Használati útmutató Chauvin Arnoux C.A 702

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Chauvin Arnoux C.A 702 (4 oldal) a multiméter kategóriában. Ezt az útmutatót 13 ember találta hasznosnak és 9 felhasználó értékelte átlagosan 4.4 csillagra

Oldal 1/4
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIZIONE
DESCRIPCIÓN
FACE AVANT FRONT PANEL
VORDERSEITE
FACCIA ANTERIORE - FRONTAL
1.Capteur détection de tension sans contactFR
Contact-free voltage detection sensorGB
Spannungsprüfer berührungsloD
Sensore rilevazione di tensione senza contatto I
Sensor detección de tensión sin contactoE
2.Barre lumineuse d’indication de tension FR
Voltage indication light barGB
SpannungsanzeigeD
Barra luminosa indicante la tensioneI
Barra luminosa de indicación de tensiónE
3.LCD FR
LCD GB
LCD D
LCD I
LCD E
4.Touche de sélection de mesureFR
Measurement selection keyGB
MesswahltasteD
Tasto di selezione di misuraI
Tecla de selección de medidaE
5.CommutateurFR
Switch GB
Umschalter D
CommutatoreI
ConmutadorE
6.Torche lumineuseFR
Flashlight GB
Stablampe D
Torcia luminosa I
Torcha luminosa E
7.Touche pour actionner la torche lumineuseFR
Flashlight On keyGB
Taste für die StablampeD
Tasto per azionare la torcia luminosaI
Tecla para accionar la torcha luminosaE
8.Touche HOLDFR
HOLD key GB
Taste HOLD D
Tasto HOLD I
Tecla HOLD E
9.Trappe à pilesFR
Battery compartmentGB
BatteriefachD
Sportello delle pileI
Tapa de pilasE
10. Pointes de touches solidaires du testeurFR
Probe tips on the tester itselfGB
Tastspitzen in Gerät integriertD
Punte di contatto unite al testerI
Puntas solidarias del comprobadorE
LCD
1.DiodeFR
Diode GB
Diode D
Diodo I
Diodo E
2.Continui FR
Continuity GB
Durchgang D
Continui I
Continuidad E
3.Maintien de l’afficheur HOLD FR
Display unit HOLDGB
Hold-Funktion D
Mantenimento del display HOLDI
Fijación del visualizadorE
4.Indicateur usure pileFR
Battery low indicator GB
BatteriezustandD
Indicatore usura pilaI
Indicador de desgaste de la pilaE
5.Valeur mesuréeFR
Value measuredGB
Messwert D
Valore misuratoI
Volor medido E
6.TensionFR
Voltage GB
Spannung D
Tensione I
Tensión E
7.CourantFR
Current GB
Strom D
Corrente I
Corriente E
8.RésistanceFR
ResistanceGB
Widerstand D
ResistenzaI
ResistenciaE
9.Gammes automatiquesFR
Automatic rangesGB
Automatische BereicheD
Gamme automaticheI
Gamas automáticasE
10. AlternatifFR
AC GB
WSD
Alternata I
Alterna E
11. ContinuFR
DC GB
GS D
Continuita I
Continua E
12.Polarité négativeFR
Negative polarityGB
Negative PolaritätD
Polarità negativaI
Polaridad negativaE
FRANÇAIS
Félicitations pour l’achat de ce multimètre de poche
numérique.
C’est un appareil d’utilisation simple faisant partie de
la gamme CHAUVIN-ARNOUX permettant d’effectuer
les mesures de grandeurs suivantes
: tensions,
résistance, test de continuité et de diodes.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Lis
ez les instructions de sécurité suivantes avant
d’utiliser l’appareil. Il est impératif de suivre les
indications précédées du symbole .
Reportez-vous aux messages de sécurité afin d’éviter
les accidents corporels, tels que les brûlures et chocs
électriques.
NORMES :
Catégorie de surtension IV, Tension max. d’entrée :
600 V.
Attention !
Cet appareil n’est pas un Vérificateur
d’Absence de Tension ou un Détecteur de Tension au
sens de l’UTE C18510
CATÉGORIES DE MESURE (IEC61010-2-033)
Catégorie de mesure II :
La catégorie de mesureII est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés directement aux
