Használati útmutató Microlife FH 200
Microlife
Elektromos takaró/párna
FH 200
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Microlife FH 200 (41 oldal) a Elektromos takaró/párna kategóriában. Ezt az útmutatót 13 ember találta hasznosnak és 7 felhasználó értékelte átlagosan 4.3 csillagra
Oldal 1/41

Guarantee Card FH 80/100/200/200C/300/310/320
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
Microlife Heating Pad FH 80/100/200/200C/300/310/320
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB FH-all V25-1 1520
K
E U R
E M A
EN Explanation of symbols: ① Read the instructions carefully before
using this device. Do not use the pad folded or rucked. Do not ② ③
insert needles. Not to be used by very young children (0 - 3 years).④
FR Description des symboles: ① Veuillez lire attentivement les
instructions avant d’utiliser ce produit. Ne pas utiliser le coussin plié ou ②
chiffonné. N’insérez pas d’aiguilles dedans. Ce coussin ne convient ③ ④
pas aux enfants de 0 à 3 ans.
ES Explicación de los símbolos: ① Lea atentamente las instruc-
ciones antes de usar este dispositivo. No utilice la almohadilla doblada ②
o arrugada. No inserte objetos punzantes. No adecuado para niños ③ ④
de 0 - 3 años de edad.
PT Explicação dos símbolos: ① Leia atentamente este manual
de instruções antes de utilizar o dispositivo. Não utilize a almofada ②
dobrada ou vincada. Não introduzir agulhas. Não adequado para ③ ④
crianças de 0 a 3 anos.
PL Objaśnienie symboli: ① Przed rozpoczęciem eksploatacji należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. ② Nie korzystaj
jeśli jest on złożony lub bardzo pognieciony. Nie wbijać szpilek. ③ ④
Bardzo małe dzieci (0-3 lat) nie powinny obsługiwać urządzenia.
HU Jelmagyarázat: ① Az eszköz használata előtt gondosan olvassa
végig ezt az útmutatót! ② Hajtogatott vagy összegyűrt állapotban ne
használja! ③ Ne szúrjon bele tűt! ④ 0 - 3 éves gyermekek ne használják!
DE Zeichenerklärung: ① Vor Verwendung Bedienungsanleitung
genau studieren. Benutzen Sie das Kissen niemals in gefaltetem oder ②
geknicktem Zustand. Keine Nadeln anbringen. Nicht geeignet für ③ ④
Kinder zwischen 0 - 3 Jahren.
SV Förklaring av symboler: ① Läs dessa instruktioner noga innan du
använder instrumentet. Använd inte om vikta eller skrynkligt. Stick ② ③
inte in nålar. Inte lämplig för barn mellan 0 - 3 år.④
FI Symbolien selitykset: ① Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta. Älä käytä tyynyä taitettuna. Älä kiinnitä laitteeseen neuloja ② ③
tai hakaneuloja. Ei saa käyttää 0 - 3-vuotiaiden lasten kanssa.④
TR Simge Tanımlamaları: ① Aygıtı kullanmadan önce, talimatları
dikkatle okuyunuz. ② Pedi katlanmış veya kırışmış şekilde kullanmayız.
③ Aygıta iğne batırmayınız. 0 - 3 yaş arası çocuklar için uygun değildir.④
GR Επεξήγηση συμβόλων: ① Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι ②
διπλωμένο ή τσαλακωμένο. Μην εισάγετε βελόνες. Ακατάλληλο για ③ ④
παιδιά μεταξύ 0 - 3 ετών.
IT Spiegazione dei simboli: ① Leggere attentamente le istruzioni
prima dell’uso dell’apparecchio. Non utilizzare piegato o nella confezi-②
one. Non bucare con spille o altri oggetti acuminati. Non usare per ③ ④
bambini molto piccoli (0-3 anni).
