Használati útmutató Lahti Pro L4011301
Lahti Pro
nincs kategorizálva
L4011301
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Lahti Pro L4011301 (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 3 felhasználó értékelte átlagosan 4.9 csillagra
Oldal 1/2

PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja
pasinaudotivėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo
įspėjimusir nurodymus.
Bliuzonas,bliuzonassugobtuvu,bliuzonassugobtuvuiružtrauktuku–
toliau vaidinami „drabužiais” arba „apsauginiais drabužiais”
pagaminta pagal irEN ISO 13688:2013 Reglamentas 2016/425.
Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklaraciją:
www.lahtipro.pl
Šie drabužiai – tai , nesudėtingos konstrukcijos,I kategorijos
asmeninės apsaugos priemonė, apsauganti nuo atmosferinių faktorių
poveikio bei minimalių rizikos faktorių (nedideli nutrynimai,
sužalojimai) ir purvo; pirštinės nėra skirtos dirbti ekstremaliomis arba
išskirtinėmis sąlygomis.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant
drabužio dydį reikia atkreiptidėmesį, kad jis būtųpatogus, neapribotų
judėjimų ir akiračio. Dydį reikiapatikrinti, prisimatuojantdrabužį prieš
pradedantdirbti.
2. MEDŽIAGA
60 medvilnė,5%viskozė,35%poliesteris%
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti
alerginesreakcijasarba vėžį,galibūtitoksiškosarbamutageniškos.
nFaktoriai,mažinantysapsaugoslygį
a) b) c)permirkimas; liepsnos arba kitų uždegimų šaltinių poveikis;
žemų temperatūrų poveikis; skiedikliai; cheminės medžiagos,d) e)
rūgštis, šarmai; ėdančios medžiagos; medžiagos senėjimas;f) g) h)
naudojimasnepagalpaskirtį.
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo
nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su
liepsna.
3.TINKAMUMASVARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti
drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo
veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais
pastebėjus mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles,
įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus. Darbo metu būtina atkreipti
dėmesį ar asmeninės apsaugos priemonė nepraranda apsauginių
savybių. Jeigu priemonė prarado savo apsauginės funkcijas, tai ji yra
laikomasunaudota.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti
naudojimąirpašalinti.
Tinkamumovartotiterminasyra3metainuopagaminimodatos.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms,
pažeistiems užsegimams drabužis netinka tolimesniam
naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo
datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias
taisykles.
4.PRIEŽIŪROSBŪDAS
- Skalbti temperatūroje40°C.
- Nechloruoti.
- Lygintiiki 150°C.
- Nevalyti chemiškai.
- Gaminio nedžiovintibūgninėjedžiovykloje.
DĖMESIO! Skalbiant namuose, neskalbti su kitais drabužiais.
Labaiužterštasdrabužisgalisukeltiskalbyklėsgedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių
medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje
temperatūroje sukelia produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas
nėraatsakingas.
5. LAIKYMASIRTRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje
vietoje, atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių
priemonių.SaugotinuoUVspinduliųirtiesioginiošilumosšaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
atmosferiniųpoveikiųir mechaniniųgedimų.
6.ŽENKLINIMAS
Drabužiai yra paženklinti gamintojo LAHTI PRO ženklu, taip pat yra
pažymėtas prekės nr., dydis, pagaminimo mėnuo irmetai, taip pat yra
piktograma„skaitykite naudojimo instrukciją”, piktogramosliečiančios
priežiūrosbūdų serijosnumeris–baigiasiraidėmisZDI, .
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ
UTILIZAŢIPRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunilepentru utilizareeventuală pe
viitor.
ATENŢIONARE!Trebuiesăcitiţi toateatenţionărilelegate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de
utilizare.
Bluză, bluză cu glugă, bluză cu gugă şi fermoar – numite în continuare
„îmbrăcăminte” sau „îmbrăcăminte de protecţie”, este fabricată în
conformitate cu standardele EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul
2016/425. Adresa de internet la care poate fi accesată declaraia de
conformitateUE:www.lahtipro.pl
Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecie personală cu
structură simplă, care face parte din , destinată pentru acategoria I
proteja utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia
factorilor excepţionali şi extremi, factori de risc minim (zgârieturi şi
lovituriminore),mizerie.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat.
Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi
grijă să fie confortabilă şi să asigure libertatea de mişcare. Mărimea
trebuie verificată prin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a
începelucrul.
2. MATERIAL
60 bumbac,5%vascoza,35%poliester%
Înprodus nus-aufolositmaterialecare pot provocareacţiialergicesau pot
ficancerigene,toxicesaumutagene.
nFactoricare diminueazăeficacitateade protecţie
a) b)îmbibare cu apă; acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi;
c) d) e)acţiunea temperaturilor scăzute; diluanţi; substanţe chimice,
acizi, baze; substanţe corozive; învechire material; utilizaref) g) h)
neconformăcudestinaţiaprodusului.
Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le
acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi
scăzutecu caracterextremEvitaţicontactul cuflăcările.
3. ADECVARE PENTRUUTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi
dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este
adecvată pentru activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă.
Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care
descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte,
legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă la păstrarea
funcţiei de protecţie. Pierderea proprietăţilor de protecţie înseamnă că
produsulesteuzat.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care
descoperiţiorice deteriorareNU REPARAŢI– retrageţidinuz şireciclaţi.
Perioadade adecvarepentruutilizare estede3ani de ladatadefabricaţie.
ATENŢIE!În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte
îşipierde adecvareapentruutilizare indiferent dedurata scursăde
ladatadefabricaţie.
După ce aţiuzat hainele trebuie săle reciclaţiîn conformitate cu normele
legaleînvigoare.
4.MODDEÎNTREŢINERE
-Spălaţi latemp.40 °C.
-Nufolosiţiclorul.
-Călcaţipânăla150°C.
- Nu curăţaţi chimic.
N .- u uscaţi în uscător
ATENŢIE! Atunci când spălaţi în casă nu amestecaţi cu alte haine.
Hainelefoartemurdarepotduceladeteriorareamaşiniidespălat.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau
coroziv. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau
scăzute,influenţeazăschimbareacaracteristicilorprodusului,pentrucare
producătorulnuesteresponsabil.
5. DEPOZITAREŞITRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat,
departe de orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele
UVşidesursadirectădecăldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
factoriloratmosfericişideteriorărilormecanice.
6.MARCARE
Piesele de îmbrăcăminte sunt marcatecu simbolul producătorului LAHTI
PRO, nr. articol, mărime, luna şi anul de fabricaţie, pictograma „citiţi
instrucţiuni”, pictograme referitoare la întreţinere număr de serie – la,
sfârșitsunttrecutelitereleZDI.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯСНАСТОЯЩЕЙИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранятьинструкциюдлявозможногоприменения
вбудущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
пре ду п ре ж де н ия м и, к аса ющи ми с я бе з оп а сн о й
эксплуатации и всеми указаниями по технике
безопасности.
Куртка уртка с капюшоном уртка с капюшоном и застёжкой-молни-к , к,
ей, называемые далее «одежда» или «защитная одежда», произведены
согласно европейским стандартам и постановлениемEN ISO 13688:2013
2016/425. Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к
декларациисоответствияЕС:www.lahtipro.pl
Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты,
простой конструкции, относящимся к , предназначеннымкатегории I
для защиты пользователя от атмосферных факторов, кроме
исключительных и экстремальных факторов, факторов минимального
риска(небольшиепорезы,царапины,ссадины),загрязнения.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды.
