Használati útmutató Aquael Comfortzone Fix

Aquael nincs kategorizálva Comfortzone Fix

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Aquael Comfortzone Fix (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 14 ember találta hasznosnak és 7.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.7 csillagra

Oldal 1/2
KONZERVACIJA. Grijalicu se smije rasklapati. Održavanje se sastoji upovrijemenom čišćenju mekom spužvom
spoljnje površine grijalice. Ako se na grijalici taloži kamenac, skinite ga pljivo pomoću sredstva za skidanje
kamenca. Nakon toga uređaj treba dobro splaknuti.
DEMONTAŽA IUNIŠTAVANJE.
Potrošenu elektroopremu irunarnu opremu ne smije se bacati usmeće.
Prebrana iiispravna utilizacija takvih otpada pridonosi zaštiti okoliša. Korisnik je odgovoran za dostavu potroše-
ne opreme umjesto skupljana otpada, gdje oprema će biti primljena besplatno. Informaciju ootakvim mjestima
se može naći kod nadležnih lokalnih vlasti ili na prodajnim mjestima.
UVIJETI JAMSTVA. Proizvođač daje 24 mjesečni period jamstva, računajući od datuma kupovine. Jamstvo važi
na području cijele Europske unije. Jamstvo obuhvaća mane, koje sus e pojavile grješkom proizvođača tj. mane
materijala ili montaże, ne obuhvaća kvarove nastale grješkom korisnika ili zbog nenadležnog rukovanja uređa-
jem ili korišćenjem ne odgovarajućim namjeni. Opaska: bilokoji pokušaji prerađivanja ili demontaże opreme, koje
prevazilaze okvir normalnog korišćenja iodržavanja uređaja, prouzrokuju zagubu jamstva! Uslučaju konstatacije
neispravnog rada uređaja treba ga poslati zajedno s popunjenom jamstvenim listom prodavcu ili proizvođaču.
lista. Ovi uvijeti ne isključuju, ne ograničavaju niti ne suspenduju prava potrošača, koja proizilaze s nesuglasnosti
robe s ugovorom. Jamstvo je ograničeno samo do opravke ili zamjene samog uređaja. Ne obuhvaća gubitka ili
šteta nastali na drugim objektima.
HU KEZESI ÚTMUTA
Alegjobb gyártási mig érdeben afűtő ninden egyes ldányát, mielőtt afelhasználó kezébe került, le-
25°C-os állandó értéken tartja ±0,5°C pontossággal. ACOMFORTZONE FIX fűtők alkalmazhatók mind az édesvízi,
mind pedig atengeri akváriumokban.
ABIZTONSÁGOS HASZNÁLAT FELTÉTELEI. A fűtők gyártása ajelenleg érvényes biztongi szabványok kö-
vetelményeinek megfelelően rtént. Atőt csak egy megfelenévleges feszültségű elektromos hálózatról
szabad üzemeltetni, ennek értékét megadtuk acsomagoson. Azből kivett fűtőt nem szabad bekapcsolni.
Sérült fűtőt nem szabad használni, sem olyant, amelynek avezetéke megsérült. Acsatlakozó vezeket nem
szabad sem kicserélni, sem rászerelni kapcsot vagy dugvillás csatlakozót. Avezeték megsérülése esetén ki
kell cserélni az egész fűtőt. A fűtő ahasználat közben legyen teljesen vízbe merítve. Amaximális lemerítési
mélység 80 cm. Afűtő csak zárt helyiségekben és kizárólag az akváriumokhoz való használatra van rendeltetve.
FIGYELEM:Mielőtt kezével azbe nyúlna, le kell lasztani az elektromos betáplálásról az akváriumban le
összes berendezést. Amikor afűtőt kiveszi avízl, kérjük járjon el óvatosan, mivel az még néhány percig forró
lehet. Ezt aberendest nem használhatja olyan személy (közk: gyermek), akinek testi, érzékelési vagy pszi-
kivéve, ha ez felügyelet vagy aberendezés haszlatára vonatkozó útmutatás mellett történik, melyet abizton-
ságukért felelős személy nyújtott. Kérjük figyeljen agyermekekre, nehogy játsszanak aberendezéssel.
helyzetben használható. Afűtőt nem szabad akavicsvagy homok aljzatba bedugni. Emkezni kell arra is, hogy
az elpárolgás vetkezben az szintje idővel ckkenni fog. Atőt afüggesztője segítségével az akvárium
falára kell rögzíteni, amelyet afűtő felső részén kell elhelyezni, közvetlenül afejrész alatt. Afűtő használat köz-
ben legyen állandóan teljesen lemerülve. Afűtőt olyan helyen kell rögzíteni, ahol biztosítva van az állandó
egyenletes áramlása.
KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS. Afűtőt nem szabad szétszerelni. Akarbantars csupán abból áll, hogy afűtő külső
felületét iszakosan meg kell tisztani egy puha szivaccsal. Ha afűtőre vízkő rakódott le, azt óvatosan el kell
távolítani avízkő lerakós elleni szerrel. Ezt követően aberendest gondosan le kell öblíteni.
KISELEJTEZES ES UJRAHASZNOSITAS.
Az elhasznalodott elektromos es elektronikus keszulekeket
a haztartasi szemetbe nem szabad kidobni. Az ilyen tipusu hulladekok elkulonitett gyűjtese es helyes
ujrahasznositasa hozzajarul atermeszetes kornyezet ertekeinek vedelmehez. Afelhasznalo felel az elhasznalt
keszuleknek egy specialis gyűjtőhelyre valo elviteleert, ahol azt teritesmentesen atveszik. Az ilyen gyűjtőhelyl
informacio nyerhető ahelyi onkormanyzati szerveknel vagy az eladas helyen.
GARANCIAFELTETELEK. A gyarto a vasarlastol szamitott 24 honapos garanciat biztosit. A garancia kiter-
jed a gyarto hibajabol felmerulő meghibasodasokra, azaz a szerelesi es anyaghibakra, de nem vonatkozik
mas hasznalatabol keletkezett meghibasodasokra. Figyelem: a berendezesen barmilyen valtoztatas vagy
elveszteset okozzak! Ha aberendezes műkodesenek helytelenseget eszleli, kerjuk kuldje el aberendezest – az
meg aszerződesnek, ajelen feltetelek nem zarjak ki, nem korlatozzak es nem fuggesztik fel aVevő e tenyből
adodo jogait.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIK. De door Ugekochte Verwarmer COMFORTZONE FIX is bestemd voor het verwarmen van het aquarium-
gebruikers wordt overgedragen. De verwarmer handhaaft de gewenst ingestelde watertemperatuur op een vast
niveau van 25°C met nauwkeurigheid van ±0,5°C De verwarmers van COMFORTZONE FIX kunnen zowel in zoeten
zoutwateraquariums worden gebruikt.
de verwarmer en op de verpakking. De verwarmer niet inschakelen indien deze zich buiten water bevindt. De
of vervangen worden en er mag geen onderbrekingsschakelaar of een andere stekker aangebracht worden. In
het geval van snoerbeschadiging dient de hele verwarmer vervangen worden. De verwarmer dient bij maximale
onderdompeling moeten werken. Maximaal onderdompeling: 80cm. De verwarmer is geschikt voor gebruik al-
leen in een overdekte ruimte en alleen voor aquaria.
LET OP: Voordat umet uw handen in het water gaat, koppel altijd eerst alle toestellen van de elektrische voeding
los die zich in het water bevinden. Nadat de verwarmer uit het water is genomen, is de voorzichtigheid geboden
omdat ze enkele minuten nog warm kan zijn. Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met een beperkte lichamelijke, zintuiglijke of psychische bekwaamheid of door personen zonder
ervaring of kennis van dergelijke apparatuur, tenzij het onder toezicht en volgens gebruikinstructies gebeurt
van persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Men dient op de kinderen te letten zodat ze met de
apparatuur niet spelen.
INSTALLATIE. De verwarmer is waterdicht (IPX8), kan helemaal ondergedompeld worden en in aquarium in elke
positie worden geplaatst. De verwarmer mag niet in de zand- of grindbodem worden gestekt. Wel moet uer
rekening mee houden dat als gevolg van de condensatie (verdamping) het waterpeil lager wordt. De verwarmer
op de aquariumwand met behulp van een drager bevestigen dat in het bovenste deel van de verwarmer, direct
De verwarmer op een plaats bevestigen waar continu circulatie van het water wordt verzekerd.
ONDERHOUD, REINIGING. De verwarmer niet demonteren. Het onderhoud betekent regelmatige reiniging van
de buitenoppervlakte van de verwarmer met een zacht spons. Indien op de verwarmer kalk afzet, dient het voor-
zichtig met behulp een antikalkmiddel te worden verwijderd. Het apparaat vervolgens goed afspoelen.
DEMONTAGE EN VERWIJDERING.
