Használati útmutató Theben Medienkoppler TP/RF KNX
Theben
nincs kategorizálva
Medienkoppler TP/RF KNX
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Theben Medienkoppler TP/RF KNX (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 3 felhasználó értékelte átlagosan 3.9 csillagra
Oldal 1/2

Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
•
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
•
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
•
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen das
KNX-Handbuch verwenden.
Allgemeine Infos
• Der Medienkoppler TP/RF KNX verbindet
KNX-RF-Geräte mit dem KNX-Medium Twis-
ted Pair.
• Das Gerät unterstützt KNX Data Security.
• Die Funktionalität von Security Proxy und
Segment Coupler wird nur mit der ETS 6-Da-
tenbank unterstützt.
• Der Medienkoppler verfügt über eine Filterta-
belle (8 k Byte), unterstützt Longframes und
ist kompatibel mit der Software ETS 5.
• Mit den Tasten an der Frontseite lassen sich
die Telegrammlter für Testzwecke deaktivie-
ren.
• Die LEDs zeigen Betriebszustände sowie
Kommunikationsfehler am Bus an.
Technische Daten
Busspannung: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus: < 10 mA
Type: RF1.R
Funkschnittstelle: KNX RF, ISM-Band 868, 3
MHz, FSK
Sendeleistung: 6 dBm
Security: KNX Data Secure (AES-128), inkl.
Security Proxy (nur ETS 6)
Topologie: Segment Coupling (nur ETS 6)
Schutzart: IP 20 nach EN 60529
Schutzklasse: III bei bestimmungsgemäßer
Montage
Betriebstemperatur: – 5 °C ... + 45 °C
Bemessungsstoßspannung: 0,8 kV
Verschmutzungsgrad: 2
Abmessungen: 48 x 40 x 18 mm
Software: Klasse A
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de und im ETS-Online-Katalog.
Hiermit erklärt die Theben AG, dass dieser Funkan-
lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.theben.de/red-konformitaet
DE
WARNING
Danger of death through electric shock
or re!
•
Installation should only be carried out by
professional electrician!
•
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
•
Please refer to the KNX manual for detailed
functional descriptions.
General information
• The media coupler TP/RF KNX connects KNX-
RF devices with the KNX medium Twisted Pair.
• The device supports KNX Data Security.
• The Security Proxy and Segment Coupler
functionality is only supported with the ETS
6 database.
• The media coupler has a lter table (8 k
bytes), supports long frames and is compa-
tible with the ETS 5 software.
• The buttons on the front can be used to disa-
ble the telegram lters for testing purposes.
• The LEDs indicate the operating states and
communication errors on the bus.
Technical data
Bus voltage: 21–32 V DC,
Power input KNX bus: < 10 mA
Type: RF1.R
Wireless interface: KNX RF, ISM band 868, 3
MHz, FSK
Transmitting power: 6 dBm
Security: KNX Data Secure (AES-128), incl.
Security Proxy (ETS 6 only)
Topology: Segment Coupling (ETS 6 only)
Protection rating: IP 20 in accordance with
EN 60529
Protection class: III subject to correct installa-
tion
Operating temperature: – 5 °C ... + 45 °C
Rated impulse voltage: 0.8 kV
Pollution degree: 2
Dimensions: 48 x 40 x 18 mm
Software: class A
You can find the ETS database at
www.theben.de and in the ETS online catalogue.
Theben AG herewith declares that this type of radio
installation complies with Directive 2014/53/EU. The
complete text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following Internet address:
www.theben.de/red-konformitaet
EN
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
•
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
!
•
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
•
Pour la description détaillée des fonctions, se
reporter au manuel KNX.
Informations générales
• Le coupleur de média TP/RF KNX connecte
les appareils RF KNX au média KNX à paire
torsadée.
• L’appareil prend en charge KNX Data Security.
• La fonctionnalité de Security Proxy et du
coupleur de segment est uniquement prise
en charge avec la base de données 6 ETS.
• Le coupleur de média dispose d’un tableau
de ltre (8 k octets), prend en charge Long
Frame et est compatible avec le logiciel ETS 5.
• Avec les touches disposées sur la face avant,
il est possible de désactiver les ltres télé-
gramme à des ns de test.
• Les LED indiquent les états de fonctionne-
ment ainsi que les erreurs de communication
au niveau du bus.
Caractéristiques techniques
Tension du bus : 21– 32 V CC
Courant absorbé du bus KNX : < 10 mA
Type : RF1.R
Interface radio : KNX RF, bande ISM 868, 3 MHz,
FSK
Puissance de transmission : 6 dBm
Security : KNX Data Secure (AES-128), incluant
Security Proxy (uniquement ETS 6)
Topologie : Segment Coupling (uniquement ETS 6)
Indice de protection : IP 20 selon EN 60529
Classe de protection : III en cas de montage
conforme
Température de service : – 5 °C ... + 45 °C
Tension assignée de tenue aux chocs : 0,8 kV
Degré de pollution : 2
Dimensions : 48 x 40 x 18 mm
Logiciel : classe A
La base de données ETS est disponible sur
www.theben.de et dans le catalogue ETS en
ligne.
Par la présente, Theben AG déclare que ce type de
système radio est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité
de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante :
www.theben.de/red-konformitaet
FR
AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
•
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
•
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
•
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
Informazioni generali
• L‘accoppiatore multimediale TP/RF KNX col-
lega i dispositivi KNX RF con il doppino ritorto
del mezzo KNX.
• Il dispositivo supporta KNX Data Security.
• La funzionalità di Security Proxy e Segment
Coupler è supportata solo dal database ETS 6.
• L‘accoppiatore multimediale dispone di una
tabella di ltraggio (8 k byte), supporta i
longframe ed è compatibile con il software
ETS 5.
• Con i tasti sul pannello frontale, i ltri del
telegramma possono essere disattivati a
scopo di test.
• I LED indicano gli stati operativi e gli errori di
comunicazione sul bus.
Dati tecnici
Tensione bus: 21–32 V DC
Assorbimento di corrente bus KNX: < 10 mA
Tipo: RF1.R
Interfaccia radio: KNX RF, banda ISM 868, 3 MHz,
FSK
Potenza di trasmissione: 6 dBm
Sicurezza: KNX Data Secure (AES-128), incl.
Security Proxy (solo ETS 6)
Topologia: Segment Coupling (solo ETS 6)
Tipo di protezione: IP 20 a norma EN 60529
Classe di protezione: III con montaggio
conforme
Temperatura d‘esercizio: – 5 °C ... + 45 °C
Sovratensione transitoria nominale: 0,8 kV
Grado di inquinamento: 2
Dimensioni: 48 x 40 x 18 mm
Software: classe A
Il database ETS è disponibile sul sito
www.theben.de e nel catalogo online ETS.
Con la presente, Theben AG dichiara che questo tipo
di impianto radio è conforme alla Direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.theben.de/red-konformitaet
IT
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
•
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
•
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
•
Consulte el manual KNX si desea obtener una
descripción detallada del funcionamiento.
Información general
• El acoplador de medios TP/RF KNX conecta
equipos RF de KNX con el Medium Twisted
Pair de KNX.
• Este aparato es compatible con KNX Data
Security.
• La funcionalidad de Security Proxy y Segment
Coupler solo es posible con la base de datos
ETS 6.
• El acoplador de medios dispone de una tabla
de ltro (8 kB), admite “long frames” y es
compatible con el software ETS 5.
• Con las teclas de la parte delantera se pue-
den desactivar los ltros de telegrama para
realizar pruebas.
• Los ledes indican estados de funcionamiento
y errores de comunicación en el bus.
Datos técnicos
Tensión de bus: 21–32 V CC
Consumo de corriente del bus KNX: < 10 mA
Tipo: RF1.R
Interfaz de radio: KNX RF, banda ISM 868, 3
MHz, FSK
Potencia de emisión: 6 dBm
Seguridad: KNX Data Secure (AES-128), incl.