points d’utilisation (prises de courant et autres points
similaires) du RESEAU basse tension. Au minimum,
deux niveaux de dispositifs de protection contre les
surintensités sontsupposés être présents entre le
transformateur et le point de mesure.
Exemple : Les mesures sur les CIRCUITS RESEAU
des appareils électroménagers, des outils portables et
autres appareils similaires.
Catégorie de mesure III :
La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés aux parties de
l'installation du RESEAU basse tension du bâtiment.
Au minimum, un niveau de dispositifs de protection
contre les surintensités est supposé être présent entre
le transformateur et le point de mesure.
Exemple : Les mesures sur les tableaux de
distribution (y compris les compteurs divisionnaires),
les disjoncteurs, le câblage y compris les câbles, les
barres-
bus, les boîtiers de dérivation, les
sectionneurs, les prises de courantsdans l'installation
fixe, et les appareillages à usage industriel et autres
équipements tels que les moteurs branchés en
permanence sur l'installation fixe.
Catégorie de mesure IV :
La catégorie de mesureIV est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la source de
l'installation du RESEAU basse tension du bâtiment.
Cette partie de l’installation peut ne pas avoir de
dispositifs de protection contre les surintensités entre
le transformateur et le point de mesure.
Exemple : Les mesures surdes dispositifs installés
avant le fusible principal ou le disjoncteur de
l'installation du bâtiment.
POUR TRAVAILLER EN SÉCURITÉ :
- Soyez particulièrement vigilants pour des tensions
supérieures à 30VAC RMS et 50VDC.
- Ne travaillez jamais au-delà des plages de tension
max. indiquées.
- Vérifiez l’état de fonctionnement des cordons etde
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci est détérioré.
- Connectez en premier la pointe de touche noire, puis
la rouge.
- Déconnectez en premier la pointe de touche rouge,
puis la noire.
- Les doigts ne doivent jamais dépasser la garde.
- Déconnectez
les cordons préalablement au
changement de fonction.
- Vérifiez l’absence
de tension avant d’utiliser la
fonction continuité, résistance ou test diodes.
- Contrôlez la concordance entre la position du
commutateur et le choix de la fonction.
- N’utilisez jamais le testeur sans gants pour
électriciens et autres équipements de sécurité
préconisés par la législation.
- N’utilisez jamais dans un environnement
humide/poussiéreux.
- Ne changez pas les piles lorsque les cordons
sont connectés.
- Ne démontez pas le boîtier, seule la trappe à
pilespeut être ouverte.
GARANTIE
Ce matériel est garanti contre tout défaut de
matière ou vice de fabrication, conformément aux
conditionsgénérales de vente. Durant la période
de garantie(1 an), l’appareil ne peut être réparé
que par leconstructeur, celui-ci se réservant la
décision deprocéder soit à la réparation, soit à
l’échange detout ou partie de l’appareil.
En cas de retour du matériel au constructeur, le
transport aller est à la charge du client.
La garantie ne s’applique pas suite à :
- une utilisation impropre du matériel ou par
association de celui-ci avec un équipement
incompatible.
- une modification du matériel sans autorisation
explicite des services techniques du constructeur.
- une intervention de réparation effectuée par une
personne non agréée par le constructeur.
- l’adaptation à une application particulière, non
prévue par la définition du matériel ou par lanotice
de fonctionnement.