Gooi gebruikte elektronische en elektrische apparatuur niet in de
vuilnisbak. Sorteren en het juist verwerken van dit soort afval zorgt ervoor dat het milieu beschermd wordt.
verzamelpunt, waar deze gratis in ontvangst wordt genomen. Informatie over deze punten is verkrijgbaar bij de
lokale autoriteiten of het verkoopspunt.
GARANTIEVOORWAARDEN. De producent geeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop. De garantie
geldt binnen de Europese Unie. De garantie dekt uitsluitend beschadigingen die ontstaan zijn door schuld van de
producent, d.w.z. materiaaldefecten of montagefouten. Deze omvat geen beschadigingen die ontstaan zijn door
schuld van de gebruiker als gevolg van onjuiste behandeling van het apparaat of gebruik in strijd met het doel
ervan. Let op: alle pogingen tot bewerking of demontage van het apparaat die niet onder normaal gebruik en
dient uhet met het ingevulde garantiebewijs naar het adres van de verkoper of producent te sturen. Voorwaarde
voor erkenning van de garantie is het overeenkomen van de productiedatum op het product met de datum op het
garantiebewijs. De rechten van de koper die voortvloeien uit discrepantie van het product met de overeenkomst
worden niet uitgesloten, beperkt of opgeschort door deze voorwaarden. De garantie beperkt zich uitsluitend
andere objecten dan ook niet.
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DESTINAÇÃO. Oaquecedor COMFORTZONE FIX que os Senhores acabam de comprar destina-se aaquecer água no
aquário. Cuidando da mais alta qualidade de fabricão, cada exemplar foi testado separadamente por computa-
dor no laboratório profissional AQUAEL, antes de entre-lo aos usuários. Oaquecedor mantém uma temperatura
estável da água no aquário equivalente a25°C, com exatidão de ±0,5°C. Os aquecedores COMFORTZONE FIX po-
dem ser usados tanto em aquários de água doce como em aquários de água salgada.
Oaquecedor pode ser alimentado unicamente através da rede elétrica com voltagem nominal apropriada – in-
usar oaquecedor danificado nem com ocabo danificado. Não se pode reparar, trocar ocabo de alimentão nem
instalar nele um interruptor ou um plugue. Caso ocabo de alimentão for danificado, é necessário substituir
todo oaparelho. Oaquecedor devetrabalhar totalmente submergido. A profundidade máxima de submer-
ATENÇÃO:antes de introduzir amão na água, é necessário desligar da rede elétrica todos os aparelhos que se en-
ele poderá estar ainda quente. Este aparelho não destinase ao uso por pessoas (inclusive crianças) com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou com poucos conhecimentos do apa-
relho, anão ser que for garantida asupervisão ou de acordo com omanual de instruções, transmitido por pessoas
responsáveis pela sua seguraa. Crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com oaparelho.
qualquer posição. Não se pode introduzir oaquecedor no pedregulho e na areia. É necesrio lembrarse também
que em consequência da evaporão, onível da água baixa. Devese prender oaquecedor ao vidro do aquário com
aajuda de um gancho que deverá ser colocado na parte superior do aquecedor, diretamente debaixo da cabeça
onde for garantida apassagem contínua e igual de água.
CONSERVAÇÃO, LIMPEZA. Oaquecedor não pode ser desmontado. Aconservação consiste na limpeza perdi-
ca da superfície externa do aquecedor com uma esponja macia. Caso no aquecedor formemse sedimentos, eles
deverão ser retirados com cautela usando um removedor de sedimentos. Depois oaparelho deverá ser lavado
cuidadosamente.
DESMONTAGEM E CASSACAO.
Oequipamento eletrico e eletronico usado nao deve ser deitado fora no lixo.
Oselecionamento e autilizacao regrada desse tipo de lixo contribui para aprotecao do meio ambiente. Ousuario
e responsavel pelo fornecimento do equipamento usado para um ecoponto de coleta especializado, onde ele
sera aceite gratuitamente. E possivel obter informacoes sobre tal ecoponto junto aautoridades locais ou no local
de compra.