① AR
③ ②
④
-
① : FA
③ ②
④
DA Forklaring af symboler: ① Læs instruktionerne omhyggeligt
før brug af enheden. Brug ikke varmepuden foldet eller bøjet. ② ③
Stik ikke nåle i. Ikke egnet til børn mellem 0 - 3 år.④
NL Uitleg van de symbolen: ① Lees alvorens dit apparaat te
gebruiken de instructies aandachtig door. Gebruik het warmtek-②
ussen niet als deze opgevouwen of verkreukeld is. Steek er geen ③
(veiligheids) naalden in. Niet geschikt voor kinderen van 0 - 3 jaar.④
LT Simbolių reikšmė: ① Prieš naudodamiesi prietaisu perskait-
ykite instrukciją. Nesinaudoti, jei šildyklė sulankstyta ar pažeista. ②
③ ④Nebadykite adatomis. Nenaudoti kūdikiams ir vaikams iki 3 m.
amžiaus.
LV Simbolu skaidrojums: ① Pirms šīs ierīces izmantošanas
uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Nelietot saritinātu vai salocītu ②
sildītāju. Nav paredzēts ļoti maziem bērniem ③ ④Nespraust adatas.
(0-3 gadi).
EE Sümbolite tähendused: ① Enne seadme kasutust lugege
hoolikalt juhiseid. Ärge kasutage soojenduskotti voltis või kortsus ②
kujul. Ärge kasutage nõelu. Mitte kasutada väikelastel (0 - 3 ③ ④
aasta vanustel).
BG Обяснение на символите: ① Прочетете внимателно
инструкциите, преди да ползвате този уред. Да не се прегъва ②
и мачка пpи пoлзванe. Не вкарвайте игли. Да не се ③ ④
използва от малки деца (0-3 години).
RO Semnicaţia simbolurilor: ① Citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de a utiliza acest aparat. ② Nu utilizaţi perna împăturită sau
mototolită. Nu introduceţi ace. ③ ④ A nu se utiliza de către copii
mici (0 – 3 ani).
CZ Vysvětlení symbolů: ① Před použitím tohoto výrobku si
pečlivě přečtěte návod. Nepoužívejte dečku pokud je přeložená ②
nebo pomačkaná. ③ Nevkládat jehly. ④ Není vhodné pro děti od
0-3 let.
SK Vysvetlenie značiek: ① Pred použitím výrobku si pozorne
prečítajte návod. Podušku nepoužívajte zloženú alebo prehnutú. ②
③ Nevpichujte ihly. Nie je vhodné pre deti od 0-3 rokov.④
SR Objašnjenje značenja simbola: ① Pre upotrebe pažljivo
pročitajte uputsvo. Ne koistite jastuče isključeno ili savijeno. ② ③
Ne ubadajte igle u jastuče. Zabranjena upotreba kod dece mlađe ④
od 3 godine.
HR Pojašnjenje simbola: ① Pažljivo pročitajte upute prije
primjene ovog uređaja. Nemojte koristiti jastučić u namotanom ②
ili naboranom stanju. Nije prikladno za malu ③ ④Ne umećite igle.
djecu (0-3 godine).
① ② ③ ④
EN 2
FR 3
ES 5
PT 7
PL 9
HU 11
DE 13
SV 15
FI 16
TR 17
GR 19
IT 21
DA 23
NL 24
LT 26
LV 27
EE 29
BG 31
RO 33
CZ 35
SK 36
SR 38
HR 40
AR 41
FA 42
Termékspecifikációk
| Márka: | Microlife |
| Kategória: | Elektromos takaró/párna |
| Modell: | FH 200 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Microlife FH 200, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Elektromos takaró/párna Microlife
9 Augusztus 2024
29 Július 2024
27 Július 2024
25 Július 2024
10 Július 2024
Útmutatók Elektromos takaró/párna
- Elektromos takaró/párna Konig
- Elektromos takaró/párna DCG
- Elektromos takaró/párna Bimar
- Elektromos takaró/párna Sensede
- Elektromos takaró/párna Cresta
- Elektromos takaró/párna Hydas
- Elektromos takaró/párna ARGO
- Elektromos takaró/párna Breville
- Elektromos takaró/párna Medisana
- Elektromos takaró/párna Solac
- Elektromos takaró/párna Wilfa
- Elektromos takaró/párna Brandson
- Elektromos takaró/párna Hamron
- Elektromos takaró/párna Maxsa
- Elektromos takaró/párna Visage
Legújabb útmutatók Elektromos takaró/párna
14 Január 2025
14 Január 2025
13 Január 2025
10 Január 2025
10 Január 2025
10 Január 2025
10 Január 2025
10 Január 2025
10 Január 2025
9 Január 2025