Выбирая размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была
удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить
размер,примеряяодеждупередначаломработы.
2. МАТЕРИАЛ
60%xлопок,5%вискоза,35%полиэстер
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические
реакции или оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное
воздействие.
nФакторы,снижающиеэффективностьзащиты
a) bпросачивание водой; воздействие огня или горячего основания;)
c d e) ) )воздействие низкой температуры; растворители; химические
средства, кислоты, луги; едкие вещества; старение материалаf g) )
одежды; применениенепоназначению.h)
Одежда защищает только те части тела, которые закрыты ею. Не
защищает пользователя от высокой и низкой температуры, имеющей
экстремальныйхарактер.Избегатьконтактаспламенем.
3. ПРИГОДНОСТЬКПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением
одежды необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа,
пригодность для предполагаемых рабочих операций и комплектность
одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут
обнаружены механические повреждения, протёртые места и трещины,
дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки. Во время работы
необходимо обращать внимание, чтобы одежда сохраняла свои
защитныефункции. Потерязащитныхсвойствозначает износ изделия.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-
либо повреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и–
передатьнаутилизацию.
Срокпригодности кпотреблениюсоставляет3 года сдатыизготовления.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических
повреждений,протёршихся мест, разрывов швов, повреждений
застёжек, одежда становится непригодной к применению
независимо от того, сколько времени прошло от даты
изготовления.
После завершения пользования одеждойнеобходимо утилизировать её
всоответствиисдействующимипредписаниями.
4. УХОДЗАОДЕЖДОЙ
- Стирать притемпературе воды40 °C.
- Не хлорировать.
- Гладить притемп. неболее 150°C.
.- Химическая чистказапрещена
- Не сушитьв сушильномбарабане.
ВНИМАНИЕ!При стирке вдомашнихусловияхне стирать вместе
сдругой одеждой.Очень загрязнённаяодеждаможет привести к
повреждениюстиральноймашины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или
едких материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или
низкой температуры влияет на изменение свойств изделия и
производительненесётзаэтоответственности.
5. ХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо
проветриваемом месте,вдали откаких-либохимических, царапающихи
абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственныхисточниковтепла.
Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
атмосферныхфакторовимеханическихповреждений.
6.МАРКИРОВКА
Маркировка одежды содержит символы производителя LAHTI PRO,
номер изделия,размер, месяци годизготовления,пиктограмму «Читать
инструкцию», пиктограммы, относящиеся к чистке и уходу ерийный, c
номер–заканчиваетсябуквамиZDI.
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE
FOLLOWINGINSTRUCTIONS.
Keeptheseinstructions forfuture reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Sweatshirt, hooded sweatshirt, hooded sweatshirt with zip –
hereinafter referred to as “clothing” or “protective garment” – are
manufactured in accordance with the EN ISO 13688:2013 standards
and 2016/425.Regulation The internet address where the EU
declarationofconformitycanbeaccessed:www.lahtipro.pl
This item of clothing is a piece of simple design personalcategory I
protective equipment (PPE), intended to protect the user against
weather factors, excluding extraordinary and extreme factors, and
minimumriskfactors(minorscratchesandinjuries),soiling.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for
comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable
unrestricted movements at work. Check the clothes by trying it on
beforeyoustartyourwork.
2. MATERIAL
60 cotton,5%viscose,35%Polyester%
The product is free of materials that may entail allergic reactions or
maybecancerogenic,toxicormutagenic.
nFactorsthatreducetheprotectionperformance
a) b) c)waterpenetration; impact offireor hotsurfaces; impact oflow
temperatures; solvents; chemical agents, acids, bases;d) e)
f) g) h)causticagents; materialageing; non-intendeduse.
The clothescan protectonly these bodyparts that aredirectly covered
by them. They are incapable of defending users against hot or cold
temperaturesofextremenature.Avoidcontactswithopenflames.
3. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting
on check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to
intended jobs and completeness. In case of any mechanical damage,
wear, cracks, holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the
clothes withnewones.Monitorthe protectiveproperties duringwork.
Iftheproductlosesitsprotectiveproperties,itmeansthatitisworn.
This pieceof clothesis non-repairable.In case ofanydamage ABSTAIN
FROMATTEMPTSTO REPAIR – withdrawfrom useanddispose.
Service lifeoftheclothesis3yearsfrom themanufacturingdate.
NOTE!Incaseofanymechanicaldefects,wear,cracks,holes,torn
seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless
regardless of the time period that has expired from the
manufacturingdate.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal
accordingtotheeffectiveregulations.
4.MAINTENANCE
- Washattemperaturesupto40°C.
- .Donotbleach
- Iron attemperaturesupto150°C.
- .Donotdry clean
- Do nottumbledry.
NOTE! When washing at home wash separately from other
household clothes. Very dirty clothes may lead to failures of
washingmachines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or
remove stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or
low temperaturesentailsalterationof theproduct properties, whichis
exemptedfromthescopeof manufacturer'sliabilities.
5. TRANSPORTATIONSTORAGEAND
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far
away from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect
againstUVradiationanddirectimpactofheat.
During transportation the clothes should be protected against the
effect ofweather factorsandmechanicaldamage.
6.MARKINGOFTHECLOTHES
Clothes are marked with: manufacturer's symbol LAHTI PRO, article
number, size, month and year of manufacture, the "read instructions
for use" pictogram, maintenance pictograms, serial number ending
withZDI.
SWEATSHIRT model: L401130X; L401170X; HOODED SWEATSHIRT model: L401040X, L401070X;, ,
HOODED SWEATSHIRT WITH ZIP, model: L401080X, L401120X (X=size, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
Bluse Modell: L401130X; L401170X; Bluse mit Kaputze Modell: L401040X, L401070X; Bluse mit Kapuze und, ,
Reissverschluss, Modell: L401080X, L401120X (X=Größe, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
APSAUGINIŲDRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
Куртка, модель: ; Куртка с капюшоном, модель: L401040X, L401070X; Куртка с капюшоном иL401130X L401170X;
застёжкой-молнией, модель: L401080X, L401120X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
BLUZĂ model: L401130X L401170X; BLUZĂ CU GLUGĂ model: L401040X, L401070X;, ,;
BLUZĂ CU GUGĂ ŞI FERMOAR, model: L401080X, L401120X (X=mărime, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
BLIUZONAS modelis: BLIUZONAS SU GOBTUVU modelis: L401040X, L401070X;, , BLIUZONAS SUL401130X L401170X;;
GOBTUVU IR UŽTRAUKTUKU, modelis: L401080X, L401120X (X=dydis, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHS-
ANWEISUNGSORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzungaufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -
Hinweisehinsichtlich dersicherenNutzung.
Das Bluse, Bluse mit Kaputze, Bluse mit Kaputze und Reissverschluss,
nachfolgend als„Kleidung“ oder„Schutzkleidung“ genannt, wurde gemäß
den Normen undderEN ISO 13688:2013 2016/425 hergestellt.Verordnung
DieInternet-Adresse,überdiedie EU-Konformitätserklärungzugänglich ist:
www.lahtipro.pl
Diese Kleidung ist eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit einfacher
Konstruktion, die zur , gehört und zum Schutz des BenutzersI. Kategorie
vor Witterungseinflüssen (ausschl. der Ausnahme- und Extremfaktoren),
Faktoren mit minimalem Risiko (kleine Abschür fungen und Verletzungen)
undVerschmutzungengeeignetist.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgröße daraufachten, dass siebequem istund Bewegungsfreiheit
nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit
anprobiert wird.