CONDICOES DE GARANTIA. Oprodutor outorga uma garantia pelo periodo de 24 meses acontar desde adata
da compra. Agarantia e vigente no territorio da Uniao Europeia. Agarantia abrange unicamente danos ocorridos
por culpa do produtor, ou seja defeitos nos materiais ou falhas de montagem, e nao abrange danos ocorridos por
culpa do usuario, por motivo do mau manejo do equipamento ou do seu uso para fins incompativeis com sua
finalidade. Nota: quaisquer tentativas de adaptacao ou desmontagem do equipamento que excedam oseu uso
econservacao normais ocasionam aperda da garantia. Caso se verifique ofuncionamento irregular do equipa-
mento, e necessario envialo junto com aficha de garantia preenchida para oendereco do vendedor ou do produ-
tor. Sera condicao do reconhecimento da garantia acompatibilidade da data de producao gravada no produto
direitos do comprador que resultam da incompatibilidade da mercadoria com ocontrato. Agarantia sera limitada
exclusivamente areparacao ou substituicao do proprio aparelho. Nao abrange efeitos da perda ou da danificacao
de quaisquer outros objetos.
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
din acvariu. Pentru aasigura cea mai înaltă calitate de manopera fiecare exemplar al încălzitorului înainte de
atrece prin mâinile utilizatorilor și este testat întrun laborator profesional AQUAEL. Încălzitorul menține otem-
peratură constantă aapei din acvariu egală cu 25°C, cu oprecizie de ±0,5°C. Încălzitoarele COMFORTZONE FIX pot
fi utilizate atât în apă dulce cât și în apă marină.
siguranță. numai de la rețeaua de alimentare cu otensiune nominală specificape unitate. Nu se poate porni
încălzitorul scos din apă. Nu se poate utiliza osurde înlzire deteriorată sau un încălzitor cu un cablu de-
teriorat. Cablul de conectare nu trebuie înlocuit sau reparat, nici nu se poate instala pe elun comutator sau un
utilizare numai în interior și numai pentru acvarii. ATENŢIE: Înainte de aintroduce omână în apă, deconecti
de la alimentarea cu energie electrică toate echipamentele din acvariu. Odată scos din înlzitorul de apă, se
recomandă prudență, deoarece timp de câteva minute, acesta poate fi înfierbinte. Acest aparat nu este des-
tinat utilirii de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de
experiență și fără cunoștințe asupra echipamentului, cu excepția cazului în care acestea au fost supravegheate
și instruite cu privire la utilizarea aparatului de tre opersoană responsabilă pentru siguraa lor. Să se acorde
oatenție la copii să nu se joace cu aparatul.
INSTALARE. Sistemul de încălzire este rezistent la apă (IPX8) și complet submersibil și poate fi plasat în acvariu,
AQUAEL Sp. zo. o.
16-400 Suwałki, Dubowo II 35, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
A / MULTI-6 / 2015-06-03
GB PL DE FR RU ES IT BG CZ GR HR HU NL PT RO SE SK
COMFORTZONE FIX
Date of production • Data produkcji • Herstellungsdatum • Date de production
Дата производства • Fecha de fabricación • Data di produzione • Дата на производство
Datum výroby • Ημερομηνία παραγωγής • Datum proizvodnje • Gyárs dátuma • Productiedatum
Data de produção • Data producerii • Tillverkningsdatum • Dátum výroby
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta
Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma
Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja
Stamp & signature of seller • Stempel ipodpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du vendur • Печать и подпись продавца • Sello y firma del vendedor
Timbro e firma del venditore • Печат и подпис на продавача • Razítko apodpis prodejce
Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat ipotpis prodavca • Az eladó pectje és aláírása
Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo e assinatura do vendedor
Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares stämpel och namnteckning • Pečiatka apodpis predajcu
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedaży iobowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН HOJA DE GARANTÍA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
RUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT
ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE
ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA
AFELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE
OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA
Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut:
Описание неисправности:Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата:
Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane: Ahiba leírása: • Beschrijving van het defect:
Descrição da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy:
fie plasat în partea de sus asistemului de încălzire direct sub cap. Sistemul de încălzire trebuie să fie în imersiune
completă. Încălzitorul trebuie amplasat întrun loc în care se asigură un flux constant și stabil al apei.
CONSERVARE, CURĂŢARE. Instalatii de incalzire nu se poate demonta. Întreținerea constă în curățarea periodică
cu un burete moale pe suprafața exterioaaîncălzitoului. Dacă pe încălzitor se depune piatră, aceasta trebuie să
fie îndepărtată cu grijă cu un anti-calcar. Apoi, aparatul trebuie clătit bine.
DEMONTARE ȘI CASARE.
Deșeurile de echipamente electrice și electronice nu trebuie aruncate in coșul de
este responsabil pentru furnizarea de echipamente utilizate la punctele de colectare desemnate, unde vor fi
de achiziționare.
