Használati útmutató Yamaha EP-E30A
                    Yamaha
                    
                    fejhallgató
                    
                    EP-E30A
                
                                
                
                
                                
                Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Yamaha EP-E30A (2 oldal) a fejhallgató kategóriában. Ezt az útmutatót 13 ember találta hasznosnak és 7 felhasználó értékelte átlagosan 4.9 csillagra
                        Oldal 1/2
                    
                    
                    
Thank you for purchasing this Yamaha product.
• For correct and safe use of this product, be sure to first read 
this manual and the separate “Safety Brochure”.
• After reading this manual, keep it together with the 
warranty card in a safe place for future reference.
 Product, Accessory and Part Names
aEarphones
bController
* The microphone is built in.
cCharging connector
dIndicator
eFunction key
fEartips (SS, S, M, L) 1 set each
* The M-size eartips are attached.
gUSB power cable
hStartup Guide
iUser’s Guide (Basic) (this manual)
jSafety Brochure
 Charging
With the included USB power cable, connect the charging 
connector on the earphones to the USB port on a 
commercially available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A 
output). 
• The indicator is lit in red during charging and goes off when 
charging is completed.
• Charging takes about two hours. When charged, the 
earphones can play back continuously for approximately 
14 hours.
 Making a Bluetooth® connection
When using the earphones for the first time, the pairing 
process, which allows Bluetooth devices being connected to 
detect each other, must be performed. Once paired, the 
Bluetooth devices will be automatically connected the next 
time they are turned on.
■ Pairing
1.
Hold down the function key for at least five seconds to 
enter pairing standby.
• The indicator flashes alternately in blue and red.
2. Operate the connected Bluetooth device to display the 
Bluetooth setting screen.
3. Select “Yamaha EP-E30A” from the displayed screen.
• When pairing has completed, the indicator lights up in 
blue for 20 seconds, then flashes at 5-second intervals.
• If pairing has not completed within two minutes, it will 
be considered to have failed, and the indicator goes off. 
• To try pairing again, turn the earphones off, then on 
again.
For details on use, refer to the website.
■ Turning on/off
Hold down the function key on the controller for two seconds 
to turn the earphones on/off.
• After the earphones turn on, the indicator flashes in red to 
indicate the remaining battery power.
Listening to music
Using the phone
The Bluetooth® word mark and logos are registered 
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such 
marks by Yamaha Corporation is under license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective 
owners. 
[Europemodel]
Wireless communication functions
Bluetooth
Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 
MHz
Maximum Output Power (E.I.R.P): 6.25 dBm
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Yamaha.
• Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit, 
veillez à lire ce manuel ainsi que la « Brochure sur la 
sécurité » en annexe.
a
L
2
1
3
R
b
f
g
h i
A
B
C
T
e
c
d
j
Earphones
Casques Intra-auriculaires
Наушники вставные
⪌繰䌋繰儬
繰鷹䌋繰嚀
User Guide (Basic) 
Mode d'emploi (élémentaire)
Bedienungsanleitung (Grundausgabe)
Användarguide (Grundläggande)
Guida dell'utente (base)
Manual de usuario (básica)
Gebruikershandleiding (basis)
Guia do Usuário (básico)
Pуководство пользователя (основное)
榫䢓䧗㓹儗
✳榫䧘㓹儗䳪⛼
캧풤켟좀켗밫쫳
AV19-0188
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 10/2020
2020 年10 月 发行    AMOD-B0
English
Introduction
This product is not designed to be waterproof. Do not 
expose this product to liquids such as sweat, rainwater or 
seawater.
Preparation
EN
Basic operations
Play Briefly press the function key once. 
Pause During playback, briefly press the 
function key once. 
Raise the volume Briefly press the + key once. 
Lower the volume Briefly press the – key once. 
Skip to the next song Hold down the + key for two 
seconds. 
Go back to the 
beginning of the song, 
or skip to the previous 
song
Hold down the – key for two 
seconds. 