- un choc, une chute ou une inondation
MAINTENANCE
DÉBALLAGE ET RÉ-EMBALLAGE
L’ensemble du matériel a été vérifié
mécaniquement et électriquement avant
l’expédition. Toutefois, il estconseilléde procéder
à une vérification rapide pourdétecter toute
détérioration éventuelle lors du transport. Si tel
était le cas, faites alorsimmédiatement les
réserves d’usage auprès dutransporteur.
En cas de réexpédition, utilisez l’emballage
d’origineet indiquez, par une note jointe à
l’appareil, les motifsdu renvoi.
VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais,
une vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de
cet appareil. Pour lesvérifications et étalonnages,
adressez-vous à nos laboratoires de métrologie
accrédités COFRAC ou aux centres techniques
MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 55 -Fax : 02 31 64 51 72
ENTRETIEN
Périodiquement, nettoyez votre multimètre avec
un tissu humide imprégné d’eau savonneuse.
N’utilisez pas de matières abrasives ou contenant
des solvants.
STOCKAGE
Si vous n’utilisez pas votre multimètre pendant
une période supérieure à 60 jours, retirez les piles
et stockez-les séparément.
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
DÉTECTION DE PHASE AC SANS CONTACT
Attention :Testez l’appareil sur le secteur avant
utilisation pour vous assurer du bon état de
fonctionnement de l’appareil.
Cette fonction marche, l’appareil étant éteint ou
allumé et quelque soit la position du commutateur.
- Mettre le capteur de phase AC sans contact
(rep. 1) à proximité immédiate de la prise, du
câble ou du connecteur à tester.
- La barre lumineuse d’indication de tension
(rep.2) s’allume en cas de présence d’unetension
alternative comprise entre 100 et 600VAC par
rapport à la terre.
- Cette fonction permet ainsi de repérer la phase
du neutre.
Attention :la présence champs électrostatiques
(frottement...) peut occasionner l’allumage
intempestif de la barre lumineuse.
De même, la sensibilité de l’appareil en présence
dechamps électromagnétiques importants (dans
desarmoires électriques par exemple) peut
conduire à un diagnostic erroné de présence de
tension. Pources raisons, utilisez un appareil
conforme à la normeIEC 61243-3 pour effectuer
vos opérations dedétection de tension, par
exemple le C.A 760.
MESURE DE TENSION ALTERNATIVE OU
CONTINU
- Positionnez le commutateur sur la fonction.
- Appliquez la pointe de touche noire sur un pôle,
puis la pointe de touche rouge sur le second pôle.
Lisez la valeur sur l’afficheur.
Enfin, retirez la pointe de touche rouge, puis la
noire.
MESURE DE RÉSISTANCE «
»
- Travaillez hors tension.
- Positionnez le commutateur sur «».
- Appliquez les pointes de touche rouge et noire sur
l’objet à mesurer.
- Lisez la valeur sur l’afficheur.
Nota: l’appareil est protégé jusqu’à 600VRMS sur
cette entrée.
CONTRÔLE DE CONTINUITÉ
- Travaillez hors tension.
- Positionnez le commutateur sur « ».
- Appuyez successivement sur « V
Max
»
jusqu’à ce que « » apparaisse.
- Appliquez les pointes de touches rouge et noire
sur le circuit ou le conducteur à mesurer.
TEST DE DIODE
- Travaillez hors tension.
- Positionnez le commutateur sur « ».
- Appuyez successivement sur « »
jusqu’à ce que « » apparaisse.
- Appliquez les pointes de touche rouge et noire sur
le circuit ou le conducteur à mesurer.
FONCTION HOLD
- Connectez les pointes de touche.
- Appuyez sur la touche HOLD pour figer l’écran.
- Le texte « HOLD » apparaît à l’écran et le buzzer
retentit.
- Retirez les pointes de touche.
