Használati útmutató Ergotron LX Series Dual Stacking Arm

Ergotron Lapos panel támogatás LX Series Dual Stacking Arm

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Ergotron LX Series Dual Stacking Arm (7 oldal) a Lapos panel támogatás kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 4.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.0 csillagra

Oldal 1/7
888-45-172-W-01 rev. H • 09/11
CAUTION: For secure arm attachment and to avoid
equipment damage, plate must make contact
with underside of desk on both sides of the hole.
Precaución: Para  jar el brazo de forma segura y
evitar que el equipo resulte dañado, la placa debe
hacer contacto con la cara inferior de la mesa a
ambos lados del ori cio.
Attention: Pour une  xation au bras sûre et pour
éviter que le matériel soit endommagé, la plaque
doit être en contact avec le dessous du bureau des
deux côtés du trou.
Vorsicht: Um eine sichere Armbefestigung zu
gewährleisten und eine Beschädigung des Geräts
zu vermeiden, muss die Platte Kontakt mit der
Unterseite des Schreibtischs und beiden Seiten
des Lochs haben.
Let op: Om de arm stevig te bevestigen en om
schade aan de apparatuur te voorkomen, moet
de plaat contact maken met de onderkant van het
bureau aan beide kanten van de opening.
Attenzione: per  ssare bene il braccio e prevenire
danni all’attrezzatura, la piastra deve essere a con-
tatto con il lato inferiore del tavolo da entrambi i
lati del foro.
注意:アームをしっかり接続し、機器の損傷を
防ぐために、プレートは穴の両側で机の下部と
接触するようにしてください。
小心: 为了确保支臂安装牢固并避免损坏设
备,安装板在孔的两侧均须与桌面的下侧接触。
www.ergotron.com
M4 x 10mm
M4 x 10mm
4x
4x
M4 x 10mm
M4 x 10mm
4x
4x
For more information on this product or installation visit:
www.ergotron.com
360°
360°
M3 x 6mm
7 - 20 lbs
(3.2 - 9.1 kg)
2.5-12 lbs
(1.14 - 5.45 kg)
7 - 20 lbs
(3.2 - 9.1 kg)
7 - 20 lbs
(3.2 - 9.1 kg)
LX Dual Desk Mount LCD Arm
2.5mm
Laptop with docking station or port replicator
Notebook con estación de acoplamiento o replicador de puertos
Ordinateur portable avec station d’accueil ou duplicateurs de ports
Notebook mit Docking Station oder Port Replicator
Notebook met docking station of poortreplicator
Notebook con alloggiamento di espansione o replicatore delle porte
ドッキングステーションまたはポートレプリケーター付きノート型パソコン
带有扩展坞或端口复制器的笔记本电脑
도킹 스테이션 또는 포트 복제기가 있는 노트북
1x
2x
1x
M3 x 6mm
Attach portrait/landscape rotation stop screw
Acoplar tornillo tope de rotación vertical/horizontal
Fixez la vis de rotation verticale/horizontale
Anbringen der Stopschraube für die Portrait-/Landschaftsrotation.
Staande/liggende draaistopschroef aansluiten
Fissare la vite di arresto sulla posizione ritratto/paesaggio
縦/横回転止めネジを取付ける
安装纵向/横向旋转止动螺丝
M3 x 6mm
< .63" (16 mm)
.5" - 1.63" (11 - 41 mm)
1.42" - 2.6" (36 - 66 mm)
< 3"
(80 mm)
0.31" - 2"*
(8 - 51 mm)
*Bolt must be centered in hole.
1
Warning: Because mounting surface materials can vary widely, it is imperative that you make sure
mounting surface is strong enough to handle mounted product and equipment.
888-45-172-W-01 rev. H • 09/11
4mm
WARNING
CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment.
Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo.
Attention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les attaches.
Warnung: Zu festes Anziehen der Schrauben kann zu Beschädigungen führen.
Let op: draai de schroeven niet te strak aan. Te strak aandraaien kan schade veroorzaken aan uw apparatuur.
Attenzione: Non stringere eccessivamente i dispositivi di  ssaggio. Ciò potrebbe causare danni all’apparecchiatura.
注意:調節強くすぎと、器具が破損原因
小心: 不要过度拧紧固定器。过度拧紧可能会损坏设备。
주의: 고정 장치를 너무 세게 조이지 마십시오. 너무 세게 조이면 장비가 손상될 수 있습니다.
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.
圧力減すは次の手順に従い
遵照这些说明拧紧或拧松。
다음 지침에 따라 장력을 높이거나 줄이십시오.
2
b
a
70°
2.5mm
360°
360°
180°
4mm
CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment.
Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento.
Attention : N’ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement.
Achtung: Bitte entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube. Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm und Monitor.
Let op: verwijder GEEN schroeven! Het verwijderen van schroeven kan schade aan de apparatuur veroorzaken.
Attenzione: NON rimuovere le viti! Ciò potrebbe causare danno all’apparecchiatura.
注意:ネジは取り外さないようにしてください。ネジを取り外すと、器具が破損する原因となります。
小心: 不要拆除螺丝。拆除螺丝可能会损坏设备。
주의: 나사를 제거하지 마십시오. 나사를 제거하면 장비가 손상될 수 있습니다.
13"
(330 mm)
WARNING! Stored Energy Hazard: The arm mechanism is under tension and
will move up rapidly, on its own, as soon as attached equipment is removed.
For this reason, DO NOT remove equipment unless the arm has been moved
to the highest position! Failure to follow this instruction may result in seri-
ous personal injury and/or equipment damage!
ADVERTENCIA: Riesgo de energía almacenada: El mecanismo del brazo está
bajo tensión y se moverá rápidamente hacia arriba, por sí mismo, tan pronto
como se retire el equipo acoplado. Por ello, NO retire el equipo a menos que
esté colocado en su posición más elevada. El incumplimiento de esta instruc-
ción puede provocar lesiones personales graves y dañar el equipo.
AVERTISSEMENT! Risque d’énergie accumulée: Le mécanisme du bras est
sous tension et se lèvera rapidement, tout seul, dès que le matériel est
retiré. Pour cette raison, NE PAS retirer votre matériel à moins que le bras
n’ait été mis à la position la plus élevée ! Risque de blessure corporelle et/ou d’endommagement du matériel en
cas de non-respect de cette instruction !
WAARSCHUWING! Rischio da energia immagazzinata: il meccanismo del braccio è sotto tensione e si muove
rapidamente da sé non appena si toglie l’apparecchiatura a cui è collegato. Per questo motivo, NON rimuovere
l’apparecchio a meno che il braccio non sia stata portato sulla posizione più alta. La mancata osservanza di
questa precauzione può causare infortuni gravi e/o danni all’apparecchiatura.
WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie: Der Arm-Mechanismus der Arbeits äche steht unter
Spannung und bewegt sich von allein und schnell nach oben, sobald das befestigte Gerät abgenommen wird.
Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur, wenn sich der Arm auf der höchsten Position be ndet! Eine Mis-
sachtung dieser Anweisung kann zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigungen am Gerät führen.
AVVERTENZA! Gevaar door opgeslagen energie: het hefmechanisme van het werkoppervlak staat onder
spanning en verplaatst zich zelfstandig snel omhoog wanneer de bevestigde apparatuur wordt verwijderd. Ver-
wijder apparatuur daarom ALLEEN nadat de arm in de hoogste stand is gezet! Als u deze instructie niet opvolgt,
kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging van de apparatuur leiden!
警告:蓄積ギーの危険:は張力が作用付属機器
動的素早ね上そのため、付属機器一番上
位置移動い。こ示をすると、な人体の傷害や機器の損傷を
恐れが
警告! 储能危险: 支臂机构处于受力状态,在拆除所安装的设备后会自行快速上升。
因此,在将支臂移到最高位置之前,不要拆除设备! 不遵守本规定可能导致严重的人身
伤害和/或设备损坏!
경고! 저장된 에너지 위험: 팔 메커니즘은 장력을 받으며 부착한 장비를 제거하면 곧
바로 빠른 속도로 위로 튕겨 오릅니다. 따라서 팔이 가장 높은 위치로 이동해 있지 않은
상태로는 장비를 제거하지 마십시오! 이 지침을 따르지 않으면 심각한 부상을 입거나
장비가 손상될 수 있습니다!
Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung · Instellen · Regolazione · 調整 · 调节 · 조절
3
IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure
all equipment is properly installed on the product before attempting range of motion or tension
adjustments.
IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del
movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese de que todo el equipo está bien instalado en el producto.
IMPORTANT! La tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les
équipements sont correctement installés sur le produit avant d’ajuster la plage de mouvement ou la tension.
WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von
Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert
wurde.
BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur
juist aan het product is bevestigd voordat u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt.
NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che
tutta l’attrezzatura sia appropriatamente installata sul prodotto prima di cercare di regolare l’intervallo di movimento
o la tensione.
VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning
är korrekt installerad på produkten innan du justerar rörelse eller spänning.
重要の製品は取付け後にの調節が必要で製品動か張力調節必ず装置が製品
に正く付ることを してさい
重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。
1 of 12
888-45-175-W-00 rev.D • 09/11