2. STOFF
60 Baumwolle,5%Viskose,35%Polyester%
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische
Reaktionen hervorrufenkönnen oderkrebserregend, toxisch odermutagen
seinkönnen.
nDie Faktoren,die dieSchutzwirksamkeitverringern
a) b) c)Wasserdurchdringung; Feuer oder heiße Oberflächen; niedrige
Temperaturen; Lösemittel; chemische Mittel, Säuren, Basen;d) e)
f) g) h)Ätzmittel; Alterungsprozesse des Materials; unbestimmungs-
gemäßeNutzung.
Die Kleidungen schützen nurdie damit bedecktenKörperteile. Sieschützen
den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem
Extremcharakter.DenKontaktmitFlammenvermeiden.
3. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie
Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen
Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue
Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Erhaltung der Schutzfunktionen
achten.Der Verlustder Schutzfunktionenweistdarauf hin,dassdas Produkt
abgenutztwurde.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIEREN– nichtmehrtragenund entsprechendentsorgen.
Die Nutzungsdauer der Kleidung beträgt 3 Jahre ab dem
Produktionsdatum.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit
ohneRücksichtaufdieZeit,dieabdemProduktionsdatumverging.
NachdemEndederNutzunggem.dengeltendenVorschriftenentsorgen.
4. PFLEGE
- Bei 40°C waschen.
- .Nichtchloren
- Bis 150°Cbügeln.
- Nicht chemischreinigen.
- ImTrommeltrocknernichttrocknen.
ACHTUNG! Beim Waschen zu Hause nicht mit anderen
Kleidungsstücken waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann
zurBeschädigungder Waschmaschineführen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine
langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen
Temperatur beeinflusstdie Änderung der Produkteigenschaften, wofürder
Herstellernichthaftet.
5. AUFBEWAHRUNG UNDTRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln
lagern.VorUV-StrahlenunddirektenWärmequellenschützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
mechanischenSchädenschützen.
6.KENNZEICHNUNG
Auf den Kleidungen sind nachfolgende Angaben angebracht: das Symbol
des Herstellers LAHTI PRO, die Artikelnummer, die Größe, der
Produktionsmonat und das Produktionsjahr, das Piktogramm
„Gebrauchsanleitung lesen“, die Wartungspiktogramme, Seriennummer –
abgeschlossenmitdenBuchstabenZDI.
40°
40°
40°
40
°
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
RINGSPUN
Ring Spun-Baumwolle
Grammatur:
320
g/m
2
Stoff:
40°
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
SOFTCOMFORT
Soft fabric
RINGSPUN
Ring spun type cotton
Density:
320
g/m
2
Material:
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
RINGSPUN
Medvilnė tipo Ring Spun
320
g/m
2
Gramatūra:
M :edžiaga
ANTIPILLING
Material care nu se scămoşează
SOFTCOMFORT
Material moale
RINGSPUN
Bumbac tip Ring Spun
320
g/m
2
Densitatea:
Material:
ANTIPILLING
Материалне лохматится
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
RINGSPUN
Хлопок типа Ring Spun
Грамматура:
320
g/m
2
Материал:
V4.2 .10.20209
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆSIĘ ZNINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwaużytkowania.
Bluza, bluzaz kapturem,bluza zkapturemisuwakiem –dalej„ubranie”lub
„odzież ochronna”– są wyprodukowane zgodnie z normą EN ISO
13688:2013 i Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na
którejmożna uzyskaćdostępdodeklaracjizgodności UE: www.lahtipro.pl
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony indywidualnej o prostej
konstrukcji, należącym do , przeznaczonym do ochronyI kategorii
użytkownika przed działaniami czynników atmosferycznych bez
uwzględnienia czynników wyjątkowych i ekstremalnych, czynników
minimalnego r yzyka (drobnymi otarciami i skaleczeniami),
zabrudzeniami.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy
dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było
wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić,
przymierzając ubranieprzedprz ystąpieniemdopracy.
2. MATERIAŁ
60%bawełna,5%wiskoza,35%poliester
W wyrobie nie użyto materiałów, które mogą spowodować reakcje
alergicznelub mogąbyćrakotwórcze,toksyczne lubmutagenne.
nCzynniki zmniejszająceskutecznośćochrony
a) b)przesiąkanie wodą; działanie ognia lub gorących powierzchni;
c) d) e)działanie niskich temperatur; rozpuszczalniki; środki chemiczne,
kwasy, zasady; środki żrące; starzenie się materiału; użytkowanief) g) h)
niezgodnezprzeznaczeniem.
Ubrania chronią tylko te części ciała, które okrywają. Nie chronią
użytkownika przed w ysoką i niską temperaturą o charakterze
ekstremalnym.Unikać zetknięciaz płomieniem.
3. PRZYDATNOŚĆDO UŻYCIA
Używać tylkozgodnie z przeznaczeniem.Przedkażdym użyciemsprawdzić
czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych
czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na
nową w razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć,
dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy
zwracać uwagę na zachowanie funkcji ochronnych ubrania. Utrata
właściwościochronnychoznacza,żeprodukt zostałzużyty.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W pr zypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – w ycofać z użycia i
zutylizować.
Okresprzydatności doużyciawynosi3 lataod datyprodukcji.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych,
przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć
ubranie traci przydatność do użycia bez względu na okres jaki
upłynąłoddatyprodukcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
4. SPOSÓBKONSERWACJI
- Prać wtemperaturze 40°C.
- Nie chlorować.
- Prasować wtemperaturze do150°C.
- Nie czyścić chemicznie.
- Nie suszyć w suszarce bębnowej.
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną
odzieżą. Bardzo zabrudzone ubraniemoże spowodowaćzniszczenie
pralki.
Do cz yszczenia nie należy uży wać żadnych materiałów ściernych,
drapiących lubżrących. Długotrwałe działaniewilgoci, wysokiej lubniskiej
temperatury wpływana zmianęwłaściwościproduktu,za coproducent nie
ponosiodpowiedzialności.
5. PRZECHOWYWANIEITRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym,
suchym, dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków
chemicznych,drapiących i ściernych.Chronićprzedpromieniami UV iprzed
bezpośrednimźródłemciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed
wpływami atmosferycznymii uszkodzeniami mechanicznymi.
6. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane są: symbol producenta LAHTI PRO, nr. ar tykułu,
rozmiar, miesiąc i rok produkcji, piktogram„czytaj instrukcję”, piktogramy
dotyczącekonserwacji,numerseryjny–zakończonyliteramiZDI.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
BLUZA, model: L401130X; L401170X; BLUZA Z KAPTUREM, model: L401040X, L401070X;
BLUZA Z KAPTUREM I SUWAKIEM, model: L401080X, L401120X (X=rozmiar, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
40°
ANTIPILLING
Materiał niemechacący się
SOFTCOMFORT
Miękki materiał
RINGSPUN
Bawełna typu Ring Spun
Gramatura:
320
g/m
2
Materiał:
EN
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
MOLIMO PROČITAJTE OVA J PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Držitepriručnikzabuduću upotrebu.
UPOZORENJE!Pročitajtesvasigurnosnaupozorenjaisve
sigurnosneupute.
Duks, kapuljača, kapuljača i patentni zatvarač - u daljnjem tekstu
"odjeća" ili "zaštitna odjeća" - proizvode se u skladu s EN ISO 13688:
2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice na kojoj možete
pristupitiizjaviosukladnostiEU: www.lahtipro.pl
Ova je odjeća osobna zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada , a namijenjena je zaštiti korisnika odprvoj kategoriji
atmosferskih čimbenika bez uzimanjau obzir izuzetnihi ekstremnih
čimbenika, minimalnih čimbenika rizika (manje ogrebotine i
posjekotina),prljavštine.
