Használati útmutató Högert HT1E603
Högert
multiméter
HT1E603
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Högert HT1E603 (28 oldal) a multiméter kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 6.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/28

1
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTIMETR HT1E603
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wyso-
kim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pracy pod warun-
kiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi,
specyfi kacje i konserwacja miernika.
Przyrząd służy do pomiarów napięcia prądu stałego, przemiennego, natężenia
prądu i rezystancję, pomiar ciągłości, diody i temperatury itp.
Posiada funkcje wskazywania polaryzacji, przechowywania danych,
zatrzymanie wartości, wskazanie przekroczenia zakresu, automatyczne
wyłączenie, NCV i RMS.
Wykonany zgodnie z EN61010-1 dotyczącej elektronicznych przyrządów
pomiarowych z kategorią przepięciową (CAT III 600 V) i stopniem zanieczysz-
czenia 2.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem lub obrażeń ciała następujących
zasad:
• Przed użyciem miernika sprawdź obudowę. Nie używaj kiedy
miernik jest uszkodzony lub jego obudowa.
Poszukaj pęknięć. Zwróć uwagę na izolacji wokół złączy.
• Sprawdź przewody pomiarowe pod kątem uszkodzonej izolacji lub
odsłonięcia przewodów.
• Nie mierz napięcia większego niż napięcie znamionowe wskazane na
wskażniku.
• Przełącznik obrotowy należy ustawić we właściwej pozycji i nie zmienić
zakresu podczas pomiaru.
• Przy napięciu przekraczającym 60 V dla prądu przemiennego i 30 V dla prądu stałego, należy zachować szczególną ostrożność
przed niebezpieczeństwo porażenia prądem.
• Użyj odpowiednich zacisków, funkcji i zakresu dla swojego pomiaru.
• Nie używaj ani nie przechowuj miernika w środowisku o wysokim poziomie temperatury, wilgotności, materiałów wybuchowych,
łatwopalnych, wysokiego pola magnetycznego.
• Odłączyć zasilanie obwodu i rozładować kondensatory przed testowaniem rezystancji, ciągłości lub diod.
• Wymień baterię, gdy tylko wskaźnik baterii zasygnalizuję niski poziom naładowania.
Przy słabej baterii miernik może generować fałszywe wartości odczytów.
• Przed otwarciem obudowy rozłącz przewody i wyłącz miernik.
• Nie wolno dokonywać zmian w konstrukcji i budowie miernika.
• Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i łagodnego detergentu. Nie używać substancji ściernych i rozpuszczalników
• Miernik nadaje się do użytku w pomieszczeniach.
• Wyłącz miernik, gdy nie jest używany, i wyjmij akumulator, gdy nie jest używany przez dłuższy czas.
DANE TECHNICZNE
Wyświetlacz: LCD, aktualizacja co 2 sekundy
Rozmiar ekranu: 55 x 31 mm
Oznaczenie polaryzacji: „-” wyświetla się automatycznie
Wskazanie przekroczenia zakresu: wyświetla się „OL”
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii: wyświetla się „ ”
Wybór zakresu: automatyczny lub ręczny
Temperatura pracy: od 0°C do 40°C, wilgotność nie mniej niż 80% RH
Temperatura przechowywania: od -10°C do 50°C, wilgotność względna nie mniejsza niż 85%
Typ baterii: 1,5 V x 3, rozmiar AAA
Wymiary: 145 x 70 x 35 mm
Waga: około 157 g

2 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
SYMBOLE ELEKTRYCZNE:
Prąd stały DC Test ciągłości
Prąd przemienny AC ˚C Skala Celsjusza
Prąd stały lub przemienny
DC/AC ˚F Skala Fahrenheita
Ważne informacje.
Zapoznaj się z instrukcją AUTO Zakres automatyczny
Niebezpieczeństwo
wysokiego napięcia.
Zgodność z dyrektywą Unii
Europejskiej
Uziemienie Podwójna izolacja
Niski poziom baterii APO Automatyczne wyłączenie
Bezpiecznik Wskaźnik naładowania
baterii
Dioda Test względny
HZapis wyników
4. OPIS URZĄDZENIA
1. Ekran LCD 3.75”
2. RANGE (zakres)
Miernik domyślnie pracuje w trybie automatycznego zakresu, gdy mierzysz
napięcie, prąd, rezystancję lub pojemność. Gdy miernik jest w trybie auto-
matycznego zasięgu, wyświetla się „AUTO”.
Aby wejść i wyjść z trybu ręcznego zakresu:
a. Naciśnij przycisk „RANGE”, miernik przechodzi w tryb ręcznego
zakresu, a symbol „AUTO” gaśnie.
b. Aby wyjść z trybu ręcznego , naciśnij i przytrzymaj przycisk
„RANGE” przez 2 sekundy, miernik powróci do trybu
automatycznego zakresu i wyświetlony zostanie symbol „AUTO”.
3. “SELECT” (wybór)
Podczas pomiaru prądu naciśnięcie tego przycisku spowoduje przełącze-
nie miernika między funkcją DC a funkcją AC.
Przy mierzeniu diody lub ciągłości naciśnięcie tego przycisku spowoduje
przełączenie miernika między diodą a funkcjami ciągłości
4. „HOLD / ” zatrzymaj
Po naciśnięciu przycisku bieżący odczyt zostaje zatrzymany na wyświe-
tlaczu, i pojawia się „HOLD / ”. Aby wyjść z trybu wstrzymania, naciśnij
przycisk ponownie, a wskaźnik „ H” zniknie.
Naciśnięcie przycisku dłużej niż 2 sekundy właczy podświetlenie, ponowne
naciśnięcie przycisku dłużej niż 2 sekundy, wyłączenie podświetlenia.