Receive a phone call When a phone call comes in, 
briefly press the function key once. 
End a phone call During the phone call, briefly press 
the function key once. 
Raise the conversation 
volume
Briefly press the + key once. 
Lower the 
conversation volume
Briefly press the – key once. 
Ignore a call When a phone call comes in, 
briefly press the function key twice. 
Specifications
Bluetooth version Version 5.0
Supported profiles A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Supported codecs SBC, AAC
RF Output Power Class 2
Maximum 
communication range
Approximately 10 m 
(without interference)
Number of devices 
that can be registered
Up to 8 devices
Internal rechargeable 
battery
Lithium-ion battery
Charging time Approximately 2 hours
Continuous playback time Approximately 14 hours 
Charging temperature 5 – 40 °C
Français
Introduction
FR
• Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en 
lieu sûr avec la carte de garantie pour toute référence 
ultérieure.
 Produit, accessoires et noms des 
éléments
aCasques intra-auriculaires
bCommande
* Comporte un microphone intégré.
cConnecteur de charge
dTémoin
eTouche de fonction
fEmbouts (SS, S, M, L) 1 paire de chaque taille
* Les embouts de taille M sont fixés aux casques.
gCâble d'alimentation USB
hGuide de démarrage
iGuide (élémentaire) de l'utilisateur (ce document)
jBrochure sur la sécurité
 Charge
Reliez avec le câble d'alimentation USB fourni le connecteur 
de charge des casques au port USB d'un adaptateur USB 
disponible dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.). 
• Le témoin s'allume en rouge pendant la charge et s'éteint 
quand la charge est terminée.
• La charge prend environ deux heures. Une fois chargés, les 
casques ont une autonomie continue d'environ 14 heures.
 Établir une connexion Bluetooth®
Lors de l'utilisation initiale des casques, il convient d'exécuter 
l'appairage, qui permet la détection mutuelle des dispositifs 
Bluetooth connectés. Une fois appairés, les dispositifs 
Bluetooth s'interconnectent automatiquement à chaque mise 
sous tension.
■ Appairage
1.
Maintenez la touche de fonction enfoncée pendant au 
moins cinq secondes pour activer l'attente 
d'appairage.
• Le témoin clignote alternativement en rouge et bleu.
2. Affichez l'écran des réglages Bluetooth sur le dispositif 
à connecter.
3. Sélectionnez « Yamaha EP-E30A » sur cet écran.
• Quand l'appairage est terminé, le témoin reste allumé 
en bleu pendant 20 secondes puis clignote à intervalles 
de 5 secondes.
• Si l’appairage n’est pas terminé dans un délai de deux 
minutes, la tentative est considérée comme ratée et le 
témoin s’éteint.
• Mettez les casques hors tension puis à nouveau sous 
tension, et essayez à nouveau d’appairer les dispositifs.
Pour des détails sur l’utilisation, visitez notre site internet.
■ Mise sous tension/hors tension
Maintenez la touche de fonction de la commande enfoncée 
pendant plus de deux secondes pour mettre les casques sous 
tension/hors tension.
• Après la mise sous tension des casques, le témoin clignote 
en rouge pour indiquer l'autonomie résiduelle de la batterie.
Écoute de musique
Utilisation du téléphone
L'appellation et les logos Bluetooth® sont des marques 
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces 
marques par Yamaha Corporation fait l'objet d'une licence. Les 
autres marques et appellations commerciales sont la 
propriété de leurs détenteurs respectifs. 
[Modèlepourl'Europe]
Fonctions de communication sans fil
Bluetooth
Fréquence radio (fréquence opérationnelle): 2402 MHz à 2480 
MHz
Puissance de sortie maximum (E.I.R.P): 6,25 dBm
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Yamaha 
entschieden haben.
• Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte 
„Sicherheitsbroschüre“, um eine korrekte und sichere 
Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten.
• Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen 
mit der Garantiekarte für spätere Nachschlagzwecke 
sorgfältig auf.