CONDIŢII DE GARANŢIE. Oferim o garanție pentru o perioadă de 24 luni de la data achiziționării. Această
garanție se aplică in Uniunea Europeană. Garanția acoperă numai daunele cauzate de vina producătorului, care
este defect in erori materiale sau de asamblare, și nu acoperă daunele cauzate de utilizator, ca urmare amanipu-
incercare de modificare sau indertarea aaparatului dincolo de sfera de utilizare normală și intrinere duce la
pierderea garanției! In caz de defecțiuni trebuie să fie trimise, impreună cu certificatul de garaie completat la
tipărită pe produs cu data inscri pe certificatul de garanție. Acești termeni și condiții nu exclud, limitează sau
suspendă drepturile cumpărătorului care rezultă din neconformitatea mărfii cu contractul. Garanția este limitată
la repararea sau inlocuirea unității in sine. Aceasta nu include efectele de pierdere sau deteriorare aaltor obiecte.
SE BRUKSANVISNING
ANVÄNDNINGSOMRÅDE. Dopprmaren COMFORTZONE FIX som ni köpt är avsedd för upprmning av vatten
iakvarier. För att upprätthålla högsta möjliga kvalitet på utrandet datortestas varje exemplar på AQUAELs pro-
med sötoch saltvatten.
FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR KER ANVÄNDNING. Doppvärmaren är tillverkad ienlighet med gällande säker-
hetsstandarder. Dopprmaren får strömförrjas endast fn ett strömnät med lämplig märkspänning som
anges på förpackningen. Slå aldrig en doppvärmare som inte sitter ivatten. Använd aldrig en skadad dopp-
värmare eller en doppvärmare med skadad sladd. Strömsladden får inte bytas ut eller repareras. Det är också
ut. Doppvärmaren ska vara helt dnkt. Max installationsdjup är 80 cm. Doppvärmaren är avsedd att användas
inomhus och uteslutande iakvarier. OBSERVERA: Innan hand doppas ivattnet ska alla elektriska apparater iak-
variet kopplas ifrån strömförrjningen. Iaktta försiktighet när doppvärmaren tagits ut ur vattnet eftersom den
kan vara het några minuter till. Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inkl. barn) med nedsatt
känsel, fysisk eller psykisk förga eller personer som inte har erfarenhet eller kunskaper om apparaten, om
detta inte sker under uppsikt av personer som ansvarar för deras säkerhet eller ienlighet med apparatens bruks-
anvisning. Se till att barn inte leker med apparaten.
INSTALLATION. Doppvärmaren är vattentät och helt dränkbar (IPX8) ivatten och kan placeras ivalfritt läge iett
akvarium. Stick inte in dopprmaren isand eller grus. Kom ihåg att vattennivån sjunker till följd av avdunstning.
direkt under huvudet. Doppvärmaren ska vara helt dränkt. Doppvärmaren r placeras ien plats med kontinu-
erligt och jämnt vattenfde.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING. Doppvärmaren får inte tas isär. Underhåll innebär periodisk renring av dopp-
värmarens utndiga yta med hjälp av en mjuk tvättsvamp. Vid kalkavlagring på dopprmaren ska den tas
försiktigt bort med hjälp av avkalkningsmedel. Efteråt skölj doppvärmaren noga.
NEDMONTERING OCH KASSERING.
Det ar forbjudet att kassera anvand elektrisk eller elektronisk utrustning
ien soptunna. Sortering och korrekt anvandning av denna typ av avfall leder till bevaring av naturens resurser och
undvikande av negativ paverkan pa halsan, som annars kan aventyras av inkorrekt avfallshantering. Anvandaren
ar ansvarig for att leverera den anvanda produkten till en specialiserad samlingspunkt dar den kan tas emot gra-
tis. Information om sadan inrattning kan fas fran lokala myndigheter, eller genom att kontakta antingen saljaren
eller tillverkarens service.
GARANTIVILLKOR. Tillverkaren lamnar garanti i24 manader raknat fran kopdatumet. Garantin tacker defekter
som orsakats av fel itillverkningen, t.ex. defekt material eller felaktigt utforande. Den tacker inte mekaniska
eller nagra andra skador som orsakats av inkorrekt anvandning eller konstruktionsandringar som utforts av an-
vandaren. Vid krav under denna garanti, vanligen skicka in garantisedeln med saljarens stampel tillsammans
med den skadade pumpen till tillverkarens eller distributorens adress. En forutsattning for att garantin ska galla
ar att tillverkningsdatumet som ar stamplat pa pumphuvudet overensstammer med tillverkningsdatumet pa-
garantisedeln.