Security Proxy (solo ETS 6)
Topología: Segment Coupling (solo ETS 6)
Grado de protección: IP 20 según EN 60529
Clase de protección: III con montaje conforme
al uso adecuado
Temperatura de funcionamiento:
– 5 °C ... + 45 °C
Impulso de sobretensión admisible: 0,8 kV
Grado de polución: 2
Dimensiones: 48 x 40 x 18 mm
Software: clase A
La base de datos ETS se encuentra en
www.theben.de y en el catálogo en línea de
ETS.
Theben AG declara expresamente que este tipo
de instalación radioeléctrica cumple la directiva
2014/53/CE. El texto completo de la declaración
de conformidad CE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
www.theben.de/red-konformitaet
ES
ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
•
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
•
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
•
Para descrições detalhadas das funções, use o
manual KNX.
Informações gerais
• O acoplador de meios TP/RF KNX liga os apa-
relhos KNX RF com o KNX-Medium Twisted
Pair.
• O aparelho suporta KNX Data Security.
• A funcionalidade de Security Proxy e Seg-
ment Coupler apenas é suportada com a base
de dados ETS 6.
• O acoplador de meios dispõe de uma tabela
de ltros (8 k byte), suporta Longframes e é
compatível com o software ETS 5.
• Com os botões no lado frontal é possível des-
ativar ltros de telegrama para ns de teste.
• Os LED exibem estados de funcionamento,
assim como erros de comunicação no bus.
Dados técnicos
Tensão da linha de bus: 21- 32 V CC
Entrada de corrente do bus para KNX: < 10 mA
Tipo: RF1.R
Interface de rádio: KNX RF, banda ISM 868, 3
MHz, FSK
Potência de transmissão: 6 dBm
Security: KNX Data Secure (AES-128), incl.
Security Proxy (apenas ETS 6)
Topologia: Segment Coupling (apenas ETS 6)
Tipo de proteção: IP 20 conforme a EN 60529
Classe de proteção: III em caso de montagem
correta
Temperatura operacional: – 5 °C ... + 45 °C
Tensão transitória de dimensionamento: 0,8 kV
Grau de poluição: 2
Dimensões: 48 x 40 x 18 mm
Software: classe A
A base de dados ETS está disponível em
www.theben.de e no catálogo online da ETS.
A Theben AG declara pelo presente documento que
este tipo de instalação por rádio corresponde à
diretiva 2014/53/UE. o texto completo da Declaração
de Conformidade UE está disponível através do
seguinte endereço de internet:
www.theben.de/red-konformitaet
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307426 01 09.02.2023
Medienkoppler TP/RF KNX
9070868
For more information,
see product page
Entsorgen Sie das Gerät getrennt
vom Hausmüll an einer ofziellen
Sammelstelle.
Dispose of the device separately
from domestic waste at an ofcial
collection point.
Éliminer l’appareil séparément des
ordures ménagères dans un point
de collecte ofciel.
Smaltire l‘apparecchio separata-
mente dai riuti domestici presso
un centro di raccolta ufciale.
No deseche el aparato en la ba-
sura doméstica, llévelo a un punto
limpio ocial.
Eliminar o aparelho separadamen-
te do lixo doméstico num ponto
de recolha ocial.

Bestimmungsgemäße Verwendung
• Der Medienkoppler überträgt Funksignale
zwischen uni- oder bidirektionalen Funk-
produkten und Twisted-Pair-Komponenten.
• Für den Einsatz im Wohn- und Objektbau (Bü-
rogebäude, öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
• Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
¾In handelsübliche Unterputzdosen (nach
DIN 49073) montieren.
¾Montageort: Reichweite der Funkgeräte be-
achten, die mit dem Gerät verknüpft werden
sollen.
¾Abschirmende Objekte oder Störsender (z. B.
Computer etc.) in der Nähe des Gerätes
vermeiden.
Busanschluss
¾Busklemme mit Buskabel verbinden (Polarität
beachten).
¾Busklemme aufstecken.
Handbedienung
Für Twisted Pair (TP)
– Taste A: Taste 1 x kurz drücken ▻ Funktion
TP wird aktiviert
Taste A 1 x kurz drücken ▻ Routing runtime
telegrams (GA: Gruppenadresse) werden
de-/aktiviert (LED 1+2 ein)
Taste B: Taste 1 x kurz drücken ▻ Routing
management telegrams (IA: individuelle
Adresse) + Broadcast (BC) werden de-/
aktiviert (LED 3+4 ein)
Für Funk (RF)
– Taste B: Taste 1 x kurz drücken ▻ Funktion
RF wird aktiviert
Taste A 1 x kurz drücken ▻ Routing runtime
telegrams (GA: Gruppenadresse) werden
de-/aktiviert (LED 5+6 ein)
Taste B: Taste 1 x kurz drücken ▻
Routing management telegrams (IA:
individuelle Adresse) + Broadcast (BC) +
Systembroadcast (SBC) werden de-/aktiviert
(LED 7+8 ein)
Taste A/B: 1 x lange drücken
▻ Handbedienung wird beendet
Proper use
• The media coupler transmits radio signals
between uni- or bidirectional radio products
and twisted-pair components.
• For use in residential and other buildings
(ofce buildings, public buildings, hotels etc.)
• Only for use in closed, dry rooms
Installation
¾Install in conventional ush-mounted boxes
(according to DIN 49073).
¾Installation location: Observe the range of the
radio devices to be linked to the device.
¾Avoid shielding objects or interfering trans-
mitters (e.g. computers etc.) in the vicinity of
the device.
Bus connection
¾Connect bus terminal with bus cable (note
polarity).
¾Attach bus terminal.
Manual operation
For twisted-pair (TP)
– Button A : Press button 1 x briey ▻ TP
function will be activated
Button A press 1 x briey ▻ Routing
runtime telegrams (GA: group address) will
be de-/activated (LED 1+2 on)
Button B: Press button 1 x briey ▻ Routing
management telegrams (IA: individual
address) + broadcast (BC) will be de-/
activated (LED 3+4 on)
For radio (RF)
– Button B: Press button 1 x briey ▻ RF
function will be activated
Button A: Press 1 x briey ▻ Routing
runtime telegrams (GA: group address) will
be de-/activated (LED 5+6 on)
Button B: Press button 1 x briey ▻ Routing
management telegrams (IA: individual
address) + broadcast (BC) + system
broadcast (SBC) will be de-/activated (LED
7+8 on)
Button A/B: Press 1 x long
▻ Manual operation is terminated
Usage conforme
• Le coupleur de média transmet des signaux
radio entre des produits à commande radio
unidirectionnels ou bidirectionnels et des
composants à paire torsadée.
• Pour l‘utilisation dans des habitations ou bâti-
ments (bureaux, immeubles publics, hôtels, etc.)
• Utilisation uniquement dans des locaux
fermés et secs
Montage
¾Monter dans les boîtiers encastrés du com-
merce (selon DIN 49073).
¾Emplacement de montage : tenir compte de
la portée des appareils à commande radio à
relier avec l‘appareil.
¾Éviter la présence d‘objets-écrans ou de brouil-
leurs (par ex. ordinateurs, etc.) à proximité de
l‘appareil.
Raccordement du bus
¾Raccorder la borne de bus au câble du bus
(respecter la polarité).
¾Encher la borne de bus.
Commande manuelle
Pour paire torsadée (TP)
– Touche A : 1 brève pression de touche ▻
activation fonction TP
1 brève pression de touche A ▻ activation/
désactivation du routage de télégrammes
d‘exécution (GA : adresse de groupe) (LED
1+2 allumées)
Touche : 1 brève pression de touche B
▻ activation/désactivation de routage
de télégrammes de gestion (IA : adresse
individuelle) + radiodiffusion (BC) (LED 3+4
allumées)
Pour radio (RF)
– Touche B : 1 brève pression de la touche ▻
activation de fonction RF
touche A1 brève pression de ▻ activation/
désactivation du routage de télégrammes
d‘exécution (GA : adresse de groupe) (LED
5+6 allumées)
Touche : 1 brève pression de touche B
▻ activation/désactivation de routage
de télégrammes de gestion (IA : adresse
individuelle) + radiodiffusion (BC) +
radiodiffusion de système (SBC) (LED 7+8
allumées)
Touche A/B : 1 longue pression
▻ Commande manuelle fermée
Uso conforme
• L’accoppiatore multimediale trasmette segnali
radio tra prodotti radio uni- o bidirezionali e
componenti a doppini ritorti.