1. UPORABA
Veličinu odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira
veličineodjećetrebaimatina umudajeonaudobna idadajeslobodu
kretanja.Provjeriteveličinu isprobavajućiodjeću prijepočetkarada.
2. MATERIJAL
60%pamuk,5%viskoza,35%poliester
Proizvod nekoristimaterijale kojimogu izazvatialergijskereakcijeili
mogubitikancerogeni,toksičniilimutageni.
nČimbenicikojismanjujuučinkovitostzaštite
a) b) c)prodiranje vode; vatre ili vruće površine; niske temperature;
d) e) f)otapala; kemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva;
g) h)starenjematerijala; nepravilnauporaba.
Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremno visokih i niskih temperatura. Izbjegavajte kontakt s
plamenom.
3. PRIKLADNOSTZAUPOTREBU
Koristite samopremanamjeni. Prijesvake uporabe provjerite čistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnihaktivnosti i
njenu cjelovitost. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova, oštećenih učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na
zaštitne funkcije odjeće. Gubitak zaštitnih svojstava znači da je
proizvodkorišten.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučajubilo kakvih oštećenja, NE
POPRAVITE-ukloniteiz uporabeiodložite.
Rokdasekoristi3godineoddatumaproizvodnje.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvog mehaničkog oštećenja,
trenja, pukotina, rupa, poderane šavova, zatvarači oštećena
odjećagubi ruci tność koristiti bez obzira narazdoblje proteklo
oddatumaproizvodnje.
Nakonuporabeodjeće,odložitejeuskladusvažećimpropisima.
4.METODA ODRŽAVANJA
- Operitena40°C.
- Ne klorirajte.
- Gvožđenatemperaturamado150°C.
- Ne sušiti se čistim.
- Ne sušiti na suhom.
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite se s drugom
odjećom.Jakozaprljanaodjećamožeoštetitiperilicurublja.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim
temperaturama mijenja svojstva proizvoda za koja proizvođač nije
odgovoran.
5. SKLADIŠTENJEITRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakiranju na hladnom, suhom i dobro
prozračenommjestu, dalekood svihkemijskihsredstava, ogrebotina
iabraziva.ZaštititeodUVzrakaidirektnetopline.
Tijekom transporta zaštitna odjeća mora biti zaštićena od
atmosferskihutjecajaimehaničkihoštećenja.
6. MARKING
Odjeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina proizvodnje, piktogram "pročitajte upute",
piktogrami u vezi s održavanjem, serijski broj - završavamo slovima
ZDI.
DUKS, model: L401130X; L401170X; KAPULJAČA, model: L401040X, L401070X;
KAPULJAČA I PATENTNI ZATVARAČ, model: L401080X, L401120X ( X = veličina , 1 = S, 2 = M, 3 = L, 4 = XL, 5 = 2XL, 6 = 3XL)
40°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
RINGSPUN
Pamučni tip Ring Spun
Težina:
320
g/m
2
Materijal:
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z NAVODILI
ZAUPORABO.
Shranitenavodilazamorebitnokasnejšouporabo.
OPOZORILO! Pozornopreberite vse opozorila in navodila
zavarno uporaboizdelka.
Jopa, jopa s kapuco, jopa s kapuco in zadrgo (v nadaljnjem besedilu
»oblačilo« ali»zaščitnaobleka«) jeproizvedenavskladus standardom
EN ISO 13688:2013 in Uredbo 2016/425. Naslov spletne strani, na
katerilahkodostopatedoizjaveoskladnostiEU: www.lahtipro.pl
To oblačilo je preprosta osebna varovalna oprema ,kategorije I
namenjena zaščiti uporabnika pred vremenskimi vplivi, brez
upoštevanja izjemnih inekstremnih razmer, dejavnikov minimalnega
tveganja(drobnepraskein ureznine),umazanije.
1. UPORABA:
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri izbiri velikosti oblačila
bodite pozorni na to, da bo se boste v njem počutili udobno in da
svobodagibanjaneboomejena.Predzačetkomdelapomeriteoblačilo
inpreverite,ali jenjegovavelikostustrezna.
2. MATERIAL
60%bombaž,5%viskoza,35%poliester
Pri proizvodnji izdelka niso bili uporabljeni materiali, ki lahko
povzročijo alergijske odzive ali so lahko rakotvorni, strupeni ali
mutageni.
nDejavniki,kiznižujejoučinkovitostzaščite,so:
a) b) c)pronicanje vode, izpostavljenost ognju ali vročim površinam,
izpostavljenost nizkim temperaturam, topila, kemična sredstva,d) e)
kisline, baze, jedka sredstva, staranje materiala, neustreznaf) g) h)
uporaba.
Oblačila ščitijo samo tiste dele telesa, katere prekrivajo. Oblačila ne
ščitijo uporabnika pred visokimi in nizkimi temperatura ekstremnega
značaja.Preprečiteizpostavljenostplamenu.
3. PRIMERNOSTZAUPORABO
Uporabljajte izdelek v skladu z njegovim namenom. Pred vsako
uporabo preverite čistost oblačila, stopnjo obrabe, primernost za
predvidene delovne aktivnosti in njegovo celovitost. Oblačilo je treba
zamenjati za novo v primeru pojavitve mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovane zadrge. Med
delom je treba biti pozoren na ohranitev zaščitne funkcije oblačila.
Izguba zaščitnih lastnostih pomeni, da je izdelek popolnoma
obrabljen.
To varnostno obleko ni mogoče popraviti. V primeru kakršne koli
poškodbeNEPOPRAVLJAJTE –prenehajtezuporaboin zavrzite.
Rokuporabnostiznaša3letaoddatumaproizvodnje.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov,lukenj, razparanih šivov,poškodovanih zadrg
oblačiloizgubi primernost za uporabo neglede na obdobje, kije
preteklooddatumaproizvodnje.
Izrabljenooblačiloodstranitevskladuzveljavnimipredpisi.
4.VZDRŽEVANJE:
- Prati pritemperaturi40°C.
- Ne uporabljatibelila.
- Likatipritemperaturido150°C.
- Ne kemično čistiti.
- Ne sušiti v sušilnem stroju.
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi
oblačili.Zeloumazanooblačilolahkouničipralnistroj.
Za čiščenjeoblačila neuporabljajtegrobih,brusilnih ali jedkih čistilnih
sredstev. Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim
temperaturam vpliva na spremenjene lastnosti izdelka, za kar
proizvajalecniodgovoren.
5. SHRANJEVANJEINTRANSPORT
Hranite v originalni embalaži, v hladnem, suhem in dobro
prezračenem prostoru, v oddaljenostiod vseh kemičnih, abrazivnihin
brusilnih sredstev. Ščitite pred UV-žarki inneposredni izpostavljenosti
viromtoplote.
Med prevozom zavarujte varovalno obleko pred vremenskimivplivi in
mehanskimipoškodbami.
6. OZNAKE:
Oznake oblačil: simbol proizvajalca LAHTI PRO, št. Izdelka, velikost,
mesec in leto izdelave, piktogram »Preberite navodila«,piktogrami za
vzdrževanje,serijskaštevilka,ki sezaključi sčrkamiZDI.