- Lisez la valeur sur l’afficheur.
FONCTION ÉCLAIRAGE «TORCHE»
LUMINEUSE
Cette fonction marche, l’appareil étant allumé et
éteint, quelque soit la position du commutateur.
- Appuyez et maintenez la touche (rep.7) enfoncée
tant que vous désirez que la torche lumineuse (rep.
6) reste allumée.
AUTO POWER OFF
- Le C.A 702 s’éteint automatiquement 15’ après la
dernière opération.
-
Toute action sur la touche HOLD ou le
commutateur repousse ce délai.
REMPLACEMENT DES PILES
Si le symbole «batterie» apparaît, les piles sont trop
faibles. Remplacez-les par deux piles AAA 1.5V :
- Déconnectez les pointes de touche.
- Positionnez le commutateur sur OFF.
- Retirez la vis du volet pile, puis remplacez les
piles et refermez et revissez le couvercle (rep. 9).
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES
SPÉCIFICATIONS
- Méthodes de mesure : moyenne
- Bande passante : 40-400Hz
- Impédance d’entrée (VAC & DC) : 7.5M
- Afficheur : 1999 points
- Sélection de gammes :automatique
- Dépassement de gammes : affichage «OL» en
résistance.
- Indication de polarité : signe «1»
- Indication d’usure piles: symbole «pile faible»
- Fréquence d’échantillonnage : env.2 fois par s.
- Environnement de travail : 0 à 40°C; RH<80%
absence de condensation.
- Conditions de stockage : -10°C à 50°C; RH<70%,
absence de condensation.
- Alimentation électrique : 2 piles AAA 1.5V.
- Masse : env. 145g.
- Dimensions : 104(L) x 55(l) x 32.5(H)mm
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Métrologie
Conditions de référence: 18°C 28°C; RH <
80%, absence de condensation.
Norme : IEC 61010-1
IEC 61010-031
IEC 61010-2-033
POUR COMMANDER
Multitesteur C.A 702P01191739Z
Livré avec deux cordons solidaires à pointe de
touche, 2 piles 1.5V AAA et cette notice de
fonctionnement.
Multimètre de poche numérique
Digital Pocket Multimeter
Digitalen Taschen-Multimeters
Multimetro tascabile digitale
Multímetro de bolsillo digital
C.A 702
FRANCAIS
ENGLISH
ESPANOL
ITALIANO
DEUTSCH
Mode d’Emploi
User’s Manual
Manual de Instrucciones
Libretto dIstruzioni
Bedienungsanleitung
03 2015
Code 691587A00_Ed05
Deutschland
Ohmstraße 1 - 77694 KEHL /RHEIN
Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60
España
C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1
08025 BARCELONA
Tél : 902 20 22 26 - Fax : 934 59 14 43
Italia
Via Sant’ Ambrogio, 23/25
20846 MACHERIO (MB)
Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich
Slamastrasse 29/2/4 - 1230 WIEN
Tél : 01 61 61 9 61-0 - Fax : 01 61 61 9 61 61
Schweiz
Moosacherstrasse 15 - 8804 AU / ZH
Tél : 044 727 75 55 - Fax : 044 727 75 56
UK
Unit 1 - Nelson Ct - Flagship Sq - Shaw Cross
Business Pk - Dewsbury, West Yorkshire - WF12 7TH
Tél : 01924 460 494 - Fax : 01924 455 328
Middle East
P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEIRUT
Tél : (01) 890 425 - Fax : (01) 890 424
China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD
3 Floor, Buildind 1 n°381 Xiang De Road
Hongkou District - 200081 - SHANGHAI
Tél : +86 21 65 21 51 96 - Fax : +86 21 65 21 61 07
USA - d.b.a AEMC Instruments
200 Foxborough Blvd - Foxborough - MA 02035
Tél : (508) 698-2115 - Fax : (508) 698-2118
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89
http://www.chauvin-arnoux.com

Értékelje ezt az útmutatót

4.4/5 (9 Vélemények)

Termékspecifikációk

Márka: Chauvin Arnoux
Kategória: multiméter
Modell: C.A 702

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Chauvin Arnoux C.A 702, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek