Használati útmutató Theben Antenne RC-DCF
Theben
nincs kategorizálva
Antenne RC-DCF
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Theben Antenne RC-DCF (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 16 ember találta hasznosnak és 8.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.8 csillagra
Oldal 1/2

Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
VORSICHT
• Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
• Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Zeitsynchronisation mit DCF-Antenne für
top RC-Geräte: intelligente DCF-Antenne mit
Prozessor gesteuertem Empfang. Die Daten
werden frühestens nach 3 min. ausgewertet
und an die Zeitschaltuhr gesendet. Die Über-
prüfung der Verbindung an die Zeitschaltuhr
erfolgt alle 30 min.
• Die Verpolung der Antennenleitung wird
optisch angezeigt.
Technische Daten
Betriebsspannung: Busspannung max. 18 V DC
Strombedarf: 5 mA (am DATA-Bus)
Zulässige Umgebungstemperatur:
–20 °C ... +70 °C
Schutzart: IP 54 nach EN 60529
Schutzklasse: II nach EN 60730-1 bei bestim-
mungsgemäßer Montage
Leitungstyp: NYM (2 x 1,5 mm
2
), max. 100 m
Emp ndlichkeit: 100 μV/m
Empfangsbereich: ca. 1500 km um Frankfurt am
Main
Empfangsdauer: min. 3 Minuten
Wirkungsweise: Typ 1
Bemessungsstoßspannung: 0,33 kV
Verschmutzungsgrad: 3
Abmessungen: 93 x 72 x 54 mm
Softwareklasse: A
Verwendung: für Geräte der top2/top3 RC-
Reihe
Anzahl der Teilnehmer am DATA-Bus, da der
maximale Strom am DATA-Bus auf 500 mA
begrenzt ist
•
5 x Jahresschaltuhr TR 64x top2 RC mit je
100 mA Einspeisung oder
•
10 x top RC-Geräte
L
An den Databus können bis zu 3 Lichtsenso-
ren zusätzlich angeschlossen werden.
Hiermit erklärt die Theben AG, dass dieser Funkan-
lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.theben.de/red-konformitaet
DE
CAUTION
• Installation should only be carried out by
professional electrician!
• Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Proper use
• Time synchronisation with DCF antenna for
top RC devices: intelligent DCF antenna with
processor controlled reception. The data are
evaluated and sent to the time switch after 3
minutes at the earliest. The connection to the
time switch is checked every 30 minutes.
• The polarity of the antenna circuit is visually
displayed.
Technical data
Operating voltage: bus voltage, max. 18 V DC
Power requirement: 5 mA (at data bus)
Permissible ambient temperature:
–20 °C ... +70 °C
Protection rating: IP 54 in accordance with
EN 60529
Protection class: II in accordance with
EN 60730-1 if correctly installed
Cable type: NYM (2 x 1.5 mm
2
), max. 100 m
Sensitivity: 100 μV/m
Reception area: approx. 1500 km around Frank-
furt/Main
Reception duration: min. 3 minutes
Mode of operation: Type 1
Rated impulse voltage: 0.33 kV
Pollution degree: 3
Dimensions: 93 x 72 x 54 mm
Software class: A
Use: for devices in top2/top3 RC range
Number of participants on the data bus, as the
maximum current on the data bus is limited to
500 mA
•
5 x 365 day timer TR 64x top2 RC each with
100 mA feed, or
•
10 x top RC devices
L
Up to 3 light sensors can be connected to
the data bus in addition.
Theben AG herewith declares that this type of radio
installation complies with Directive 2014/53/EU. The
complete text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following Internet address:
www.theben.de/red-konformitaet
EN
ATTENTION
• Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
• Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
Usage conforme
• Synchronisation horaire avec antenne DCF
pour appareils top RC : antenne DCF intelli-
gente avec réception pilotée par processeur.
Les données sont évaluées et envoyées à
l'horloge programmable au plus tôt après 3
minutes. La connexion avec l'horloge pro-
grammable est véri ée toutes les 30 minutes.