3
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
5. “Max/Min”
Po naciśnięciu przycisku wyświetlane są wartości maksymalne i minimalne uzyskane podczas testu.
Wartości maksymalne i minimalne są kasowane po zmianie funkcji testowej lub wyłączeniu miernika.
6. Relative
Przyrząd wyświetla wyniki względne pomiarów we wszystkich funkcjach oprócz częstotliwości Hz.
7. Hz% Częstotliwość
Podczas pomiaru Hz% naciśnięcie tego przycisku spowoduje przełączenie miernika między funkcją HZ a funkcją cyklu pracy.
8. Pokrętło wybory funkcji
Za pomocą tego przełącznika można wybrać żądaną funkcję i zakres.
9. Gniazdo “A”
Dla czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego (200mA ~ 10A).
10. Gniazdo “COM”
dla czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego.
11. Gniazdo “INPUT”
Złącze wtykowe czerwonego przewodu pomiarowego do wszystkich pomiarów z wyjątkiem pomiarów prądu (≥200mA).
5. SPECYFIKACJA
5-1. Napięcie prądu stałego DC (Auto ranging)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
400 mV 0.1m V ±(0.8% odczytu+ 5cyfr)
4 V 1 mV
±(0.8% odczytu + 3 cyfry)40 V 10 mV
400 V 100 mV
600 V 1 V ±(1.0% odczytu+ 5cyfr)
Impedancja wejściowa: 10 MΩ
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600 V DC lub 600 AC RMS
(Zakres 200 mV: 250 V DC / AC RMS)
Max. Napięcie wejściowe: 600 V
5-2. Napięcie prądu przemiennego AC (Auto ranging)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
400 mV 1 mV ±(1.2% odczytu + 5cyfr)
4 V 1 mV
±(1.0% odczytu + 8cyfr)40 V 10 mV
400 V 100 mV
600 V 1 V ±(1.2% odczytu + 8cyfr)
Impedancja wejściowa: 10 MΩ
Zakres częstotliwości: 40 Hz ~ 400 Hz
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600 V DC lub 600 AC RMS
Odpowiedź: Średnia, skalibrowana w rms fali sinusoidalnej
Max. Napięcie wejściowe: 600 V AC RMS
5-3. TEMPERATURA
Zakres Rozdzielczość Dokładność
-20 ~1000°C 1°C -40°C~150°C:±(2.5% + 4)about
150°C~1370°C:±(2.5% + 4)
-4 ~1832°F 1°F -4°F~302°F:±(2.5% + 4)about
302°F~2000°F:±(2.5% + 4)
UWAGA: Różne czujniki temperatury są skonfigurowane w różnych zakresach testów temperatury, a normalne czujniki
temperatury są przewidziane dla konfiguracji standardowej.
Termékspecifikációk
Márka: | Högert |
Kategória: | multiméter |
Modell: | HT1E603 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Högert HT1E603, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók multiméter Högert
3 Augusztus 2024
1 Augusztus 2024
27 Július 2024
27 Július 2024
21 Július 2024
8 Július 2024
5 Július 2024
Útmutatók multiméter
- multiméter Laserliner
- multiméter Keithley
- multiméter Testec
- multiméter EEVBlog
- multiméter Noyafa
- multiméter Aldi
- multiméter Abus
- multiméter Extech
- multiméter Weidmüller
- multiméter Wago
- multiméter Skandia
- multiméter Testboy
- multiméter Sonel
- multiméter Bearware
- multiméter Jung
Legújabb útmutatók multiméter
3 Április 2025
3 Április 2025
3 Április 2025
3 Április 2025
3 Április 2025
3 Április 2025
3 Április 2025
28 Március 2025
26 Március 2025
14 Január 2025