JOPA, model: L401130X; L401170X; JOPA S KAPUCO, model: L401040X, L401070X;
JOPA S KAPUCO IN ZADRGO, model: L401080X, L401120X (X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
40°
ANTIPILLING
Material brez kosmičev
SOFTCOMFORT
Mehek material
RINGSPUN
Bombaž tipa Ring Spun
Teža:
320
g/m
2
Material:
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
HR
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
SL

PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIASA ZOZNÁMTE STÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajtenávodpreprípadnébudúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného
používania.
Mikina, mikina skapucňou, bunda skapucňou a zipsom– ďalej„odev“
alebo „ochranný odev“ – v súladu s normou EN ISOsú vyrobené
13688:2013 a nariadením 2016/425. Internetovej adresy, na ktorej je
možnénájsťEÚ vyhlásenieozhode:www.lahtipro.pl
Tento odev je prostriedok osobnej ochrany a jednoduchou
konštrukciou, ktorý patrí do , určený k ochrane užívateľaI. kategórie
proti pôsobeniu poveternostných činiteľov bez zohľadnenia
výnimočných a extrémnych podmienok, proti činiteľom minimálneho
rizika(drobnýmodreninámazranením)a zašpineniu.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne.Pri výberu rozmeru odevu
je treba venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlnýa aby umožňovalo
voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred
zahájenímpráce.
2. MATERIÁL
60%bavlna,5% viskóza,35%polyester
Vovýrobku neboli použité materiály,ktoré bymohli spôsobiť alergické
reakciealebobymohlibyť rakovinotvorné,toxickéalebo mutagénne.
nČiniteleznižujúce účinnosťochrany
a) b) c)nasiaknutie vodou; pôsobenie ohňa alebo horkých povrchov;
pôsobenie nízkych teplôt; rozpúšťadla; chemické látky, kyseliny,d) e)
zásady; žieraviny; starnutie materiálu; používanief) g) h)
neodpovedajúceurčeniu.
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti
vysokej a nízkej teplote extrémnej povahy. Zamedzte styku s
plameňom.
3.VHODNÉPOUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte
čistotu odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska
predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev
vymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie,
prasknutie, diery, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci je
treba si všímať dodržovania ochranných funkcií. Strata ochranných
funkciíznamená,žeje výrobokopotrebený.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodeniaNEOPRAVUJTE–vyraďteodevz používaniaa likvidujteho.
Doporučenádoba použitiaje3rokyoddátumu výroby.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení,
predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného
zapínania stráca odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá
uplynulaoddátumujehovýroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s
platnýmipredpismi.
4. SPÔSOBÚDRŽBY
- Praniev tepl. 40°C.
- Nechlórovať.
- 150°C.Žehliťdo
- Nečistiťchemicky.
- N .esuštevsušičce
POZOR! V prípade prania v domácich podmienkach neprať
spoločne s inými odevmi. Veľmi zašpinený odev môže spôsobiť
poškodeniepračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo
žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty,
ovplyvňuje zmenuvlastností výrobku,začovýrobca nezodpovedá.
5. UCHOVANIEADOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobrevetranom
mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých
a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu
pôsobeniutepelnýchzdrojov.
Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a
mechanickémupoškodeniu.
6.OZNAČENÍ
Odev je označený symbolom výrobcu LAHTI PRO, č. tovaru, veľkosťou,
mesiacom a rokom výroby, obrázkom „čítajte návod“, piktogramami
týkajúcimisa údržby, .sériovéčíslo–ukončenépísmeny ZDI
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S
TÍMTONÁVODEM.
Uchovejtenávodpropřípadnépříští využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se
bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného
používání.
Mikina, mikina s kapucí, bunda s kapucí a zipem – dále„oděv“ nebo
„ochranný oděv“ – jsou vyrobeny v souladu s normou EN ISO
13688:2013 a nařízením 2016/425. Internetové adrese, na níž je
přístupk EUprohlášení oshodě:www.lahtipro.pl
Tento oděvje prostředek pro osobní ochranujednoduché konstrukce,
který patřído , určenýkochraně uživateleprotipůsobeníI.kategorie
povětrnostních vlivů bez zohlednění výjimečných a extrémních
podmínek, protivlivům sminimálnímrizikem (drobnýmodřeninám a
zraněním)azašpinění.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti
oděvu je třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby
umožňoval volný pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením
oděvupřed zahájenímpráce.
2. MATERIÁL
60 ,5% viskóza,35%polyester% bavlna
Ve výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit
alergické reakce nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo
mutagenní.
nČinitelé snižujícíúčinnost ochrany
a) b) c)nasáknutí vodou; působení ohně nebo horkých povrchů;
působení nízkých teplot; rozpouštědla; chemickélátky,kyseliny,d) e)
zásady; žíraviny; stárnutí materiálu; používání neodpovídajícíf) g) h)
určení.
Oděv chrání pouze ty části těla, které zakrývá. Ne chrání uživatele
proti vysoké a nízké teplotě extrémní povahy. Zamezte styku s
plamenem.
3. VHODNÉPOUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte
čistotu oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska
předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv
vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření,
prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Během práce je
třeba si všímat dodržování ochranných funkcí. Ztráta ochranných
funkcíznamená,žeje výrobekopotřebený.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv
poškozeníNEOPRAVUJTE–vyřaďte oděvzpoužitía likvidujtejej.
Doporučenádoba použitíje3rokyod datavýroby.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození,
předření, prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného
zapínání oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, která
uplynulaoddatajeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s
platnýmipředpisy.
4. ZPŮSOBÚDRŽBY
- Pranív tepl.40°C.
- Nechlórovat.
- Žehlitdo 150°C.
- Nečistit chemicky.
- N .esuštevsušičce
POZOR! Během pranív domácích podmínkáchneperte s jinými
oděvy.Silnězašpiněnýoděvmůžeuzpůsobitzničenípračky.
Nepoužívejtekčištění brusnéneboškrábajícímateriály,nebožíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje
změnuvlastností výrobku,za cožvýrobcenezodpovídá.
5. UCHOVÁVÁNÍADOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře
větraném místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických,
škrábavých a brusnýchprostředků. Chraňte proti UV zářenía přímým
působenímtepelnýchzdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a
mechanickémupoškození.
6.OZNAČENÍ
Oděv je označený symbolem výrobce LAHTI PRO, č. zboží, velikosti,
měsícem a rokem výroby, obrázkem „čtěte návod“, piktogramy
týkajícímise údržby sériovéčíslo –ukončené písmenyZDI, .
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА
СЕЗАПОЗНАЕТЕ СЪССЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки,свързанисбезопаснатаупотреба.
Блуза, луза скачулка, блузас качулкас цип,по-нататък„облекло”илиб
„защитно облекло”, произведен в съответствие с норматаса и EN ISO
13688: 2013 Интернет адреса, където може даи Регламент 2016/425.
сенамери ЕСдекларацията засъответствие:www.lahtipro.pl
Настоящето облекло е средство за лична защита с обикновена
конструкция, принадлежащо към предназначено е даI категория,
предпазва потребителя от атмосферни фактори без да се включват
изключителни или екстремални фактори, фактори с минимален риск
( ), .дребниохлузвания, порязвания разтройства
1. УПОТРЕБА
Размерът надрехататрябва дабъде подбранпоподходящ начин.При
избора наразмер трябва дасе обърне вниманиена товаоблеклото да
бъде удобно, да осигурява свободана движение. Размерът трябва да
сеопредели чрезпробване предидасепристъпи къмработа.
2. МАТЕРИАЛ
60% ,5% вискоза,35% полиестерпамук
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до
алергичниреакции, коитоса канцерогенни,токсичниилимутагенни.
nФактори, намаляващиефикасносттаназащитата
a) намокрянесбода; въздействиеот огън илигорещи повърхности;б)
в) г) д)въздействие на ниски температури; разтворители; химически
средства, киселини,основи; разяждащисредства; остаряване нае) ж)
материала; неправилнаупотреба.з)
Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не
защитава потребителя от висока или ниска температура с
екстремалнистойности. Дасе избягваконтактсогън.
3. ГОДНОСТ ЗАУПОТРЕБА
Да сеизползва самопо предназначение.Преди всякаупотреба трябва
да се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта мус
извършваните работни дейности, както и целостта му. Облеклото
трябва да се смени с ново в случай на забелязване на механични
повреди, протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове,
развалено закопчаване. По време на работа трябва да се обърне
внимание на запазването на защитните функции. Загубата на
защитнитесвойства означава,че продуктътеизносен.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е
повредиНЕ РЕМОНТИРАЙТЕ– спретеупотребатаиутилизирайте.
Срокътна годностза употребае3години отдатата напроизводство.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди,
протърквания, пукнатини, дупки, разкъсани шевове,
повредено закопчаване облеклото губи годност за употреба
независимо от времето, което е минало от датата на
производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се
утилизира,съгласно справните норми.
4. НАЧИНИНА ПОДДРЪЖКА
- Дасе перепри температура 40°C.
- есе хлорира.Н
- 150°C.Дасе гладипри
- Дане сечисти химически.
- Дане сесуши вбарабанна сушилка.
ВНИМАНИЕ!Повреме на праневдомашни условиядане сепере с
друго облекло. Прекомерно мръсното облекло може да доведе
доповреданапералнята.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни,
драскащиили разяждащиматериали.
Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура
влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителятне носиотговорност.
5. СЪХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и
проветриво място, далеч от всякакви химически, драскащи и
абразивни средства. Да се пази от UV лъчи и от преки източници на
топлина.
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
атмосфернивлияния имеханични увреждания.
6.ОЗНАЧЕНИЕ
Облеклото е означено със знака на производителя № наLAHTI PRO,
артикула размер месец и година на производство пиктограма, , ,
„ ”,прочети инструкцията пиктограми, свързани с начина на
почистванеи поддръжка, – ZDI.сериенномер завършва сбуквите
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks
edaspidisekskasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut
kasutamist.
Pusa, kapuutsiga pusa, pluusa lukuga ja kapuutsiga – edaspidi
„riietus” või „kaitseriietus” ENon toodetud vastavalt standarditega
ISO 13688:2013 2016/425 Internetiaadress, kus ELija .Määrus
vastavusdeklaratsioononkättesaadav:www.lahtipro.pl
Antud riietus on ettenähtud isiklikuks kaitseks ning on lihtsa
ehitusega, kuulub , mis kaitsebkasutajat ilmastikuI kategooriasse
mõjude eest, arvesse ei lähe erakodsed ja ekstreemsed faktorid,
minimaalsedohuriskid (mitteolulised täkedjasisselõiked), mustus.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda
sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise
vabadust. Suurust tuleks kontrollida, proovides riietust enne
tööpäevaalgust.
2. MATERJAL
60 puuvill,5%viskoos,35% polüester%
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi
reaktsioone,ollakonserogeensed,toksilisedvõimutageensed.
nTegurid,misalandavadkaitseefektiivsust
a) b) c)läbi vettimine; tule või tuliste pindade mõju; madalate
temperatuuride mõju; lahustid; keemilised ained, happed,d) e)
leelised; pesuained; riie vananemine; mitte otstarbekasf) g) h)
kasutamine.
Riietus kaitseb, vaidsellega kaetudkeha osi. Eikaitse, sellekasutajat
ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet
tulega.
3. KÕLBLIKKASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige
riietuse puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning
komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel
esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu,
katkised õmblused, katkised kinnitused. Töö ajal tuleb pöörata
tähelepanu kaitsefunktsioonide säilimisele. Kaitseomaduste
kaduminetähendab,ettootekasutusiga onlõppenud.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE
PARANDADA loobuda kasutamisestjautiliseerida.–
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on
katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb
riietuse kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega
möödassellevalmistamisest.
Pealeriietuse kasutamist, tulebsee utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
4.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemisetemp.40°C.
- Mitte klooritada.
- 150°C.Triikidatemp.kuni
- Keemiliseltmitte kuivatada.
- ittekuivatadatrummelkuivatisM .
TÄHELEPANU! Pesemisel kodustes tingimustes, mitte pesta
koos teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie
pesumasinat.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või
puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala
temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei
kannavastutust.
5. SÄILITAMINEJATRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi
ventileeritavas kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja
abrasiivsetestainetest.KaitstaUV kiirtejaotsesepäikese eest.
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste
kahjustusteeest.
6.MARKEERING
Riietusel on tootja märk LAHTI PRO, tootenumber, suurus, kuu ja
tootmise aasta, märge„loe läbi juhend”, märge hoiustamise kohta,
Seerianumber lõpus tähed– ZDI.
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS
IEPAZĪTIESARŠO INSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības
brīdinājumusunvisuslietošanasdrošībasnorādījumus.
Jaka, jaka ar kapuci, jaka ar kapuci un rāvējslēdzēju – turpmāk
„apģērbs” vai „aizsargapģērbs” ir izgatavota saskaņā ar EN ISO
13688:2013 2016/425 . Tīmekļa vietnes adresi,Regulanormām un
kurāvarpiekļūt ESatbilstībasdeklarācijai:www.lahtipro.pl
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības
līdzeklis, pieder pie , paredzēts lietotāja aizsardzībaiI kategorijas
pret atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērā neparastos un
ekstremālos apstākļus, minimālariska faktorus (mazi norīvējumi un
ievainojumi),netīrumus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties
apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu
ērts un lai nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams
pārbaudīt,pielaikojotapģērbupirms darbasākuma.
2. MATERIĀLS
60 kokvilna,5% viskozes,35%poliesters%
Izstrādājumā nav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas
reakcijasvaibūtukaceroģēni,toksiskivaimutagēni.
nApstākļi,kuri samazinaaizsardzībasefektivitāti
a) b) c); uguns un karstu virsmu iedarbība; zemuūdens uzsūkšana
temperatūru iedarbība; šķīdinātāji;d) e) ķīmiskas vielas, skābes,
bāzes; kodīgas vielas; materiāla novecošana; lietošanag) g) h)
neatbilstošipielietojumam.
Apģērbs sargā tikai tās ķermeņa daļas, kuras nosedz. Nesargā
lietotāju pret ekstremāla rakstura augstu un zemu temperatūru.
Izvairītiesno kontaktarliesmu.
3. LIETOŠANASNODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas
pārbaudītapģērba tīrību,nolietošanas pakāpi,noderību paredzētam
darbam kā arī komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret
jaunu gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi,
plīsumi, caurumi, šuvju plīsums, bojāts pogājums. Darba laikā
nepieciešams ievērst uzmanību uz aizsardzības funkciju ievērošanu.
Aizsardzībasīpašībuzaudēšana nozīmē,ka produktsir nolietojies.
Šo aizsargapģērbunavparedzēts labot.Jebkādu bojājumugadījumā
NELABOT–pārstātlietot unutilizēt.
UZMANĪBU!Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu,plīsumu,
caurumu,saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs
zaudēlietošanasderīgumuneņemotvērālaiku kādspagājisno
ražošanasdatuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiemnoteikumiem.
4.KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt 40°Ctemp.
- Nehlorēt.
- Gludināt līdz 150°C.
- Nem szabadvegytisztítani.
- Tiloscentrifugázni.
PIEZĪME Mājas apstākļu mazgāšanā nemazgāt ar citu!
apģērbu.Ļotinetīrsapģērbsvarradītveļasmašīnasdefektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus
materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras
iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs
neatbild.
5. GLABĀŠANAUNTRANSPORTS
Glabāt oriģinālāiepakojumā,vēsā, sausā,labi ventilētā vietā,tāluno
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem.
SargātnoUV starojumiemun tiešassiltumaavota.
Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
atmosfēriskofaktoruiedarbībuun mehāniskiembojājumiem.
6. APZĪMĒJUMS
Apģērbs ir apzīmēts ar ražotāja simbolu LAHTI PRO, produkta nr.,
izmērs, ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju”,
piktogrammasattiecībāuz konservāciju sērijas, numurs– beidzasar
burtiem ZDI.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG
AZ ALÁBBIHASZNÁLATIÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználáscéljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összesútmutatótelolvasni.
Póló,kapucnis póló, cipzároskapucnis póló–továbbiakban„ruházat”
vagy„védőruha” gyártása azEN ISO 13688:2013szabványoknakés a
2016/425 r . Az internetcím, ahol elérhető az EU-endelete
megfelelőséginyilatkozat:www.lahtipro.pl
Az alábbi ruházat egyszerű szerkezetű, személyiI kategóriájú
védőfelszerelés, melynek célja a felhasználó védelme a légköri
tényezők ellen, kivéve a kivételes és extrém jelenségek, a minimális
kockázati tényezők (aprósérülések és horzsolások), szennyeződések
ellenivédelmet.
1. HASZNÁLAT
A ruházatméretének megfelelőenkelllennie. Aruházatméreténeka
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad
mozgást biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés
előttfelpróbálnia védőruhát.
2. ANYAG
60 pamut,5% viszkóz,35%poliészter%
A termékbennem használtak felolyan anyagokat,amelyek allergiás
reakciókatválthatnakkivagyrákkeltő,mérgezővagymutagénlehet.
nVédelmiszintetcsökkentőtényezők
a) b cvízáteresztés; tűz vagy forró felület hatása; alacsony) )
hőmérséklet hatása; oldószerek; vegyi anyagok, savak, lúgok;d e) )
f g h) ) )maró anyagok; termék öregedése; érendeltet snek nem
megfelelőhaszn latá .
A ruházat csakazokata testrészeketvédi, amelyeteltakar. Nemnyújt
védelmet azextrém magasvagy alacsonyhőmérséklet ellen. Kerülje
alángot.
3. SZAVATOSSÁGIIdŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden
használat előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását,
munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni,
amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést, lyukat,
elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során
figyelemmel kelllenni a védőfunkciók megőrzésére. A védőfunkciók
elvesztéseatermékelhasználódását jelenti.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés
észrevétele esetén TILOS MEGJAVÍTANI – kivonni a forgalomból és
eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés,
lyuk, elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási
dátumtólszámított hátralévőszavatossági időtől függetlenül
aterméknemhasználhatótovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelőeneltávolítani
4. KARBANTARTÁS
- 40°C hőmérsékletenmosni.
- Nem szabadklórozni.
- Max 150°C-onvasalni.
- Nem szabadvegytisztítani.
- Tiloscentrifugázni.
FIGYELEM! A termék otthoni mosása esetén nem szabad más
ruhákkal együtt mosni. A nagyon szennyezett ruházat kárt
okozhatamosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot
használni. A termék hosszantartó nedvességben, magas vagy
alacsony hőmérsékleten hagyása hatással van a termék
tulajdonságaira,amiért agyártónem vállalfelelősséget.
5. TÁROLÁSÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen,
mindenféle vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni
azUV sugárzástólésaközvetlenhőforrástól.
A védőruhaszállítása során biztosítanikell a légköritényezők hatása
ésa mechanikussérüléseellen.
6.JELÖLÉSE
A ruházaton a gyártó LAHTI PRO jelöléseit találjuk, cikkszám, méret,
gyártási év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, tisztításra és
karbantartásravonatkozójelek szériaszám –ZDIbetűkkelvégződik, .
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ,
НЕОБХІДНООЗНАЙОМИТИСЬ ЗЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкціюдляможливого використання
вмайбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всімавказівкамищодотехнікибезпеки.
Куртка, уртка з капюшоном уртка з капюшоном і застібкою-к , к
блискавкою i або “захисний одяг”, ви i, називан далі "одяг" готовлен
згідно європейським стандартам і Регламент, EN ISO 13688:2013
2016/425.Адреса сайту,на якомуможнаотримати доступдо декларації
провідповідність ЄС:www.lahtipro.pl
Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що
належить до і призначений для захисту користувача відкатегорії I
атмосферних факторів, окрім виняткових і екстремальних факторів,
факторів мінімального ризику (невеликі травми, садна), від
забруднення.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи
розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і
запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг
передпочатком роботи.
2. МАТЕРІАЛ
60 бавовна, 5%віскоза, 35%поліестер%
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію
або матиканцерогенний, токсичнийабо мутагеннийвплив.можуть
nи, щозменшуютье і хистуФактор фективн сть за
a) b) c); ;просякання водою дія вогню або гарячої основи дія низької
температури розчинники хімічні речовини кислоти луги їдкі; ; , , ;d) e) f)
речовини старіння матеріалу використаннянепо призначенню; ; .g) h)
Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає
користувача від високоїі низької температури,що має екстремальний
характер.Уникати контактуз полум'ям.
3. ДАТ І ДОВИКОРИСТАННЯПРИ Н СТЬ
Використовувати лише призначенн . Перед кожнимза ям
застосуванням слідперевіритичистоту, ступіньзношення,придатність
одягу йогодля передбачуваних робочих операцій і комплектність.
Одяг необхідно замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні
пошкодження, протерті і потріскані місця, дір и, розірвані шви,к
пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг не
втратив свої захисні функції. Втрата захисних функцій означає, що
вирібє зношеним.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого
пошкодження НЕ РЕМОНТУВАТИ п користува іпередати, – рипинити ння
наутилізацію.
УВАГА!В випадку наявностібудь-яких механічних пошкоджень,
протерт і потріскан місц , дір, розірван шв ,их их ь их ів
пошкоджен застіб одяг втрачає придатність дляих ок
використання, не залежно від того, скільки часу пройшло від
дативиготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповіднодо діючихправил.
4. ДОГЛЯД ЗАОДЯГОМ
- Прати притемп. 40°C.
- хлорувати.Не
- Прасувати притемп. не більше150 °C.
- Не чиститихімічним способом.
- Не сушитив сушильному барабані.
УВАГА! При пранні в домашніх умовах не прати разом з іншим
одягом. забруднен одяг може бути причиноюДуже ий
пошкодженняпральноїмашини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
матеріалів Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької.
температури впливаєна зміну властивостейвиробу івиробник не несе
заце відповідальності.
5. ЗБЕРІГАННЯ ІТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре
провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряп чих іу
абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випроміню-
ванняібезпосередніхджерелтепла.
Транспортуючи робочий одяг захистити його від впливу, слід
атмосфернихфакторів імеханічних пошкоджень.