• L'inversion de polarité du câble de l'antenne
est signalé par une indication visuelle.
Caractéristiques techniques
Tension de service : tension du bus
max. 18 V CC
Besoins en courant : 5 mA (sur le bus DONNÉES)
Température ambiante admissible :
–20 °C ... +70 °C
Indice de protection : IP 54 selon EN 60529
Classe de protection : II selon EN 60730-1 en
cas de montage conforme
Type de câbles : NYM (2 x 1,5 mm
2
), max. 100 m
Sensibilité : 100 μV/m
Plage de réception : env. 1 500 km autour de
Francfort-sur-le-Main
Durée de réception : min. 3 minutes
Fonctionnement : type 1
Tension assignée de tenue aux chocs : 0,33 kV
Degré de pollution : 3
Dimensions : 93 x 72 x 54 mm
Classe de logiciel : A
Utilisation : pour des appareils de la série top2/
top3 RC
Nombre de participants sur le bus DONNÉES,
car l'intensité maximale sur le bus DONNÉES
est limitée à 500 mA
•
5 x horloges annuelles TR 64x top2 RC avec
chacune une alimentation électrique de
100 mA ou
•
10 x appareils top RC
L
Jusqu'à 3 capteurs de lumière supplémen-
taires peuvent être raccordés sur le bus de
données.
Par la présente, Theben AG déclare que ce type de
système radio est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité
de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante :
www.theben.de/red-konformitaet
FR
AVVERTIMENTO
• Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
• Prima del montaggio o dello smontaggio
scollegare la tensione di rete!
Uso conforme
• Sincronizzazione temporale con antenna DCF
per i dispositivi RC top: antenna DCF intelli-
gente con ricezione controllata dal processo-
re. I dati vengono valutati entro 3 minuti e poi
inviati all'interruttore orario. La connessione
all'interruttore orario viene veri cata ogni 30
minuti.
• Inversione di polarità dell'antenna viene
indicata otticamente.
Dati tecnici
Tensione d'esercizio: tensione bus max. 18 V DC
Requisiti di alimentazione: 5 mA (sul bus DATI)
Temperatura ambiente ammissibile:
–20 °C ... +70 °C
Tipo di protezione: IP 54 a norma EN 60529
Classe di protezione: II secondo EN 60730-1
con montaggio conforme
Tipo di cavo: NYM (2 x 1,5 mm
2
), max. 100 m
Sensibilità: 100 μV/m
Range di ricezione: ca. 1500 km intorno a Fran-
coforte sul Meno
Durata della ricezione: minimo 3 minuti
Funzionamento: tipo 1
Sovratensione transitoria nominale: 0,33 kV
Grado di inquinamento: 3
Dimensioni: 93 x 72 x 54 mm
Classe software: A
Utilizzo: per dispositivi della serie top2/top3 RC
Numero di nodi sul bus DATI, poiché la corrente
massima sul bus DATI è limitata a 500 mA
•
5 x interruttori orari annuali TR 64x top2 RC,
ciascuno con alimentazione da 100 mA o
•
10 x dispositivi top RC
L
Al bus dati si possono collegare fino a 3
sensori di luminosità supplementari.
Con la presente, Theben AG dichiara che questo tipo
di impianto radio è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.theben.de/red-konformitaet
IT
OSTROŻNIE
• Montaż należy zlecać wyłącznie wykwali ko-
wanemu elektrykowi!
• Przed montażem/demontażem należy
odłączyć napięcie sieciowe!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
• Synchronizacja czasu za pomocą anteny DCF
przeznaczonej do urządzeń RC top: inteli-
gentna antena DCF z zasięgiem sterowa-
nym procesorowo. Dane są analizowane
najwcześniej po 3 minutach i przesyłane do
zegara sterującego. Połączenie z zegarem
sterującym jest sprawdzane co 30 minut.
• Informacja o polaryzacji przewodu anteno-
wego jest przekazywana optycznie.
Dane techniczne
Napięcie robocze: napięcie magistrali maks.
18 V DC
Zapotrzebowanie na prąd: 5 mA (na magistrali
danych)
Dopuszczalna temperatura otoczenia:
–20°C ... +70°C
Stopień ochrony: IP 54 wg EN 60529
Klasa ochronności: II wg EN 60730-1 przy
prawidłowym montażu
Typ przewodu: NYM (2 x 1,5 mm2), maks. 100 m
Czułość: 100 μV/m
Zasięg odbioru: ok. 1500 km od Frankfurtu nad
Menem
Czas odbioru: 3 minuty
Sposób działania: typ 1
Znamionowe napięcie udarowe: 0,33 kV
Stopień zanieczyszczenia: 3
Wymiary: 93 x 72 x 54 mm
Klasa oprogramowania: A
Przeznaczenie: do urządzeń top2/top3 serii RC
Określona liczba urządzeń na magistrali danych,
ponieważ maksymalne natężenie prądu na
magistrali jest ograniczone do 500 mA
•
5 rocznych zegarów sterujących TR 64x top2
RC z zasilaniem 100 mA każdy lub
•
10 urządzeń RC top
L
Do magistrali danych można podłączyć
dodatkowo do 3 czujników światła.
Theben AG niniejszym deklaruje zgodność tego typu
urządzenia radiowego z wymaganiami dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
dostępny jest pod poniższym adresem:
www.theben.de/red-konformitaet
PL
VOORZICHTIG
• Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
• Vóór montage/demontage netspanning
vrijschakelen
Bedoeld gebruik
• Tijdsynchronisatie met DCF-antenne voor top
RC-apparaten: intelligente DCF-antenne met
processorgestuurde ontvangst. De gegevens
worden op zijn vroegst na 3 min. geanaly-
seerd en naar de schakelklok gezonden. De
verbinding met de schakelklok wordt om de
30 min. gecontroleerd.
• De ompoling van de antennekabel worden
optisch weergegeven.
Technische specifi caties
Bedrijfsspanning: busspanning max. 18 V DC
Benodigde stroom: 5 mA (op de DATA-bus)
Toegestane omgevingstemperatuur:
–20 °C ... +70 °C
Beschermingsklasse: IP 54 volgens EN 60529
Beschermingsklasse: II volgens EN 60730-1 bij
voorgeschreven montage
Kabeltype: NYM (2 x 1,5 mm
2
), max. 100 m
Gevoeligheid: 100 μV/m
Ontvangstbereik: ca. 1500 km rondom Frankfurt
am Main
Ontvangstduur: min. 3 minuten
Werkwijze: type 1
Ontwerpstootspanning: 0,33 kV
Vervuilingsgraad: 3
Afmetingen: 93 x 72 x 54 mm
Softwareklasse: A
Gebruik: voor apparaten uit de top2/top3 RC-
serie
Aantal deelnemers aan de DATA-bus, omdat de
maximale stroom op de DATA-bus tot 500 mA
beperkt is
•
5 x jaarschakelklok TR 64x top2 RC met
telkens 100 mA voeding of
•
10 x top RC-apparaten
L
Op de databus kunnen max. 3 extra lichtsen-
soren worden aangesloten.
Hierbij verklaart Theben AG dat dit type radiogra sche
installatie aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De
volledige tekst van de EU-Conformiteitsverklaring is
beschikbaar op de volgende website:
www.theben.de/red-konformitaet
NL
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
26. 02 2020
310927 03
Antenne RC-DCF 9070410

Antenne RC-DCF ausrichten/
montieren
¾ Antenne RC-DCF so ausrichten, dass sie
„freie Sicht“ zum Himmel hat und in Richtung
Frankfurt a.M. zeigt.
→ Die grüne LED blinkt im Sekundentakt,
wenn Empfang vorhanden ist. Wenn
tagsüber kein Empfang vorhanden ist,
kann das Signal aber nachts empfangen
werden.