 Produkt-, Zubehör- und 
Teilebezeichnungen
aOhrhörer
bSteuereinheit
* Das Mikrofon ist eingebaut.
cLadeanschluss
dAnzeige
eFunktionstaste
fOhrstöpsel (SS, S, M, L) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Stöpseln der Größe M versehen.
gUSB-Stromversorgungskabel
hKurzanleitung
iGrundlegende Bedienungsanleitung (vorliegend)
jSicherheitsbroschüre
 Laden
Schließen Sie das zugehörige USB-Stromversorgungskabel an 
den Ladeanschluss der Ohrhörer und an den USB-Anschluss 
eines handelsüblichen USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A 
Ausgang) an. 
• Die Anzeige leuchtet während des Ladens rot und erlischt, 
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
• Der Ladevorgang dauert ungefähr zwei Stunden. Nach dem 
Laden bieten die Ohrhörer eine ununterbrochene 
Wiedergabeleistung von ca. 14 Stunden.
 Bluetooth®-Verbindung herstellen
Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, muss ein 
Pairing ausgeführt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei 
dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Geräte einander 
erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Geräte 
beim nächsten Einschalten automatisch verbunden.
■ Pairing
1.
Halten Sie die Funktionstaste mindestens fünf 
Sekunden lang gedrückt, um auf Pairing-Standby 
umzuschalten.
• Die Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot.
2. Bedienen Sie das verbundene Bluetooth-Gerät, um den 
Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen.
3. Wählen Sie „Yamaha EP-E30A“ im angezeigten 
Bildschirm aus.
• Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20 
Sekunden lang blau und blinkt dann im 5-Sekunden-
Intervall.
• Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten 
abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die 
Anzeige erlischt.
• Um das Pairing erneut auszuführen, das Gerät aus- und 
wieder einschalten.
Näheres zur Benutzung findet sich auf der Website.
■ Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Funktionstaste der Steuereinheit zwei Sekunden 
lang gedrückt, um die Ohrhörer ein- oder auszuschalten.
• Nach dem Einschalten der Ohrhörer blinkt die Anzeige rot, 
um die verbleibende Akkuleistung anzuzeigen.
Musik hören
Telefonieren
Bluetooth®-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen 
von Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha 
Corporation unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen 
bzw. eingetragenen Warenzeichen gehören den 
entsprechenden Firmen. 
[Europa-Modell]
Drahtlos-Kommunikationsfunktionen
Bluetooth
Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.402–2.480 MHz
Maximale Ausgangsleistung (E.I.R.P): 6,25 dBm
Tack för att du köpt denna produkt från Yamaha.
• För korrekt och säker användning av denna produkt, ska du 
först läsa denna manual och ”säkerhetsbroschyren”.
• När du har läst denna manual, ska du förvara den 
tillsammans med garantikortet på en säker plats för 
framtida referens.
 Namn på produkt, tillbehör och delar
aÖronsnäckor
bKontroller
* Inbyggd mikrofon.
cKontaktdon för laddning
dIndikator
eFunktionsknapp
fÖronproppar (SS, S, M, L) 1 uppsättning vardera
* M-storleken på öronpropparna är anslutna.
gUSB-strömkabel
hStartguide
iAnvändarmanual (Grundläggande) ( i denna manual)
jSäkerhetsbroschyr
 Ladda
Med den medföljande USB-strömkabeln ansluter du 
laddningskontakten på öronsnäckorna till USB-porten på en 
kommersiellt tillgänglig USB-strömadapter (5 V DC / min. 0,5 A 
utgång) när den ska laddas. 
• Indikatorn tänds rött under laddning och slocknar när 
laddningen är klar.
• Laddning tar cirka två timmar. När de laddas kan 
öronsnäckorna spelas kontinuerligt i cirka 14 timmar.
 Upprätta en Bluetooth®-anslutning
När du använder öronsnäckorna för första gången, ska 
processen för ihopparning, som gör det möjligt för Bluetooth-
enheter som är anslutna att upptäcka varandra, utföras. När de 
har parats ihop, ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt 
nästa gång de slås på.