6.МАРКУВАННЯ
Маркування одягу складається з символу виробника ,LAHTI PRO
номер виробу, розмір р к виготовлення, піктограму у місяця і о у и,
"Читати інструкцію", піктограм, що стосуються чистки і догляду,
c .ерійнийномер -закінчується буквамиZDI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
PUSA mudel: L401130X; L401170X; mudel: L401040X, L401070X;, ,KAPUUTSIGA PUSA
PLUUSA LUKUGA JA KAPUUTSIGA mudel: L401080X, L401120X (X=suurus, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL),
JAKA modelis: L401130X; L401170X; JAKA AR KAPUCI modelis: L401040X, L401070X; JAKA AR KAPUCI UN, ,
R modelis: L401080X, L401120X (X=izm , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)ĀVĒJSLĒDZĒJU, ērs
PÓLÓ, modell: L401130X; L401170X; KAPUCNIS PÓLÓ modell: L401040X, L401070X;,
CIPZÁROS KAPUCNIS PÓLÓ, modell: L401080X, L401120X (X=méret, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Куртка Куртка з капюшоном Куртка з капюшоном і, модель: L401130X; L401170X; , модель: L401040X, L401070X;
застібкою-блискавкою, розмірмодель: L401080X, L401120X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL
)
БЛУЗА, : L401130X; L401170X; БЛУЗА С КАЧУЛКА, : L401040X, L401070X;модел модел
БЛУЗА С КАЧУЛКА С ЦИП, : L401080X, L401120X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)модел
MIKINA model: L401130X; L401170X; MIKINA S KAPUCÍ model: L401040X, L401070X;, ,
BUNDA S KAPUCÍ A ZIPEM, model: L401080X, L401120X (X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
MIKINA, model: L401130X; L401170X; MIKINA S KAPUCŇOU, model: L401040X, L401070X;
BUNDA S KAPUCŇOU A ZIPSOM, model: L401080X, L401120X (X=veľkosť, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
40°
40°
40°
40°
40°
40°
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes anyag
SOFTCOMFORT
Puha anyag
RINGSPUN
Ring Spun pamut
320
g/m
2
Tömegű:
A :nyag
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
RINGSPUN
Ring Spun tipa kokvilna
320
g/m
2
Blīvums:
Materiāls:
ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
RINGSPUN
Puuvill ring spun
320
g/m
2
Riide tihedus:
Materjal:
40°
ANTIPILLING
Материал по който не
се появяват мъхчета
SOFTCOMFORT
Мек материал
RINGSPUN
Памук тип Ring Spun
320
g/m
2
Тегло:
Материал:
ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
RINGSPUN
Bavlna typ Ring Spun
320
g/m
2
Plošná hmotnost:
Materiál:
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
RINGSPUN
Bavlna typ Ring Spun
320
g/m
2
Plošná hmotnosť:
Materiál:
ANTIPILLING
Матеріал не куйовдиться
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
RINGSPUN
Бавовна типу Ринг Spun
Граматура:
320
g/m
2
Матеріал:
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
MOLIM VASDOBRO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Čuvajtepriručnikza budućuupotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i
svasigurnosnauputstva.
Duks, kapuljača, kapuljača i patentni zatvarač - u daljnjem tekstu
"odjeća"ili "zaštitnaodjeća" -proizvode seu skladus EN ISO13688:
2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice na kojoj možete
pristupitiizjavio sukladnostiEU: www.lahtipro.pl
Ova odjeća je lična zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada , dizajnirana je da zaštiti korisnika odprvoj kategoriji
atmosferskih faktora bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
faktora,minimalnihfaktora rizika(manjeogrebotinei posjekotine),
prljavštine.
1. UPOTREBA
Veličina odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira
veličineodjeće trebauzeti uobzirdaje onaudobnai dadajeslobodu
pokreta.Provjeriteveličinuisprobavajućiodjećuprijepočetka rada.
2. MATERIJAL
60%pamuk, 5%viskoza,35%poliester
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije
ilimogu bitikancerogeni,toksičniilimutageni.
nČimbenicikoji smanjujuučinkovitostzaštite
a) b) c)prodiranjevode; vatreili vruće površine; niske temperature;
d) e) f) g)otapala; kemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva;
starenjematerijala; nepravilnauporaba.h)
Odjeća štiti samo dijelove tijela koji pokrivaju. Ne štite korisnikaod
ekstremno visokih i niskih temperatura. Izbjegavajte kontakt s
plamenom.
3.PRIKLADNOST ZAUPOTREBU
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite čistoću
odjeće,stupanj habanja,prikladnostpredviđenihradnihaktivnosti i
njenu potpunosti. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova,oštećenihzatvarača.Tokomrada obratitepažnju nazaštitne
funkcije odjeće. Gubitak zaštitnih svojstava znači da je proizvod
korišten.
Ova zaštitnaodjeća nijeuslužna. Uslučaju oštećenja, NEPOPRAVITE
-ukloniteiz upotrebei odložite.
Policazakorištenjewynosi3 godinaoddatumaproizvodnje.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvog mehaničkog oštećenja,
trenja,pukotina, rupa, poderane šavova, zatvarači oštećena
odjećagubiruci tnośćkoristitibezobziranarazdobljeproteklo
oddatumaproizvodnje.
Nakonupotrebeodeće,odložiteje uskladusavažećimpropisima.
4.METODAODRŽAVANJA
- Operite na40°C.
- Ne hlorirati.
- Gvožđena temperaturamado150 °C.
- Ne sušiti se čistim.
- Ne sušiti na suvo.
NAPOMENA!Kodpranjakodkuće,ne peritesdrugomodjećom.
Jakozaprljanaodjećamožeoštetitiperilicurublja.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. Dugo izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama
mijenjasvojstvaproizvodaza kojaproizvođač nijeodgovoran.
5. SKLADIŠTENJEITRANSPORT
Čuvati u originalnom pakovanju, na hladnom, suvom i dobro
prozračenom mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i
abrazivnihsredstava.ŠtitiodUV zrakaidirektnevrućine.
Zaštitna odjeća mora biti zaštićena od atmosferskih utjecaja i
mehaničkihoštećenjatijekom transporta.
6. MARKING
Odjeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina izrade, piktogram "pročitajte upute",
piktogramiuveziodržavanja,serijski broj-završavamoslovimaZDI.
DUKS, model: L401130X; L401170X; KAPULJAČA, model: L401040X, L401070X;
KAPULJAČA I PATENTNI ZATVARAČ, model: L401080X, L401120X ( X = veličina , 1 = S, 2 = M, 3 = L, 4 = XL, 5 = 2XL, 6 = 3XL)
40°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
RINGSPUN
Pamučni tip Ring Spun
Težina:
320
g/m
2
Materijal:
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
BS
Termékspecifikációk
Márka: | Lahti Pro |
Kategória: | nincs kategorizálva |
Modell: | L4011301 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Lahti Pro L4011301, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva Lahti Pro
19 Március 2025
19 Március 2025
19 Március 2025
Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva IOptron
- nincs kategorizálva Acer
- nincs kategorizálva Grizzly
- nincs kategorizálva OutNowTech
- nincs kategorizálva NAD
- nincs kategorizálva Sauter
- nincs kategorizálva Warmup
- nincs kategorizálva Goodis
- nincs kategorizálva Balam Rush
- nincs kategorizálva PTZ Optics
- nincs kategorizálva Vistus
- nincs kategorizálva LC-Power
- nincs kategorizálva Babymoov
- nincs kategorizálva Shimano
- nincs kategorizálva Elvid
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025