbehälter
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 3
•  Ziehen Sie den Wassertank heraus und nehmen Sie den Abluftschlauch heraus. 
•  Installieren Sie den Abluftschlauch am Gerät, bevor Sie das Gerät einschalten.
•  Erweitern Sie den Abluftschlauch auf eine Länge von max. 400 mm. Der Abluftschlauch muss parallel 
gehalten und darf nicht nach oben oder unten gebogen werden.
•  Zwischen der Filterseite der Einheit und der Wand oder anderen Hindernissen muss ein Abstand von 
mindestens 500 mm eingehalten werden.
(4)
•   Nehmen Sie den Verbindungsschlauch vom Abluftschlauch und verbinden Sie Teil A mit Teil B.
•   Drücken Sie die rechte Filterseite nach unten und nehmen Sie die Heißluftauslassverbindung ab.
(5)
•  Drehen Sie den Verbindungsschlauch gegen den Uhrzeigersinn und befestigen Sie ihn am 
Abluftschlauch.
•  Befestigen Sie die Rohrverbindung in Pfeilrichtung am Gerät.
•  Drehen Sie den Abluftschlauch gegen den Uhrzeigersinn und befestigen Sie ihn am Gerät.
•  Drehen Sie den Abluftschlauch zum Entfernen im Uhrzeigersinn. 
BENUTZUNG
Bedienfeld (2)
1.  Ein-/Ausschalttaste
    Drücken Sie auf diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten
2.  Funktion
    Drücken Sie auf diese Taste, um Entfeuchten, Kühlen, Befeuchten, Luftversorgung oder Luftreinigung  
    zu wählen.
3.  Taste zur Temperaturregelung (+)
•  Im Kühlmodus: Mit dieser Taste wird die voreingestellte Temperatur bei jedem Drücken um 1 °C erhöht.
•  Im Entfeuchtungs- und Befeuchtungsmodus: Mit dieser Taste wird die voreingestellte Feuchtigkeit bei 
jedem Drücken um 5 % erhöht.
4.  Taste zur Temperaturregelung (-)
•  Im Kühlmodus: Mit dieser Taste wird die voreingestellte Temperatur bei jedem Drücken um 1 °C 
reduziert.
•  Im Entfeuchtungs- und Befeuchtungsmodus: Mit dieser Taste wird die voreingestellte Feuchtigkeit bei 
jedem Drücken um 5 % reduziert.
5.  Display (6)
6.  Lüftergeschwindigkeit
    Drücken Sie zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit: hoch oder niedrig. Im Kühlmodus können Sie  
    „Auto“ wählen. Das Gerät wählt dann die Lüftergeschwindigkeit entsprechend der Dierenz zwischen  
    der eingestellten Temperatur und der Umgebungstemperatur. 
7.  Einstellbarer Timer
•  Drücken Sie im Standby-Modus auf Timer, um die „Einstellzeit“ zu wählen. Bei jedem Drücken der 
Timer-Taste wird die Zeit um eine Stunde erhöht. 
•  Drücken Sie im Betriebsmodus auf Timer, um die „Ausstellzeit“ zu wählen. Bei jedem Drücken der 
Timer-Taste wird die Zeit um eine Stunde erhöht.
8.  Kontrollfunktion des Schlafmodus
    Drücken Sie im Kühlmodus auf die Schlaftaste, um die Temperatur einzustellen. Sie erhöht sich um  
    1 °C nach einer Stunde und um höchstens 2 °C nach zwei Stunden. Drücken Sie auf die SLEEP-Taste,  
    um die Einstellungen abzubrechen.
9.  Swing (Drehen)
    Beim Drücken dieser Taste dreht sich der Luftauslass. Bei erneutem Drücken wird das Drehen  
    angehalten. Der Auslass wird automatisch geschlossen, wenn das Gerät nicht mehr in Betrieb ist.
Funktionen
1.  Entfeuchten
    Wenn die Luftfeuchtigkeit 2 % unter der eingestellten Luftfeuchtigkeit liegt, hält der Kompressor    
    automatisch an und funktioniert so lange, bis die Umgebungs-Luftfeuchtigkeit 2 % höher als die  
    eingestellte Luftfeuchtigkeit ist.
2.  Befeuchten
•  Das Gerät wird nach vier Stunden in diesem Modus automatisch ausgeschaltet. Bitte geben Sie etwas 
Wasser (ca. 0,8 l) in den Füllstutzen und schalten Sie es wieder ein.
•  Das Gerät stoppt das Befeuchten, wenn die Umgebungsfeuchtigkeit gleich der voreingestellten 
Luftfeuchtigkeit ist.
•  Beachten Sie, dass der Lüfter- und Wassermotor laufen, jedoch nicht der Kompressor.
3.  Reinigung
    Bei Auswahl dieser Funktion leuchtet die Reinigungsanzeige und nur der Lüftermotor läuft. Hierbei  