LX Dual Desk Mount Arm
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l’utilisateur
Benutzerhandbuch
Gebruikersgids
Guida per l’utente
ユーザーガイド
用户指南
사용자 안내서
IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed
on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product
resulting in a di erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is di cult or the product does
not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending
on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a di erence.
IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese
de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y
mantenerse donde usted lo  je. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para a ojar
o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder
observar la diferencia .
IMPORTANT! La tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le
produit avant d’ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modi é sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté
di érent), vous devez répéter les étapes de réglage a n d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème
sur toute la plage de mouvement dé nie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère di cile ou si le produit ne reste pas en position, suivez
les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension a n de favoriser un déplacement  uide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut
parfois e ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une di érence.
WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass
die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes
Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den
gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben
oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt  xiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um
eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.
BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat
u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele
bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de
aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen
er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.
NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che tutta l’attrezzatura sia appropriatamente
installata sul prodotto prima di cercare di regolare l’intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si
modi ca, variando quindi il peso del carico  ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto
deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta di cile
regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio a nché il movimento
risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una di erenza.
VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan
du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa
justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du
placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka
spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta  era varv innan du märker någon skillnad.
重要製品は取け完後に張力調節が必要製品動か張力調節必ずすべての装置品にく付ること 装置
追加変更搭載重量に変化場合安全性最適動作確認調整製品は可動域内つ簡単必要が
り、設定位置に固定れなれば動か製品が設定位置固定れない場合は、ズで簡単な動きがで張力を緩め
調整指示にい。使の製品調整はっきする度も回さなけれないこ
重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。任何时候在本产品上添加或改变设备导致装置总重量
改变时,您应该按照调整步骤重新调整,以确保操作安全,并处于最佳状态。产品应当能在整个动作范围内灵活自如。如果本产品很难移动,或者不能固定在您设定的地
方,请按照调整说明松开或拧紧张力,使产品在整个动作范围内灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。

Termékspecifikációk

Márka: Ergotron
Kategória: Lapos panel támogatás
Modell: LX Series Dual Stacking Arm

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Ergotron LX Series Dual Stacking Arm, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Lapos panel támogatás Ergotron

Útmutatók Lapos panel támogatás

Legújabb útmutatók Lapos panel támogatás

Konig

Konig KNM-MM20 Útmutató

8 Április 2025
Chief

Chief MWCU Útmutató

3 Április 2025
Chief

Chief KITXWXSM1U Útmutató

3 Április 2025
Chief

Chief RLXT3 Útmutató

3 Április 2025
Proaim

Proaim P-DMC Útmutató

2 Április 2025
Erard

Erard FLAK 800+ Útmutató

2 Április 2025
Metronic

Metronic 451060 Útmutató

28 Március 2025
ViewZ

ViewZ VZ-WM71 Útmutató

27 Március 2025