■ Ihopparning
1.
Håll funktionsknappen intryckt i minst fem sekunder 
för att ange ihopparning i standby.
• Indikatorn blinkar växelvis blått och rött.
2. Använd den anslutna Bluetooth-enheten för att visa 
inställningsskärmen för Bluetooth.
3. Välj ”Yamaha EP-E30A” från den visade skärmen.
• När ihopparningen är klar, tänds indikatorn blå i 20 
sekunder och blinkar sedan med 5 sekunders intervall.
• Om ingen ihopparning har slutförts inom två minuter, 
kommer det anses p1-ha misslyckats och indikatorn 
slocknar.
• För att försöka para ihop igen, ska produkten slås av och 
sedan på igen.
För mer information, gå till webbplatsen.
■ Slå på/av
Håll funktionsknappen intryckt på kontroller i två sekunder för 
att slå på/stänga av öronsnäckorna.
• När öronsnäckorna är påslagna, blinkar indikatorn röd för 
att ange den återstående batterikapaciteten.
Lyssna på musik
Använda telefonen
Bluetooth®-ordmärket och logotyper är registrerade 
varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all 
användning av sådana varumärken som tillhör Yamaha 
Corporation är under licens. Andra varumärken och 
handelsnamn tillhör deras respektive ägare. 
[Europa-modell]
Trådlösa kommunikationsfunktioner
Bluetooth
Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz
Maximal utgångseffekt (E.I.R.P): 6,25 dBm
Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha.
• Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di 
leggere prima questo manuale e la "Brochure sulla 
sicurezza".
• Dopo aver letto il manuale, conservarlo insieme alla scheda 
di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni.
Nomi del prodotto, degli accessori e 
delle parti
aAuricolari
bController
* Il microfono è incorporato.
cConnettore di ricarica
dIndicatore
eTasto funzione
fCuscinetti (SS, S, M, L) 1 set ciascuno
* I cuscinetti di dimensioni M sono già fissati agli auricolari
in vendita.
gCavo di alimentazione USB
hGuida introduttiva
iGuida dell'utente (base) (questo manuale)
jBrochure sulla sicurezza
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione USB incluso al connettore di 
ricarica sugli auricolari e alla porta USB di un alimentatore 
disponibile in commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita). 
• L'indicatore è acceso durante la ricarica e si spegne una 
volta che la ricarica è completata.
• La ricarica dura circa due ore. Una volta ricaricati, gli 
auricolari possono riprodurre audio per circa 14 ore di 
seguito.
Effettuare una connessione Bluetooth®
Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, è 
necessario eseguire la procedura di accoppiamento, che 
consente ai dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a 
vicenda. Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth 
si connetteranno automaticamente alla successiva 
accensione.
■ Accoppiamento
1.
Tenere premuto il tasto funzione per circa cinque 
secondi per entrare in standby accoppiamento.
• L'indicatore lampeggia alternandosi tra blu e rosso.
2. Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per 
visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth.
3. Selezionare "Yamaha EP-E30A" nella schermata.
• Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in 
blu per 20 secondi, quindi lampeggia ogni 5 secondi.
• Se l'accoppiamento non viene completato entro due 
minuti, verrà considerato come non riuscito e 
l'indicatore si spegnerà.
• Per ritentare l'accoppiamento, spegnere e riaccendere il 
prodotto.
Per maggiori dettagli di utilizzo, visitare il sito web.
■ Accensione/spegnimento
Tenere premuto il tasto funzione sul controller per due 
secondi per accendere/spegnere gli auricolari.
• Accesi gli auricolari, l'indicatore lampeggia in rosso a 
indicare l'alimentazione residua della batteria.
Ascolto di musica
Utilizzo del telefono
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di 
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su 
licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai 
rispettivi proprietari. 
[Modelloperl'Europa]
Funzioni di comunicazione wireless
Bluetooth
Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480 
MHz
Potenza massima in uscita (E.I.R.P): 6,25 dBm
Gracias por adquirir este producto Yamaha.
• Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero 
este manual y el “Folleto de seguridad” (documentos 
separados).
• Después de leer este manual, guárdelo junto con la tarjeta 
de garantía en un lugar seguro para futuras consultas.
 Nombres del producto, los accesorios y 
las partes
aAuriculares intraurales
bControlador
* El micrófono está integrado en él.
cConector de carga
dIndicador
eTecla de función
fOlivas, un juego de cada tamaño: superpequeñas (SS), 
pequeñas (S), medianas (M), grandes (L)
* Las olivas de tamaño M vienen colocadas.
gCable de alimentación USB
hGuía de inicio
iGuía de instrucciones (básica) (este manual)
jFolleto de seguridad
 Carga
Con el cable de alimentación USB incluido, conecte el 
conector de carga de los auriculares al puerto USB de un 
adaptador de corriente USB de los que se venden en 
establecimientos comerciales (salida de 5 V CC/mín. 0,5 A). 
• El indicador se ilumina en rojo durante la carga y se apaga 
cuando la carga se p1-ha completado.
• La carga dura aproximadamente dos horas. Una vez 
cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera 
continuada durante aproximadamente 14 horas.
 Establecimiento de una conexión 
Bluetooth®
Cuando utilice los auriculares por primera vez, deberá realizar 
el proceso de emparejamiento, que permite que los 
dispositivos Bluetooth que se están conectando se detecten el 
uno al otro. Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth 
se conectarán automáticamente la próxima vez que se 
enciendan.
■ Emparejamiento
1.
Mantenga pulsada la tecla de función al menos cinco 
segundos para acceder al modo de espera de 
emparejamiento.
• El indicador se iluminará alternativamente en azul y 
rojo.
2. Realice las operaciones necesarias en el dispositivo 
Bluetooth conectado para visualizar la pantalla de 
ajustes Bluetooth.
3. Seleccione “Yamaha EP-E30A” en dicha pantalla de 
ajustes.
• Una vez completado el emparejamiento, el indicador se 
iluminará en azul durante 20 segundos, y después 
parpadeará en intervalos de 5 segundos.
• Si el emparejamiento no se p1-ha completado en el 
transcurso de dos minutos, se considerará que p1-ha 
fallado y el indicador se apagará.
• Para intentar el emparejamiento otra vez, apague este 
producto y vuelva a encenderlo de nuevo.
Para más información sobre el uso, consulte el sitio web.
■ Encendido/apagado
Mantenga pulsada la tecla de función del controlador durante 
dos segundos para encender/apagar los auriculares.
• Después del encendido de los auriculares, el indicador 
parpadeará en rojo para indicar la carga restante de la 
batería.
Para escuchar música
Para uso con el teléfono
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas 
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y 
cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation 
es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales 
son propiedad de sus respectivos propietarios. 
[ModeloparaEuropa]
Funciones de comunicación inalámbrica
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 
2480 MHz
Potencia de salida máxima (E.I.R.P): 6,25 dBm
Bedankt voor het aanschaffen van dit Yamaha-product.
• Lees voor correct en veilig gebruik van dit product eerst 
deze handleiding en de afzonderlijke 'Veiligheidsbrochure'.
• Bewaar de handleiding na het lezen samen met de 
garantiekaart op een veilige plaats, om in de toekomst te 
kunnen raadplegen.
 Product, accessoire en namen 
onderdelen
aOortelefoons
bController
* De microfoon is ingebouwd.
cOplaadaansluiting
dIndicator
eFunctietoets
fOordoppen (SS, S, M, L) elk 1 set
* De oordoppen in maat M zijn bevestigd.
gUSB-netsnoer
hStarthandleiding
iGebruikershandleiding (basis) (deze handleiding)
jVeiligheidsbrochure
 Opladen
Verbind de oplaadaansluiting aan de oortelefoons met het 
meegeleverde USB-netsnoer met de USB-poort van een in de 
handel verkrijgbare USB-oplader (5 V DC/min. 0,5 A 
uitgangssignaal). 
• De indicator brandt rood tijdens het oplaadproces en gaat 
uit als het opladen is voltooid.
• Opladen duurt ongeveer twee uur. Indien opgeladen 
kunnen de oortelefoons gedurende ongeveer 14 uur 
continu afspelen.
 Een Bluetooth®-verbinding tot stand 
brengen
Als de oortelefoons voor de eerste keer worden gebruikt, moet 
het koppelingsproces worden uitgevoerd, waarmee Bluetooth-
apparaten elkaar voor verbinding kunnen detecteren. Eenmaal 
gekoppeld zullen de Bluetooth-apparaten automatisch worden 
verbonden als ze de volgende keer worden ingeschakeld.
■ Koppelen
1.
Houd de functietoets minstens vijf seconden ingedrukt 
om de wachtstand koppelen te activeren.
• De indicator knippert afwisselend blauw en rood.
2. Bedien het verbonden Bluetooth-apparaat om het 
scherm Bluetooth-instellingen weer te geven.
3. Selecteer 'Yamaha EP-E30A' op het weergegeven 
scherm.
• Als het koppelen is voltooid, brandt de indicator 
gedurende 20 seconden blauw en gaat daarna 
knipperen in intervallen van 5 seconden.
• Als het koppelen niet binnen twee minuten is voltooid, 
wordt dit beschouwd als te zijn mislukt en gaat de 
indicator uit.
• Om opnieuw te koppelen schakelt u het product uit en 
weer in.
Kijk voor meer info op de website.
■ In-/uitschakelen
Houd de functietoets op de controller twee seconden 
ingedrukt om de oortelefoons in of uit te schakelen.
• Nadat de oortelefoons worden ingeschakeld, knippert de 
indicator rood om de resterende accucapaciteit weer te 
geven.
De par sa conception, ce produit n’est pas étanche. 
N’exposez pas ce produit à des liquides tels que de la sueur, 
de l’eau de pluie ou de l’eau de mer.
Préparatifs
Opérations élémentaires
Lecture Appliquez une pression brève sur la 
touche de fonction. 
Pause Pendant la lecture, appliquez une 
pression brève sur la touche de 
fonction. 
Augmenter le volume
Appuyez brièvement sur la touche +. 
Abaisser le volume
Appuyez brièvement sur la touche –. 
Passer au morceau 
suivant
Maintenez la touche + enfoncée 
pendant deux secondes. 
Retourner au début 
du morceau ou passer 
au morceau suivant
Maintenez la touche – enfoncée 
pendant deux secondes. 
Répondre à un appel Quand vous recevez un appel, 
appliquez une pression brève sur la 
touche de fonction. 
Terminer un appel Pendant un appel, appliquez une 
pression brève sur la touche de 
fonction. 
Augmenter le volume 
de conversation
Appuyez brièvement sur la touche 
+. 
Abaisser le volume de 
conversation
Appuyez brièvement sur la touche 
–. 
Ignorer un appel Quand vous recevez un appel, 
appliquez deux pressions brèves 
sur la touche de fonction. 
Caractéristiques techniques
Version Bluetooth Version 5.0
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codecs pris en charge SBC, AAC
Puissance de sortie RF Classe 2
Portée maximum 
de communication
Environ 10 m 
(sans interférences)
Nombres de dispositifs 
pouvant être enregistrés
8 dispositifs maximum
Batterie interne rechargeable Batterie au lithium-ion
Durée de charge Environ 2 heures
Autonomie de lecture 
continue
Environ 14 heures 
Plage de température de 
charge
5 à 40 °C
Deutsch
Einleitung
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Setzen Sie dieses Gerät 
keinen Flüssigkeiten wie Schweiß, Regenwasser oder 
Meerwasser aus.
Vorbereitung
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe Funktionstaste einmal kurz 
drücken 
Pause Während der Wiedergabe 
Funktionstaste einmal kurz 
drücken 
Lautstärke anheben +-Taste einmal kurz drücken 
Lautstärke senken −-Taste einmal kurz drücken 
Vorlauf zum nächsten 
Titel
+-Taste zwei Sekunden lang 
gedrückt halten 
Rücklauf zum Anfang 
des Titels oder zum 
vorigen Titel
−-Taste zwei Sekunden lang 
gedrückt halten 
Anruf empfangen Bei eingehendem Anruf 
Funktionstaste einmal drücken 
Anruf beenden Während des Anrufs 
Funktionstaste einmal kurz 
drücken 
Gesprächslautstärke 
anheben
+-Taste einmal kurz drücken 
Gesprächslautstärke 
senken 
−-Taste einmal kurz drücken 
Anruf ignorieren Bei eingehendem Anruf 
Funktionstaste zweimal kurz 
drücken 
Technische Daten
Bluetooth-Version 5.0
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Unterstützte Codecs SBC, AAC
RF-Ausgangsleistung Klasse 2
Max. Reichweite  ca. 10 m (ohne Störungen)
Anzahl registrierbarer Geräte  max. 8
Interner Akku  Lithium-Ionen-Batterie
DE
Ladezeit ca. 2 Stunden
Kontinuierliche Wiedergabezeit
ca. 14 Stunden 
Ladetemperatur 5–40 °C
Svenska
Introduktion
Denna produkt är inte designad för att vara vattentät. Utsätt 
inte produkten för vätskor som svett, regnvatten eller 
havsvatten.
Förberedande
Grundläggande funktioner
Spela upp Tryck kort en gång på 
funktionsknappen. 
Pausa Under uppspelning, tryck kort en 
gång på funktionsknappen. 
Höja volymen Tryck kort på + knappen en gång. 
Sänka volymen Tryck kort på - knappen en gång. 
Hoppa till nästa låt Håll + knappen intryckt i två 
sekunder. 
Gå tillbaka till början 
av låten eller hoppa till 
föregående låt
Håll - knappen intryckt i två 
sekunder. 
Ta ett telefonsamtal När ett telefonsamtal fås, tryck kort 
på funktionsknappen en gång. 
Avsluta ett 
telefonsamtal
Under ett telefonsamtal, tryck kort 
på funktionsknappen en gång. 
Höj ljudvolymen Tryck kort på + knappen en gång. 
Sänk ljudvolymen Tryck kort på - knappen en gång. 
Avvisa ett samtal När ett telefonsamtal fås, tryck kort 
på funktionsknappen två gånger. 
Specifikationer
Bluetooth-version Version 5.0
Profiler som stöds A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Kodek som stöds SBC, AAC
RF-utgångseffekt Klass 2
Max 
kommunikationsräckvidd
Ungefär 10 m 
(utan störningar)
Antal enheter som kan 
registreras
Upp till 8 enheter
SV
Internt uppladdningsbart 
batteri
Litium jon batteri
Laddningstid Cirka 2 timmar
Kontinuerlig 
uppspelningstid
Cirka 14 timmar 
Laddningstemperatur 5 – 40°C
Italiano
Introduzione
Il prodotto non è progettato per essere impermeabile. Non 
esporre il prodotto a liquidi come sudore, acqua piovana o 
acqua di mare.
Preparazione
Operazioni di base
Riproduci Premere brevemente una volta il 
tasto. 
Pausa Premere brevemente una volta il 
tasto durante la riproduzione. 
Aumentare il volume Premere brevemente una volta il 
tasto +. 
Abbassare il volume Premere brevemente una volta il 
tasto −. 
Saltare al brano 
successivo
Tenere premuto il tasto + per due 
secondi. 
Tornare all'inizio del 
brano o saltare al 
brano precedente
Tenere premuto il tasto − per due 
secondi. 
Ricevere chiamate All'arrivo di una chiamata, 
premere brevemente una volta il 
tasto funzione. 
Terminare chiamate Durante la conversazione, premere 
una volta il tasto funzione. 
Aumentare il volume 
della conversazione
Premere brevemente una volta il 
tasto +. 
Abbassare il volume 
della conversazione
Premere brevemente una volta il 
tasto −. 
Ignorare chiamate All'arrivo di una chiamata, 
premere brevemente due volte il 
tasto funzione. 
IT
Specifiche
Versione Bluetooth Versione 5.0
Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec supportati SBC, AAC
Potenza RF in uscita Classe 2
Massima portata di 
comunicazione
Circa 10 m 
(senza interferenze)
Numero di dispositivi 
registrabili
Fino a 8 dispositivi
Batteria interna ricaricabile Batteria agli ioni di litio
Tempo di ricarica Circa 2 ore
Tempo di riproduzione 
continuata
Circa 14 ore 
Temperatura di ricarica 5 – 40 °C
Español
Introducción
Este producto no está diseñado para ser resistente al agua. 
No exponga este producto a líquidos como el sudor, la lluvia 
o el agua de mar.
Preparación
Operaciones básicas
Reproducir Pulse brevemente la tecla de 
función una vez. 
Poner en pausa Durante la reproducción, pulse 
brevemente la tecla de función una 
vez. 
Subir el volumen Pulse brevemente la tecla + una vez. 
Bajar el volumen Pulse brevemente la tecla – una vez. 
Saltar a la canción 
siguiente
Mantenga pulsada la tecla + durante 
dos segundos. 
ES
Volver al principio de 
la canción o saltar a 
la canción anterior
Mantenga pulsada la tecla – durante 
dos segundos. 
Recibir una llamada 
telefónica
Cuando entre una llamada 
telefónica, pulse brevemente la 
tecla de función una vez. 
Terminar una llamada 
telefónica
Durante la llamada telefónica, 
pulse brevemente la tecla de 
función una vez. 
Subir el volumen de la 
conversación
Pulse brevemente la tecla + una 
vez. 
Bajar el volumen de la 
conversación
Pulse brevemente la tecla – una 
vez. 
Ignorar una llamada Cuando entre una llamada 
telefónica, pulse brevemente la 
tecla de función dos veces. 
Especificaciones
Versión de Bluetooth Versión 5.0
Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Códecs compatibles SBC, AAC
Potencia de salida de RF Clase 2
Alcance de comunicación 
máximo
Aproximadamente 10 m 
(sin interferencias)
Número de dispositivos 
que pueden registrarse
Hasta 8 dispositivos
Batería interna recargable Batería de iones de litio
Tiempo de carga Aproximadamente 2 horas
Tiempo de reproducción 
continua
Aproximadamente 14 horas 
Temperatura de carga 5 – 40 °C
Nederlands
Introductie
Dit product is niet ontworpen om waterdicht te zijn. Stel dit 
product niet bloot aan vloeistoffen als transpiratievocht, 
regenwater of zeewater.
VOORBEREIDING
NL
Termékspecifikációk
| Márka: | Yamaha | 
| Kategória: | fejhallgató | 
| Modell: | EP-E30A | 
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Yamaha EP-E30A, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók fejhallgató Yamaha
                        
                         1 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Január 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Szeptember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusztus 2024
                        
                    
                                                            Útmutatók fejhallgató
- fejhallgató Naxa
 - fejhallgató Kensington
 - fejhallgató Omnitronic
 - fejhallgató Bowers & Wilkins
 - fejhallgató LC-Power
 - fejhallgató Sabrent
 - fejhallgató Natec
 - fejhallgató Tracer
 - fejhallgató Trevi
 - fejhallgató Arctic Cooling
 - fejhallgató Audibax
 - fejhallgató DreamGEAR
 - fejhallgató GamesterGear
 - fejhallgató Able Planet
 - fejhallgató GMB Gaming
 
Legújabb útmutatók fejhallgató
                        
                         10 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Április 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Április 2025