→ Die gelbe LED leuchtet, wenn Empfangs-
störungen angezeigt werden
¾ Antenne RC-DCF an der Wand befestigen.
L Nicht im Keller oder in der Verteilung mon-
tieren.
L Nicht montieren in der Nähe von
– Schaltnetzteilen
– Funksendern
– metallischen Gegenständen
– Fernsehgeräten
L Montageempfehlung für einen guten
Empfang ist die Gebäudeaußenseite.
Antenne RC-DCF anschließen
¾ Anschlussbild beachten.
!
Länge des Anschlusskabels beachten:
max. 100 m (2 x 1,5 mm
2
).
!
Polarität beim Anschluss beachten.
→ Rote LED leuchtet.
!
Stromführende Leitungen nicht in der Nähe
der Antennenleitung verlegen.
Leitung anschließen (an Zeitschaltuhr)
¾ Leitung (NYM) auf 9 mm (max. 10 mm)
abisolieren.
¾ Leitung nach Skizze in die geöffnete Klemme
stecken.
¾ Nur bei exiblen Drähten: Um die Federsteck-
klemme zu öffnen, mit einem Schraubendre-
her den Federsteckklemmenöffner betätigen.
Leitung lösen
¾ Federsteckklemmenöffner mit dem Schrau-
bendreher nach unten drücken
L Antennenfunktion nur möglich, wenn das
angeschlossene Gerät mit Betriebsspannung
versorgt wird.
Aligning/installing RC-DCF antenna
¾ Align the RC-DCF antenna so that it has a
"clear view" of the sky and is pointing in the
direction of Frankfurt a.M.
→ The green LED ashes at one second
intervals if reception is available. If there is
no reception during the day, the signal can
still be received at night.
→ The yellow LED lights up to display recei-
ver interference.
¾ Mount the RC-DCF antenna on the wall.
L Do not install in the basement or distribution.
L Do not install near
– switch-mode power supplies
– radio transmitters
– metallic objects
– television sets
L Good reception is achieved by installing on
external wall of buildings.
Connecting RC-DCF antenna
¾ Note wiring diagram.
!
Take length of connection cable into ac-
count: max. 100 m (2 x 1.5 mm
2
).
!
Ensure correct polarity when connecting.
→ Red LED lights up.
!
Do not lay cable parallel to antenna!
!
Do not lay live wires in the vicinity of the
antenna circuit.
Connecting the cable (to the time switch)
¾ Strip cable (NYM) to 9 mm (max. 10 mm).
¾ Insert the cable into the open terminal as
shown in the diagram.
¾ Only with exible wires: push on the load line
connection opener with a screwdriver to open
the load line connection.
Disconnecting the cable
¾ Use the screwdriver to push the load line
connection opener downwards
L Antenna function only possible if the connec-
ted device is supplied with operating voltage.
Orientation/Montage de l'antenne
RC-DCF
¾ Orienter l'antenne RC-DCF de telle sorte
qu'elle dispose d'un champ dégagé vers le
ciel et soit dirigée vers Francfort-sur-le-Main.
→ La LED verte clignote à la fréquence d'une
seconde, si la réception est disponible. S'il
n'y a pas de réception durant la journée,
le signal peut toutefois être reçu durant
la nuit.
→ La LED jaune est allumée lorsque des
interférences sont afchées.
¾ Fixer l'antenne RC-DCF au mur.
L Ne pas la monter dans une cave ou dans le
coffret de distribution.
L Ne pas la monter à proximité
– de blocs d'alimentation
– d'émetteurs radios
– d'objets métalliques
– de téléviseurs
L Nous recommandons de monter le dispositif
à l'extérieur du bâtiment pour assurer une
bonne réception.
Raccordement de l'antenne RC-DCF
¾ Respecter le schéma de raccordement.
!
Respecter la longueur du câble de raccorde-
ment : max. 100 m (2 x 1,5 mm
2
).
!
Respecter la polarité lors du raccordement !
→ La LED rouge est allumée.
!
Ne pas poser les câbles sous tension à
proximité du câble d'antenne.
Raccordement du câble (sur l'horloge pro-
grammable)
¾ Dénuder le câble (NYM) sur 9 mm (max. 10 mm).
¾ Insérer le câble dans la borne enchable
ouverte conformément au schéma.
¾ Uniquement pour les ls exibles : pour
ouvrir la borne à ressort, actionner le contact
à ouverture des bornes à ressort à l'aide d'un
tournevis.
Retrait du câble
¾ Pousser le contact à ouverture de la borne
enchable à ressort vers le bas à l'aide du
tournevis
L La fonction d'antenne n'est possible que
lorsque l'appareil raccordé est alimenté en
tension de service.
Orientare l'antenna RC-DCF /
montarla
¾ Orientare l'antenna RC DCF in modo tale che
abbia una "visuale libera" verso il cielo e sia
rivolta verso Francoforte sul Meno.
→ Il LED verde lampeggia a intervalli di un
secondo in presenza di ricezione. Se non
c'è ricezione durante il giorno, il segnale
può essere ricevuto di notte.
→ Il LED giallo è acceso quando vengono
segnalati dei disturbi di ricezione.
¾ Collegare l'antenna RC-DCF alla parete.
L Non installare in cantina o nella distribuzi-
one.
L Non montare nelle vicinanze di
– alimentatori a commutazione
– radiotrasmettitori
– oggetti metallici
– televisori
L Per una buona ricezione si consiglia di mon-
tare sulla parete esterna dell'edicio.
Collegare l'antenna RC-DCF
¾ Rispettare lo schema di collegamento.
!
Rispettare la lunghezza del cavo di collega-
mento: max. 100 m (2 x 1,5 mm
2
).
!
Rispettare la polarità in fase di collegamento!
→ Il LED rosso è acceso.
!
Non posare cavi sotto tensione vicino al
cavo dell'antenna.
Collegamento cavo (all'interruttore orario)
¾ Rimuovere la guaina isolante del cavo (NYM)
su una lunghezza di 9 mm (max. 10 mm).
¾ Introdurre il cavo nel morsetto aperto come
indicato nel disegno.
¾ Solo per cavi essibili: per aprire il morsetto
con innesto a molla, utilizzare un cacciavite
per azionare il morsetto con innesto a molla.
Disconnessione del cavo
¾ Mediante cacciavite premere verso il basso
l'apertura dei morsetti con innesto a molla
L Il funzionamento dell'antenna è possibile
solo se il dispositivo collegato è alimentato
con tensione d'esercizio.
Ustawianie/montaż anteny RC-DCF
¾ Antenę RC-DCF ustawić w taki sposób, aby
skierowana była wprost na niebo i zwrócona
w kierunku Frankfurtu nad Menem.
→ Zielona dioda miga w odstępie se-
kundowym, gdy sygnał jest odbierany. Jeśli
w ciągu dnia nie ma zasięgu, sygnał może
być odbierany nocą.
→ W przypadku zakłóceń zasięgu świeci się
żółta dioda.
¾ Zamontować antenę RC-DCF na ścianie.
L Nie montować w piwnicy lub w rozdzielnicy.
L Nie montować w pobliżu
– zasilaczy impulsowych
– nadajników radiokomunikacyjnych
– przedmiotów wykonanych z metalu
– telewizorów
L Dla zapewnienia dobrego odbioru zaleca się
montaż na zewnętrznej stronie budynku.
Podłączanie anteny RC-DCF
¾ Uwzględnić schemat podłączenia.
!
Nie przekraczać dopuszczalnej długości
kabla przyłączeniowego:
maks. 100 m (2 x 1,5 mm
2
).
!
Przy podłączeniu zwrócić uwagę na
polaryzację.
→ Świeci czerwona dioda.
!
W pobliżu przewodu antenowego nie
prowadzić kabli prądowych.
Podłączanie przewodu (do zegara
sterującego)
¾ Usunąć izolację przewodu (NYM) na długości
9 mm (maks. 10 mm).
¾ Włożyć przewód do otwartego zacisku, jak
pokazuje rycina.
¾ Tylko w przypadku elastycznych drutów:
aby otworzyć sprężynowy zacisk wtykowy,
nacisnąć przycisk do otwierania zacisku
sprężynowego śrubokrętem.
Odłączenie przewodu
¾ Nacisnąć przycisk do otwierania zacisku
sprężynowego śrubokrętem w dół.
L Antena może działać tylko wtedy, gdy
podłączone urządzenie jest zasilane
napięciem roboczym.
Antenne RC-DCF uitlijnen/
monteren
¾ Antenne RC-DCF zo uitlijnen dat deze „vrij
uitzicht“ op de hemel heeft en in de richting
Frankfurt a.M. wijst.
→ De groene LED knippert elke seconde
wanneer er ontvangst is. Als overdag geen
ontvangst aanwezig is, kan het signaal
echter 's nachts worden ontvangen.
→ De gele LED brandt wanneer ontvangst-
storingen worden weergegeven.
¾ Antenne RC-DCF aan de wand bevestigen.
L Niet in de kelder of in de verdeelkast mon-
teren.
L Niet monteren in de buurt van
– netschakelingen
– radiograsche zenders
– metalen voorwerpen
– tv's
L Montageadvies voor een goede ontvangst is
de buitenkant van het gebouw.
Antenne RC-DCF aansluiten
¾ Aansluitschema in acht nemen.
!
Op de lengte van de aansluitkabel letten:
max. 100 m (2 x 1,5 mm
2
).
!
Bij de aansluiting op de polariteit letten!
→ Rode LED brandt.
!
Leg stroomvoerende kabels niet in de buurt
van de antennekabel aan.
Kabel aansluiten (op schakelklok)
¾ Kabel (NYM) op 9 mm (max. 10 mm) afstrip-
pen.
¾ Kabel volgens de schets in de geopende klem
steken.
¾ Alleen bij exibele draden: Om de verende
stekerklem te openen, moet de steker-
klemopener met een schroevendraaier
worden ingedrukt.
Kabel losmaken
¾ Opener van de verende stekkerklem met de
schroevendraaier omlaag drukken
L Antennefunctie alleen mogelijk als het
aangesloten apparaat onder bedrijfsspanning
staat.
DE
EN
FR
IT
PL
NL
310927 03
26. 02 2020
Frankfurt a.M.
DCF77
yellow LED lights up ▻
Receiver interference dis-
played
+
–
green LED ashes ▻
DCF reception available
red LED lights up ▻ 2
wire cable is not correctly
connected to the time
switch
MENU
OK
1
SELEKT
A 171 top3 RC
L
N
Ext1
DATA
06
12
18
24
2,5mm
2
0,5mm -
2
1
C1
2
3
8mm
+
max.100 m
+
–
Termékspecifikációk
Márka: | Theben |
Kategória: | nincs kategorizálva |
Modell: | Antenne RC-DCF |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Theben Antenne RC-DCF, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva Theben
8 Április 2025
8 Április 2025
28 Március 2025
28 Március 2025
16 Szeptember 2024
1 Szeptember 2024
31 Augusztus 2024
31 Augusztus 2024
31 Augusztus 2024
31 Augusztus 2024
Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva Jolin
- nincs kategorizálva Asaklitt
- nincs kategorizálva Infosec
- nincs kategorizálva SEH
- nincs kategorizálva Busch + Müller
- nincs kategorizálva Acoustic Solutions
- nincs kategorizálva Dangerous Music
- nincs kategorizálva Marshall Electronics
- nincs kategorizálva Nivian
- nincs kategorizálva Vishay
- nincs kategorizálva Olivetti
- nincs kategorizálva Exquisit
- nincs kategorizálva Gardenline
- nincs kategorizálva Meireles
- nincs kategorizálva Cowon
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025