    wird die Luft im Inneren des Gerätes geltert. 
4.  Kühlung
    Im Kühlmodus können Sie durch Drücken der +/- Tasten die gewünschte Temperatur einstellen. 
HINWEIS (7)
•  Dieses Gerät kann die Kondensation verdunsten lassen und automatisch über den Abluftschlauch verteilen.
•  Wenn sich das Gerät im Kühlmodus bendet, muss der Abluftschlauch nicht installiert werden. Bitte 
achten Sie darauf, dass die Gummikappe (1) fest auf die Abussönung gedreht ist, wenn das Gerät 
in Betrieb ist. 
•  Beim Betrieb der Entfeuchtungsfunktion sollte die Gummikappe (1) am Ablaufschlauch 
herausgezogen und ein geeigneter Ablaufschlauch (2) installiert werden. Bitte entfernen Sie den 
Abluftschlauch, schließen Sie einen Ablaufschlauch an die Abluftönung und führen Sie das Wasser 
nach außen, um die Entfeuchtungskapazität zu erhöhen.
•  Es wird empfohlen, während des Befeuchtungsfortschritts einen Schlauch zum Wasserfüllen an den 
Ablauf anzuschließen. Das empfohlene Wasservolumen beträgt 0,8 Liter. Zusätzliches Wasser, das 
versehentlich durch den Benutzer nachgefüllt wurde, wird im Wassertank entleert. Danach zeigt das 
Gerät das E4-Signal an. Beenden Sie dann das Ausfüllen von Wasser und bewegen Sie das Gerät so, dass 
das Wasser wieder zurück zum Wassertank geführt wird, um das Gerät zum Fortsetzen neu zu starten.
REINIGUNG UND PFLEGE
•  Bitte ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
•  Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und polieren Sie es mit einem weichen Tuch.
Luftlter 
•  Der Luftlter, der sich auf beiden Seiten der Einheit bendet, kann einfach durch Herausziehen des 
Rahmens entfernt werden.
•  Waschen Sie den Filter alle zwei Wochen mit kaltem Wasser (kälter als 40 °C) und setzen Sie den Filter 
wieder ein, nachdem er an der Luft getrocknet wurde.
Kondensator/Evaporator
•  Verwenden Sie einen Staubsauger mit Bürste, um den Kondensator/Evaporator zu reinigen.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Ursache Fehlerbehebung
E1 Kurzschluss sowohl an 
Temperatursensor als auch an PCB Kontaktieren Sie zur Reparatur einen Elektriker
E2 Kurzschluss am Kupferrohr des 
Temperatursensors und an PCB-
Verdrahtung
Kontaktieren Sie zur Reparatur einen Elektriker
E4 Zeigt an, dass der Wassertank voll 
ist oder der Stecker möglicherweise 
falsch verdrahtet ist
Der Benutzer muss die Gummistopfen 
herausnehmen, die sich an der Unterseite des 
Gerätes benden, um Wasser abzulassen. Prüfen Sie, 
dass der Stecker ordnungsgemäß verdrahtet wurde.
E8 Die Lebensdauer des Filters beträgt 
mindestens 2000 Betriebsstunden Wechseln Sie den Filter und drücken Sie 3 
Sekunden lang auf die SPEED-Taste, um den Alarm 
zurückzusetzen.
AT-5461
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
 (3)
Termékspecifikációk
| Márka: | TriStar | 
| Kategória: | párásító | 
| Modell: | AT-5461 | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége TriStar AT-5461, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók párásító TriStar
                        
                         6 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Július 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Július 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók párásító
- párásító Panduit
 - párásító Hisense
 - párásító Arovec
 - párásító Coolix
 - párásító Bo Jungle
 - párásító Frigidaire
 - párásító OBH Nordica
 - párásító Zibro
 - párásító Matsui
 - párásító Mybeo
 - párásító Nordmann
 - párásító Norpole
 - párásító Alpatec
 - párásító Daitsu
 - párásító ResMed
 
Legújabb útmutatók párásító
                        
                         19 Március 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 December 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 December 2024