• Per l‘impiego nell‘edilizia residenziale e di
grandi progetti (edici con ufci, edici pubbli-
ci, hotel ecc.)
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
¾Montare nelle scatole a incasso comune-
mente reperibili in commercio (a norma DIN
49073).
¾Luogo di montaggio: prendere nota del rag-
gio d‘azione dei dispositivi radio che devono
essere collegati.
¾Evitare di posizionare oggetti schermati o
fonti di disturbo (ad es. computer, ecc.) nelle
vicinanze del dispositivo.
Collegamento bus
¾Collegare il morsetto bus con il cavo bus
(prestare attenzione alla polarità).
¾Inserire il morsetto bus.
Azionamento manuale
Per doppino ritorno (TP)
– Tasto A: premere brevemente 1 volta ▻ La
funzione TP viene abilitata
Premere brevemente 1 volta il tasto A
▻ I routing management telegrams (GA:
indirizzo di gruppo) vengono attivati/
disattivati (LED 1+2 on)
Tasto B: premere brevemente il tasto 1
▻ I routing management telegrams (IA:
indirizzo singolo) + Broadcast (BC) vengono
disattivati/attivati (LED 3+4 on)
Per radio (RF)
– Tasto B: premere brevemente il tasto 1 ▻ La
funzione RF viene attivata
Tasto A: premere brevemente 1 volta ▻
I routing management telegrams (GA:
indirizzo di gruppo) vengono attivati/
disattivati (LED 5+6 on)
Tasto B: premere brevemente il tasto 1 ▻ I
routing management telegrams (IA: indirizzo
singolo) + Broadcast (BC) + Systembroadcast
(SBC) vengono disattivati/attivati (LED 7+8
on)
Tasto A/B: premere a lungo per 1 volta
▻ L‘azionamento manuale viene terminato
Uso previsto
• El acoplador de medios transmite señales de
radio entre productos de radio unifuncionales
o bidireccionales, y componentes Twisted-
Pair.
• Para el uso en la edicación (edicios de oci-
nas, edicios públicos, hoteles, etc.)
• Utilización exclusiva en lugares cerrados y
secos
Montaje
¾Montar en cajas de montaje empotrado con-
vencionales (según DIN 49073).
¾Lugar de montaje: tener en cuenta el alcance
de los equipos de radio que deben conectarse
con el aparato.
¾Evitar la presencia de objetos de pantalla
o emisores de interferencias (por ejemplo,
ordenadores, etc.) cerca del aparato.
Conexión de bus
¾Conectar el terminal del bus al cable del bus
(tener en cuenta la polaridad).
¾Enchufar el terminal del bus.
Control manual
Para Twisted Pair (TP)
– Tecla A: pulsar brevemente la tecla 1 x ▻ Se
activa la función TP
Tecla A pulsar brevemente 1 x ▻ Se
desactivan/activan los routing runtime
telegrams (GA: dirección de grupo) (LED 1+2
conectado)
Tecla B: pulsar brevemente la tecla 1 x ▻ Se
desactivan/activan los routing management
telegrams (IA: dirección individual) +
Broadcast (BC) (LED 3+4 conectado)
Para radio (RF)
– Tecla B: pulsar brevemente la tecla 1 x ▻ Se
activa la función RF
Tecla A pulsar brevemente 1 x ▻ Se
desactivan/activan los routing runtime
telegrams (GA: dirección de grupo) (LED 5+6
conectado)
Tecla B: pulsar brevemente la tecla 1 x ▻ Se
desactivan/activan los routing management
telegrams (IA: dirección individual) +
Broadcast (BC) + Systembroadcast (SBC)
(LED 7+8 conectado)
Tecla A/B: pulsar prolongadamente 1 x
▻ Finaliza el control manual
Utilização correta
• O acoplador de meios transmite sinais de
rádio entre produtos de rádio uni ou bidire-
cionais e componentes Twisted-Pair.
• Para a utilização na construção de habitações
de edifícios (complexos de escritórios, edifícios
públicos, hotéis, etc.)
• Utilização apenas em espaços secos e fecha-
dos
Montagem
¾Montar em caixas embutidas convencionais
(conforme a DIN 49073).
¾Local de montagem: ter em atenção o al-
cance dos aparelhos de rádio, que devem ser
interligados ao aparelho.
¾Evitar objetos de blindagem ou transmissor de
interferências (por ex. computador, etc.) nas
proximidades do aparelho.
Ligação de bus
¾Ligar o terminal de bus ao cabo de bus (ter
em atenção a polaridade).
¾Encaixar o terminal de bus.
Operação manual
Para Twisted Pair (TP)
– Tecla A: premir brevemente 1 x a tecla ▻
Função TP é ativada
Premir brevemente 1 x a tecla A ▻ Routing
runtime telegrams (GA: endereço de grupo)
são des-/ativados (LED 1+2 ON)
Tecla : premir brevemente 1 x a tecla B
▻ Routing management telegrams (IA:
endereço individual) + Broadcast (BC) são
des/ativados (LED 3+4 ON)
Para rádio (RF)
– Tecla B: premir brevemente 1 x a tecla ▻
Função RF é ativada
Premir brevemente 1 x a tecla A ▻ Routing
runtime telegrams (GA: endereço de grupo)
são des-/ativados (LED 5+6 ON
Tecla : premir brevemente 1 x a tecla B
▻ Routing management telegrams (IA:
endereço individual) + Broadcast (BC) +
Systembroadcast (SBC) são des/ativados
(LED 7+8 ON)
Tecla A/B: premir 1 x prolongadamente
▻ Operação manual é concluída
DE
EN
FR
IT
ES
PT
KNX
+ –
KNX
!
The media coupler supports KNX Secure. For
start-up, the Factory-Default-Setup-Key (FDSK)
is required (sticker on the device).
!
Keep the Factory-Default-Setup-Key in a safe
place.
!
Remove the stickers from the device for maxi-
mum safety. If the FDSK is lost, a recovery is not
possible. In this case, start-up is only possible
„insecure“.
Example for a label with QR-Code
LED P ▻ lights up red
Button P: Programming button for
the physical address
Bus terminal KNX
Ensure correct polarity!
Status LED S
LED 1–8:
LED 1–4: TP telegram
communication
LED 5–8: RF telegram
communication
Button A
Button B
Termékspecifikációk
Márka: | Theben |
Kategória: | nincs kategorizálva |
Modell: | Medienkoppler TP/RF KNX |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Theben Medienkoppler TP/RF KNX, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók nincs kategorizálva Theben
8 Április 2025
8 Április 2025
28 Március 2025
28 Március 2025
16 Szeptember 2024
1 Szeptember 2024
31 Augusztus 2024
31 Augusztus 2024
31 Augusztus 2024
31 Augusztus 2024
Útmutatók nincs kategorizálva
- nincs kategorizálva OSO
- nincs kategorizálva BBB
- nincs kategorizálva Reloop
- nincs kategorizálva Qualcast
- nincs kategorizálva Mestic
- nincs kategorizálva Frigidaire
- nincs kategorizálva Summit
- nincs kategorizálva ESI
- nincs kategorizálva UGo
- nincs kategorizálva Wetelux
- nincs kategorizálva Formuler
- nincs kategorizálva Yeastar
- nincs kategorizálva Rio
- nincs kategorizálva Hager
- nincs kategorizálva Hugo Muller
Legújabb útmutatók nincs kategorizálva
10 Április 2025
10 Április 2025
10 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025
9 Április 2025