SK NÁVOD NA OBSLUHU
URČENIE. Ohrievač COMFORTZONE FIX, ktorý ste si zakúpili, je určený na ohrievanie vody v akváriu. V záujme za-
bezpiť najvšiu kvalitu výrobkov každý jednotlivý kus ohrievača sa pred odovzdaním do rúk užívateľov testuje
pomocou počíta v profesiolnom laboratóriu AQUAEL. Ohrievač udržiava stálu teplotu vody v akváriu na 25°C
s presnosťou ±0,5°C. Ohrievače COMFORTZONE FIX sa môžu používv sladkovodných, ako aj morských akváriách.
PODMIENKY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY. Ohrievje vyrobený v súlade so všetkými aktuálne platnými bezpeč-
nostmi normami. Ohrievač je možné napájať len zelektrickej siete s vhodným menovitým napätím – uvede-
ným na ohrievači ana obale. Ohrievvytiahnutý zvody sa nesmie zapínať. Ohrievač sa nesmie používať v prípade
poškodenia ani v ppade pkodenia jeho napájacieho kábla. Napájací kábel sa nesmie vymiať či opravovať,
nesmie sa na ňom inštalovať vypínač ani zástrčka. V prípade poškodenia kábla je potrebné vymeniť celý ohrievač.
zelektrickej siete všetky zariadenia v akváriu. Po vybratí ohrievača zvody bte opatrní, pretože môže byť ešte
niekoľko minút horúci. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslo-
vých alebo devných funkcií aosoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti oňom,
ibaže pod dohľadom alebo ak budú oboznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami
zodpovednými za ich bezpečnosť. Dávajte pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
INŠTALÁCIA. Ohrievač je vodotesný (IPX8), je možné ho úplne ponoriť amôže sa umiestniť v akváriu v akejkoľvek
polohe. Ohrievač sa nesmie zabodnúť do štrku ani do piesku. Pamätajte sa, že v dôsledku vyparovania hladina
vody kle. Ohrievač upevnite na skle akvária pomocou vešiaka, ktorý umiestnite v hornej časti ohrievača tesne
pod jeho hlavou. Ohrievač by sa mal používať len úplne ponorený. Ohrievač by mal byť umiestnený na mieste,
vktorom je zabezpečený stály arovnomerný prietok vody.
ohrievača pomocou mäkkej špongie. Ak sa na ohrievači usadzuje kameň, opatrne ho odstráňte pomocou pros-
triedku proti usadzovaniu vodného kameňa. Následne zariadenie je potrebné dôkladne opláchnuť.
DEMONTÁŽ ALIKVIDÁCIA.
Opotrebované elektrické aelektronické zariadenie sa nesmie vyhadzovať do od-
padkov. Selektovanie asprávne zúžitkovanie odpadov tohto typu sa pričiňuje na ochranu prírodného prostredia.
Užívateľ je zodpovedný za doručenie opotrebovaného zariadenia do špecializovaného miesta zberu, kde bude
zariadenie prijaté bezplatne. Inforcie otakomto mieste sú na miestnom úrade, alebo sa môžete informov
vmieste predaja, prípadne v servise výrobcu.
vzťahuje na poškodenia vzniklé zviny výrobcu, tzn. vady materiálu alebo monžne chyby. Záruka sa nevzťahuje
na poškodenia vzniklé zviny ívateľa zvodu nesprávneho zaobchádzania so zariadením alebo používaním
zariadenia na účely nezhodné s jeho určením. Pozor: akýkvek pokus oúpravy alebo demontáž zariadenia mimo
rámec jeho normálneho používania aúdržby ssobuje stratu záruky! Za účelom opravy treba poslať zariadenie
spolu s vyplnem záručným listom prevajúcim na adresu robcu alebo distributéra, či predajcu. Podmienkou
uznania záruky je zhodnotumu výroby vytlačenom na telese čerpadla s dátumom vytlačeným v záručnom
liste. Tieto podmienky nevyluču, neohranujú ani neodkladapráva kupujúceho vyplývajúcich znezrovnalos-
ti tovaru s dohodou. Záruka sa obmedzuje výhradne na opravu alebo menu samotného zariadenia. Nezahrňuje
dôsledky stratenia alebo zničenia akýchkoľvek iných objektov.
75 W
100 W
25 W
50 W

Termékspecifikációk

Márka: Aquael
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: Comfortzone Fix

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Aquael Comfortzone Fix, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek