Használati útmutató Yamaha YH-E500A

Yamaha fejhallgató YH-E500A

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Yamaha YH-E500A (2 oldal) a fejhallgató kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 5 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
Thank you for purchasing this Yamaha product.
For correct and safe use of this product, be sure to first read
this manual and the separate “Safety Brochure”.
After reading this manual, keep it together with the
warranty card in a safe place for future reference.
Product, Accessory and Part Names
aHeadband
bHousing
cFunction key
dIndicator
e+ key
f– key
gCharging connector
hANC key
iUSB power cable
jExternal input jack
k3.5mm stereo mini plug cable
lQuick Start Guide
mUser Guide (Basic) (this manual)
nSafety Brochure
oCarrying case
Charging
With the included USB power cable, connect the charging
connector on the headphones to the USB port on a
commercially available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A
output).
The indicator is lit in red during charging and goes off when
charging is completed.
Charging takes about 3.5 hours. When charged, the
headphones can play back continuously for approximately
38 hours.
Making a Bluetooth® connection
When using the headphones for the first time, the pairing
process, which allows Bluetooth devices being connected to
detect each other, must be performed. Once paired, the
Bluetooth devices will be automatically connected the next
time they are turned on.
Pairing
1.
Hold down the function key for at least five seconds to
enter pairing standby.
The indicator flashes alternately in blue and red.
2. Operate the connected Bluetooth device to display the
Bluetooth setting screen.
3. Select “Yamaha YH-E500A” from the displayed screen.
When pairing has completed, the indicator lights up in
blue for 20 seconds.
If pairing has not completed within two minutes, it will
be considered to have failed, and the indicator goes off.
To try pairing again, turn the power off and start again
from step 1.
Registering another Bluetooth device/
Perform pairing operations again
Turn the power off, and then start from step 1 of “Pairing”.
Turning on/off
Hold down the function key for two seconds to turn the
headphones on/off.
After the headphones turn on, the indicator flashes in red to
indicate the remaining battery power.
Listening to music
* You can also use this product as a regular pair of
headphones by connecting the 3.5 mm stereo mini-plug
cable that is included.
Using the phone
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Yamaha Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc.
and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated,
registered in the United States and other countries. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries.
Headphones
Casques Arceaux
Наушники накладные
㜍䢎䌋繰儬
繱糅䌋繱嚂
k l m
YH-E500A
4
o
A
a
b
C
R
L
n
User Guide (Basic)
Mode d'emploi (élémentaire)
Bedienungsanleitung (Grundausgabe)
Användarguide (Grundläggande)
Guida dell'utente (base)
Manual de usuario (básica)
Gebruikershandleiding (basis)
Guia do Usuário (básico)
Pуководство пользователя (основное)
榫䢓䧗⶟㓹儗
✳榫䧘⶟㓹儗䳪⛼
캧풤켟좀켗밫쫳
11
2
B
h
i
j
gfedc
AV19-0259
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2020 Yamaha Corporation
Published 08/2020
2020 月发行8 AMOD-A0
English
Introduction
Preparation
EN
Basic operations
Play Briefly press the function key once.
Pause During playback, briefly press the
function key once.
Raise the volume Briefly press the + key once.
Lower the volume Briefly press the – key once.
Skip to the next song Hold down the + key for two
seconds, until you hear a “beep”
sound.
Skip to the previous
song
Hold down the – key for two
seconds, until you hear a “beep”
sound.
Enable/disable
AMBIENT SOUND and
NOISE CANCELLING
Press the ANC key.
Receive a phone call When a phone call comes in,
briefly press the function key once.
End a phone call During the phone call, briefly press
the function key once.
Raise the conversation
volume
Briefly press the + key once.
Lower the
conversation volume
Briefly press the – key once.
Ignore a call When a phone call comes in,
briefly press the function key twice.
Specifications
Bluetooth version Version 5.0
Supported profiles A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Supported codecs SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™, aptX HD ™
RF Output Power Class1
Maximum
communication range
Approximately 10 m
(without interference)
Number of devices
that can be registered
Up to 8 devices
Internal rechargeable
battery
Lithium-ion battery
Charging time Approximately 3.5 hours
Continuous playback time Approximately 38 hours
Charging temperature 5 – 40 °C
[Europemodel]
Wireless communication functions
Bluetooth
Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480
MHz
Maximum Output Power (EIRP):
9.5
dBm
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha.
Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit,
veillez à lire ce manuel ainsi que la « Brochure sur la
sécurité » en annexe.
Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en
lieu sûr avec la carte de garantie pour toute référence
ultérieure.
Produit, accessoires et noms des
éléments
aSerre-tête
bBoîtier
* Comportent un microphone intégré.
cTouche de fonction
dTémoin
eTouche +
fTouche –
gConnecteur de charge
hTouche ANC
iCâble d'alimentation USB
jPrise d’entrée externe
kCâble à fiche mini jack stéréo de 3,5mm
lGuide de démarrage rapide
mMode d'emploi (élémentaire) (ce document)
nBrochure sur la sécuri
oÉtui de transport
Charge
Reliez avec le câble d’alimentation USB fourni le connecteur
de charge des écouteurs au port USB d’un adaptateur USB
disponible dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.).
Le témoin s’allume en rouge pendant la charge et s’éteint
quand la charge est terminée.
La charge prend environ 3,5 heures. Une fois chargés, les
écouteurs ont une autonomie continue d’environ 38
heures.
Établir une connexion Bluetoot
Lors de l’utilisation initiale des écouteurs, il convient
d’exécuter l’appairage, qui permet la détection mutuelle des
dispositifs Bluetooth connectés. Une fois appairés, les
dispositifs Bluetooth s’interconnectent automatiquement à
chaque mise sous tension.
Appairage
1.
Maintenez la touche de fonction enfoncée pendant au
moins cinq secondes pour activer l’attente
d’appairage.
Le témoin clignote alternativement en rouge et bleu.
2. Affichez l’écran des réglages Bluetooth sur le dispositif
à connecter.
3. Sélectionnez « Yamaha YH-E500A » sur cet écran.
Quand l’appairage est terminé, le témoin s’allume en
bleu pendant 20 secondes.
Si l’appairage n’est pas terminé dans un délai de deux
minutes, la tentative est considérée comme ratée et le
témoin s’éteint.
Mettez hors tension puis recommencez la procédure
d’appairage depuis l’étape 1.
Enregistrer un autre dispositif Bluetooth/
effectuer à nouveau l’appairage
Mettez hors tension puis recommencez la procédure
d’appairage depuis l’étape 1.
Mise sous tension/hors tension
Maintenez la touche de fonction enfoncée pendant plus de
deux secondes pour mettre les écouteurs sous tension/hors
tension.
Après la mise sous tension des écouteurs, le témoin
clignote en rouge pour indiquer lautonomie résiduelle de
la batterie.
Écoute de musique
* Vous pouvez aussi utiliser ce produit comme un casque
traditionnel en connectant le câble à fiche mini jack stéréo
de 3,5mm fourni.
Utilisation du téléphone
Lappellation et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Yamaha Corporation fait lobjet d’une licence. Les
autres marques et appellations commerciales sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies,
Inc. et/ou de ses filiales.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm
Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
aptX est une marque commerciale de Qualcomm
Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
[ModèlepourlʼEurope]
Fonctions de communication sans fil
Bluetooth
Fréquence radio (fréquence opérationnelle): 2402 MHz à 2480
MHz
Puissance de sortie maximum (EIRP): 9,5 dBm
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Yamaha
entschieden haben.
Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte
„Sicherheitsbroschüre“, um eine korrekte und sichere
Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen
mit der Garantiekarte für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
Produkt-, Zubehör- und
Teilebezeichnungen
aKopfbügel
bGehäuse
* Das Mikrofon ist eingebaut.
cFunktionstaste
dAnzeige
eTaste „+“
fTaste „-“
gLadeanschluss
hTaste „ANC“
iUSB-Stromversorgungskabel
jExterner Eingangsanschluss
kKabel mit 3,5mm Stereo-Ministeckern
lSchnellstartanleitung
mBedienungsanleitung (Grundausgabe) (vorliegend)
nSicherheitsbroschüre
oTragetasche
Laden
Schließen Sie das zugehörige USB-Stromversorgungskabel an
den Ladeanschluss der Kopfhörer und an den USB-Anschluss
eines handelsüblichen USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A
Ausgang) an.
Die Anzeige leuchtet während des Ladens rot und erlischt,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Der Ladevorgang dauert ungefähr 3,5 Stunden. Nach dem
Laden bieten die Kopfhörer eine ununterbrochene
Wiedergabeleistung von ca. 38 Stunden.
Bluetooth®-Verbindung herstellen
Wenn Sie die Kopfhörer zum ersten Mal verwenden, muss ein
Pairing ausgeführt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei
dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Geräte einander
erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Geräte
beim nächsten Einschalten automatisch verbunden.
Pairing
1.
Halten Sie die Funktionstaste mindestens fünf
Sekunden lang gedrückt, um auf Pairing-Standby
umzuschalten.
Die Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot.
2. Bedienen Sie das verbundene Bluetooth-Gerät, um den
Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen.
3. Wählen Sie „Yamaha YH-E500A“ im angezeigten
Bildschirm aus.
Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20
Sekunden lang blau.
Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten
abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die
Anzeige erlischt.
Um das Pairing erneut auszuführen, schalten Sie das
Gerät aus und fangen Sie wieder mit Schritt 1 an.
Anderes Bluetooth-Gerät anmelden/Pairing
erneut ausführen
Schalten Sie das Gerät aus und fangen Sie wieder mit Schritt 1
unter „Pairing“ an.
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Funktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt,
um die Kopfhörer ein- oder auszuschalten.
Nach dem Einschalten der Kopfhörer blinkt die Anzeige rot,
um die verbleibende Akkuleistung anzuzeigen.
Musik hören
* Dieses Gerät kann ebenfalls als Standardkopfhörer
verwendet werden, wenn es mit dem zugehörigen Kabel mit
3,5 mm Stereo-Ministeckern verbunden wird.
Telefonieren
Bluetooth®-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha
Corporation unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen
bzw. eingetragenen Warenzeichen gehören den
entsprechenden Firmen.
Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies,
Inc. und/oder ihrer Tochtergesellschaften.
Qualcomm ist ein in den USA und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Incorporated.
aptX ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes
Warenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd.
[Europa-Modell]
Drahtlos-Kommunikationsfunktionen
Bluetooth
Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.402–2.480 MHz
Maximale Ausgangsleistung (EIRP): 9,5 dBm
Tack för att du köpt denna produkt från Yamaha.
För korrekt och säker användning av denna produkt, ska du
först läsa denna manual och ”Säkerhetsanvisningar”.
r du har läst denna manual, ska du förvara den
tillsammans med garantikortet på en säker plats för
framtida referens.
Namn på produkt, tillbehör och delar
aHuvudband
bHölje
* Inbyggd mikrofon.
cFunktionsknapp
dIndikator
e+ knapp
f– knapp
gKontaktdon för laddning
hANC-knapp
iUSB-strömkabel
jExternt ingångsuttag
k3,5 mm stereo minikontaktkabel
lSnabbuppstartsguide
mAnvändarguide (Grundläggande) (i denna manual)
nSäkerhetsanvisningar
oBärväska
Ladda
Med den medföljande USB-strömkabeln ansluter du
laddningskontakten för hörlurarna till USB-porten på en
kommersiellt tillgänglig USB-stmadapter (5 V DC / min. 0,5 A
utgång).
Indikatorn tänds rött under laddning och slocknar när
laddningen är klar.
Laddning tar cirka 3,5 timmar. När de laddas, kan hörlurar
spela upp kontinuerligt i ungefär 38 timmar.
Upprätta en Bluetooth®-anslutning
När du använder hörlurarna för första gången, ska processen
för ihopparning som gör det möjligt för Bluetooth-enheter
som är anslutna att upptäcka varandra, utföras. När de har
parats ihop, ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt nästa
gång de slås på.
Ihopparning
1.
Håll funktionsknappen intryckt i minst fem sekunder
för att ange ihopparning i standby.
Indikatorn blinkar växelvis blått och rött.
2. Använd den anslutna Bluetooth-enheten för att visa
inställningsskärmen för Bluetooth.
3. Välj “Yamaha YH-E500A” från den visade skärmen.
När ihopparningen är klar, tänds indikatorn blå i 20
sekunder.
Om ingen ihopparning har slutförts inom två minuter,
kommer det anses ha misslyckats och indikatorn
slocknar.
För att försöka para ihop igen, slå av strömmen för att
sedan slå på den igen.
Registrera en annan Bluetooth-enhet/
Utför åtgärder för ihopparning igen
Slå av strömmen, och börja sedan från steg 1 för
“Ihopparning”.
Slå på/av
Håll funktionsknappen intryckt i två sekunder för att slå på/av
hörlurarna.
Efter att hörlurarna har slagits på, blinkar indikatorn röd för
att ange den återstående batterikapaciteten.
Lyssna på musik
* Du kan också använda denna produkt som ett vanligt par
hörlurar genom att ansluta den 3,5 mm stereo
minikontaktkabeln som medföljer.
Använda telefonen
Bluetooth®-ordmärket och logotyper är registrerade
varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all
användning av sådana varumärken som tillhör Yamaha
Corporation är under licens. Andra varumärken och
handelsnamn tillhör deras respektive ägare.
Qualcomm aptX är en produkt som tillhör Qualcomm
Technologies, Inc. och/eller dess dotterbolag.
Qualcomm är ett varumärke som tillhör Qualcomm
Incorporated, registrerat i USA och andra länder. aptX är ett
varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International,
Ltd., registrerat i USA och andra länder.
[Europa-modell]
Trådlösa kommunikationsfunktioner
Bluetooth
Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz
Maximal utgångseffekt (EIRP): 9,5 dBm
Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha.
Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di
leggere prima questo manuale e la "Volantino sulla
sicurezza".
Dopo aver letto il manuale, conservarlo insieme alla scheda
di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni.
Nomi del prodotto, degli accessori e
delle parti
aFascia per la testa
bAlloggiamento
* Il microfono è incorporato.
cTasto funzione
dIndicatore
eTasto +
fTasto -
gConnettore di ricarica
hTasto ANC
iCavo di alimentazione USB
jPresa ingresso interno
kCavo mini jack stereo da 3,5 mm
lGuida introduttiva
mGuida dell'utente (base) (questo manuale)
nVolantino sulla sicurezza
oAstuccio per il trasporto
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione USB incluso al connettore di
ricarica sulle cuffiee alla porta USB di un alimentatore
disponibile in commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita).
L'indicatore è acceso durante la ricarica e si spegne una
volta che la ricarica è completata.
La ricarica dura circa 3,5 ore. Quando sono in carica, le
cuffie possono riprodurre continuamente per circa 38 ore.
Effettuare una connessione Bluetooth®
Quando si utilizzano le cuffieper la prima volta, è necessario
eseguire la procedura di accoppiamento, che consente ai
dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a vicenda.
Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth si
connetteranno automaticamente alla successiva accensione.
Accoppiamento
1.
Tenere premuto il tasto funzione per almeno cinque
secondi per entrare in standby accoppiamento.
L'indicatore lampeggia alternandosi tra blu e rosso.
2. Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per
visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth.
3. Selezionare "Yamaha YH-E500A" nella schermata.
Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in
blu per 20 secondi.
Se l'accoppiamento non viene completato entro due
minuti, verrà considerato come non riuscito e
l'indicatore si spegnerà.
Ritentare l'accoppiamento, spegnere e riaccendere,
quindi ricominciare dal punto 1.
Registrazione di un altro dispositivo
Bluetooth/Rieseguire l'operazione di
accoppiamento
Spegnere, quindi cominciare dal punto 1 "Accoppiamento".
Accensione/spegnimento
Tenere premuto il tasto funzione per due secondi per
accendere/spegnere le cuffie.
Dopo l'accensione delle cuffie, l'indicatore lampeggia in
rosso a indicare l'alimentazione residua della batteria.
Ascolto di musica
* Il prodotto può essere utilizzato come un normale paio di
cuffie collegando il cavo mini jack stereo fornito in
dotazione.
Utilizzo del telefono
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su
licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari.
Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies,
Inc. e/o delle sue controllate.
Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato
negli Stati Uniti e in altri paesi. aptX è un marchio di
Qualcomm Technologies International Ltd. registrato negli
Stati Uniti e in altri paesi.
[Modelloperl'Europa]
Funzioni di comunicazione wireless
Bluetooth
Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480
MHz
Potenza massima in uscita (EIRP): 9,5 dBm
Gracias por adquirir este producto Yamaha.
Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero
este manual y el “Folleto de seguridad” (documentos
separados).
Después de leer este manual, guárdelo junto con la tarjeta
de garantía en un lugar seguro para futuras consultas.
Nombres del producto, los accesorios y
las partes
aDiadema
bCarcasa
* El micrófono está integrado en él.
cTecla de función
dIndicador
eTecla +
fTecla -
gConector de carga
hTecla ANC
iCable de alimentación USB
jToma de entrada externa
kCable de minijacks estéreo de 3,5 mm
lGuía de inicio rápida
mManual de usuario (básica) (este manual)
nFolleto de seguridad
oFunda de transporte
Carga
Con el cable de alimentación USB incluido, conecte el
conector de carga de los auriculares al puerto USB de un
adaptador de corriente USB de los que se venden en
establecimientos comerciales (salida de 5 V CC/mín. 0,5 A).
El indicador se ilumina en rojo durante la carga y se apaga
cuando la carga se p1-ha completado.
La carga dura aproximadamente 3,5 horas. Una vez
cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera
continuada durante aproximadamente 38 horas.
Establecimiento de una conexión
Bluetooth®
Cuando utilice los auriculares por primera vez, deberá realizar
el proceso de emparejamiento, que permite que los
dispositivos Bluetooth que se están conectando se detecten el
uno al otro. Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth
se conectarán automáticamente la próxima vez que se
enciendan.
Emparejamiento
1.
Mantenga pulsada la tecla de función al menos cinco
segundos para acceder al modo de espera de
emparejamiento.
El indicador se iluminará alternativamente en azul y
rojo.
2. Realice las operaciones necesarias en el dispositivo
Bluetooth conectado para visualizar la pantalla de
ajustes Bluetooth.
3. Seleccione “Yamaha YH-E500A” en dicha pantalla de
ajustes.
Una vez completado el emparejamiento, el indicador se
ilumina en azul durante 20 segundos.
Si el emparejamiento no se p1-ha completado en el
transcurso de dos minutos, se considerará que p1-ha
fallado y el indicador se apagará.
Para intentar el emparejamiento otra vez, apague la
alimentación y comience de nuevo desde el paso 1.
Registro de otro dispositivo Bluetooth/
Realización de las operaciones de
emparejamiento otra vez
Apague la alimentación y comience desde el paso 1 de
“Emparejamiento.
Encendido/apagado
Mantenga pulsada la tecla de función durante dos segundos
para encender/apagar los auriculares.
Después del encendido de los auriculares, el indicador
parpadeaen rojo para indicar la carga restante de la
batería.
Para escuchar música
* También puede utilizar este producto como unos
auriculares normales conectando el cable de minijacks
estéreo de 3,5 mm que viene incluido.
Français
Introduction
Préparatifs
Opérations élémentaires
Lecture Appliquez une pression brève sur
la touche de fonction.
Pause Pendant la lecture, appliquez une
pression brève sur la touche de
fonction.
Augmenter le volume Appuyez brièvement sur la touche
+.
Abaisser le volume Appuyez brièvement sur la touche
–.
Passer au morceau
suivant
Maintenez la touche + enfoncée
pendant deux secondes, jusqu’à ce
que vous entendiez un “bip”.
Retourner au morceau
précédent
Maintenez la touche – enfoncée
pendant deux secondes, jusqu’à ce
que vous entendiez un “bip”.
Activer/désactiver
AMBIENT SOUND et
NOISE CANCELLING
Appuyez sur la touche ANC.
Répondre à un appel Quand vous recevez un appel,
appliquez une pression brève sur
la touche de fonction.
Terminer un appel Pendant un appel, appliquez une
pression brève sur la touche de
fonction.
Augmenter le volume
de conversation
Appuyez brièvement sur la touche
+.
Abaisser le volume de
conversation
Appuyez brièvement sur la touche
–.
Ignorer un appel Quand vous recevez un appel,
appliquez deux pressions brèves
sur la touche de fonction.
FR
Caractéristiques techniques
Version Bluetooth Version 5.0
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codecs pris en charge SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™, aptX HD ™
Puissance de sortie RF Classe 1
Portée maximum
de communication
Environ 10 m
(sans interférences)
Nombres de dispositifs
pouvant être enregistrés
8 dispositifs maximum
Batterie interne
rechargeable
Batterie au lithium-ion
Durée de charge Environ 3,5 heures
Autonomie de lecture
continue
Environ 38 heures
Plage de température de
charge
5 à 40 °C
Deutsch
Einleitung
Vorbereitung
DE
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe Funktionstaste einmal kurz
drücken
Pause Während der Wiedergabe
Funktionstaste einmal kurz
drücken
Lautstärke anheben +-Taste einmal kurz drücken
Lautstärke senken –-Taste einmal kurz drücken
Vorlauf zum nächsten
Titel
Taste „+“ zwei Sekunden lang
gedrückt halten, bis ein Piepser
ertönt.
Rücklauf zum vorigen
Titel
Taste „–“ zwei Sekunden lang
gedrückt halten, bis ein Piepser
ertönt.
Aktivieren/
Deaktivieren von
AMBIENT SOUND und
NOISE CANCELLING
Taste ANC drücken
Anruf empfangen Bei eingehendem Anruf
Funktionstaste einmal drücken
Anruf beenden Während des Anrufs
Funktionstaste einmal kurz
drücken
Gesprächslautstärke
anheben
+-Taste einmal kurz drücken
Gesprächslautstärke
senken
–-Taste einmal kurz drücken
Anruf ignorieren Bei eingehendem Anruf
Funktionstaste zweimal kurz
drücken
Technische Daten
Bluetooth-Version Version 5.0
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Unterstützte Codecs SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™, aptX HD
RF-Ausgangsleistung Klasse 1
Max. Reichweite ca. 10 m (ohne Störungen)
Anzahl registrierbarer
Geräte
max. 8
Interner Akku Lithium-Ionen-Batterie
Ladezeit ca. 3,5 Stunden
Kontinuierliche
Wiedergabezeit
ca. 38 Stunden
Ladetemperatur 5–40 °C
Svenska
Introduktion
Förberedande
SV
Grundläggande funktioner
Spela upp Tryck kort en gång på
funktionsknappen.
Pausa Under uppspelning, tryck kort en
gång på funktionsknappen.
ja volymen Tryck kort på + knappen en gång.
Sänka volymen Tryck kort på - knappen en gång.
Hoppa till nästa låt Håll + knappen intryckt i två
sekunder, tills du hör ett “pip” ljud
Hoppa till föregående
låt
Håll – knappen intryckt i två
sekunder, tills du hör ett “pip” ljud.
Aktivera/avaktivera
OMGIVANDE LJUD och
BRUSAVBROTT
Tryck på ANC-tangenten.
Ta ett telefonsamtal När ett telefonsamtal fås, tryck kort
på funktionsknappen en gång.
Avsluta ett
telefonsamtal
Under ett telefonsamtal, tryck kort
på funktionsknappen en gång.
j ljudvolymen Tryck kort på + knappen en gång.
Sänk ljudvolymen Tryck kort - knappen en gång.
Avvisa ett samtal När ett telefonsamtal fås, tryck kort
på funktionsknappen två gånger.
Specifikationer
Bluetooth-version Version 5.0
Profiler som stöds A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Kodek som stöds SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™, aptX HD
RF-utgångseffekt Klass1
Max
kommunikationsräckvidd
Ungefär 10 m
(utan störningar)
Antal enheter
som kan registreras
Upp till 8 enheter
Internt uppladdningsbart
batteri
Litium jon batteri
Laddningstid Cirka 3,5 timmar
Kontinuerlig
uppspelningstid
Cirka 38 timmar
Laddningstemperatur 5 – 40°C
Italiano
Introduzione
IT
Preparazione
Operazioni di base
Riproduci Premere brevemente una volta il
tasto.
Pausa Premere brevemente una volta il
tasto durante la riproduzione.
Aumentare il volume Premere brevemente una volta il
tasto +.
Abbassare il volume Premere brevemente una volta il
tasto –.
Saltare al brano
successivo
Tenere premuto il tasto + per 2
secondi fino a sentire un "bip"
Saltare al brano
precedente
Tenere premuto il tasto – per 2
secondi fino a sentire un "bip"
Abilitare/disabilitare
AMBIENT SOUND e
NOISE CANCELLING
Premere il tasto ANC.
Ricevere chiamate All'arrivo di una chiamata,
premere brevemente una volta il
tasto funzione.
Terminare chiamate Durante la conversazione, premere
una volta il tasto funzione.
Aumentare il volume
della conversazione
Premere brevemente una volta il
tasto +.
Abbassare il volume
della conversazione
Premere brevemente una volta il
tasto –.
Ignorare chiamate All'arrivo di una chiamata,
premere brevemente due volte il
tasto funzione.
Specifiche
Versione Bluetooth Versione 5.0
Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec supportati SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™, aptX HD
Potenza RF in uscita Classe1
Massima
portata di comunicazione
Circa 10 m
(senza interferenze)
Numero di dispositivi
registrabili
Fino a otto dispositivi
Batteria interna rica
ricabile
Batteria agli ioni di litio
Tempo di ricarica Circa 3,5 ore
Tempo di riproduzione
continuata
Circa 38 ore
Temperatura di ricarica 5 – 40 °C
Español
Introduccn
Preparación
Operaciones básicas
Reproducir Pulse brevemente la tecla de
función una vez.
Poner en pausa Durante la reproducción, pulse
brevemente la tecla de función
una vez.
Subir el volumen Pulse brevemente la tecla + una
vez.
Bajar el volumen Pulse brevemente la tecla – una
vez.
Saltar a la canción
siguiente
Mantenga pulsada la tecla +
durante dos segundos hasta que
escuche un pitido.
Saltar a la canción
anterior
Mantenga pulsada la tecla –
durante dos segundos hasta que
escuche un pitido.
Activar/desactivar
SONIDO AMBIENTE y
CANCELACIÓN DE
RUIDO
Pulse la tecla ANC.
ES
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
Para uso con el teléfono
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation
es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies,
Inc. y/o sus filiales.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm
Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. aptX
es una marca comercial de Qualcomm Technologies
International, Ltd. registrada en Estados Unidos y otros países.
[ModeloparaEuropa]
Funciones de comunicación inalámbrica
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP): 9,5 dBm
Bedankt voor het aanschaffen van dit Yamaha-product.
Lees voor correct en veilig gebruik van dit product eerst
deze handleiding en de afzonderlijke 'Veiligheidsbrochure'.
Bewaar de handleiding na het lezen samen met de
garantiekaart op een veilige plaats, om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
Product, accessoire en namen
onderdelen
aHoofdband
bBehuizing
* De microfoon is ingebouwd.
cFunctietoets
dIndicator
e+ toets
f– toets
gOplaadaansluiting
hANC-toets
iUSB-netsnoer
jExterne ingang
k3,5mm stereo mini-jackkabel
lSnelstartgids
mGebruikershandleiding (basis) (deze handleiding)
nVeiligheidsbrochure
oHouder
Opladen
Sluit met het meegeleverde USB-netsnoer de
oplaadaansluiting aan de hoofdtelefoon aan op de USB-
poort van een in de handel verkrijgbare USB-oplader (5 V DC/
min. 0,5 A uitgangssignaal).
De indicator brandt rood tijdens het oplaadproces en gaat
uit als het opladen is voltooid.
Opladen duurt ongeveer 3,5 uur. Opgeladen hoofdtelefoon
kunnen continu weergeven gedurende ongeveer 38 uur.
Een Bluetooth®-verbinding tot stand
brengen
Bij de eerste keer gebruiken van de hoofdtelefoon moet het
koppelingsproces worden uitgevoerd, waarmee Bluetooth-
apparaten elkaar kunnen vinden en met elkaar kunnen
worden verbonden. Eenmaal gekoppeld zullen de Bluetooth-
apparaten automatisch worden verbonden als ze de volgende
keer worden ingeschakeld.
Koppelen
1.
Houd de functietoets minstens vijf seconden ingedrukt
om de wachtstand koppelen te activeren.
De indicator knippert afwisselend blauw en rood.
2. Bedien het verbonden Bluetooth-apparaat om het
scherm Bluetooth-instellingen weer te geven.
3. Selecteer “Yamaha YH-E500A” in het weergegeven
scherm.
Als het koppelen is voltooid, brandt de indicator
gedurende 20 seconden blauw.
Als het koppelen niet binnen twee minuten is voltooid,
wordt dit beschouwd als te zijn mislukt en gaat de
indicator uit.
Om de koppeling opnieuw uit te voeren in- en
uitschakelen en weer beginnen bij stap 1.
Registreer een ander Bluetooth-apparaat/
Voer het koppelen opnieuw uit.
Schakel uit en begin vanaf stap 1 voor "Koppelen".
In-/uitschakelen
Houd de functietoets op de controller twee seconden
ingedrukt om de hoofdtelefoon in of uit te schakelen.
Nadat de hoofdtelefoon worden ingeschakeld, knippert de
indicator rood om de resterende accucapaciteit weer te geven.
Muziek beluisteren
* U kunt dit product ook als gewone hoofdtelefoon gebruiken
door de meegeleverde 3,5 mm mini-jackplug aan te sluiten.
De telefoon gebruiken
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ervan
door Yamaha Corporation geschiedt onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn die van de betreffende
eigenaren.
Qualcomm aptX is een product van Qualcomm Technologies,
Inc. en/of gelieerde bedrijven.
Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. aptX is
een handelsmerk van Qualcomm Technologies International,
Ltd., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
[ModelEuropa]
Draadloze communicatiefuncties
Bluetooth
Radiofrequentie (werkfrequentie): 2402 MHz tot 2480 MHz
Maximaal uitgangsvermogen (EIRP): 9,5 dBm
Obrigado por adquirir este produto Yamaha.
Para o uso correto e seguro deste produto, certifique-se de ler
primeiro este manual e o “Folheto de Segurança” separado.
Depois de ler este manual, mantenha-o junto com o cartão
de garantia em um local seguro para referência futura.
Nomes de produtos, acessórios e peças
aAro de cabeça
bGuardando
* O microfone é embutido.
cTecla de função
dIndicador
e+ tecla
f– tecla
gConector de carregamento
hANC tecla
iCabo de alimentação USB
jConector de entrada externo
kMini plugue estéreo de 3,5 mm
lGuia de Iniciação Rápida
mGuia do Usuário (básico) (este manual)
nBrochura de Segurança
oEstojo
Carregando
Com o cabo de alimentação USB incluído, conecte o conector
de carregamento nos fones de ouvido à porta USB em um
adaptador de energia USB disponível no mercado (5 V DC /
min. saída de 0,5 A).
Recibir una llamada
telefónica
Cuando entre una llamada
telefónica, pulse brevemente la
tecla de funcn una vez.
Terminar una llamada
telefónica
Durante la llamada telefónica,
pulse brevemente la tecla de
función una vez.
Subir el volumen de la
conversación
Pulse brevemente la tecla + una
vez.
Bajar el volumen de la
conversación
Pulse brevemente la tecla – una
vez.
Ignorar una llamada Cuando entre una llamada
telefónica, pulse brevemente la
tecla de función dos veces.
Especificaciones
Versión de Bluetooth Versión 5.0
Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Códecs compatibles SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™, aptX HD ™
Potencia de salida de RF Clase 1
Alcance de comunicación
máximo
Aproximadamente 10 m
(sin interferencias)
Número de dispositivos
que pueden registrarse
Hasta 8 dispositivos
Batería interna
recargable
Batería de iones de litio
Tiempo de carga Aproximadamente 3,5 horas
Tiempo de reproducción
continua
Aproximadamente 38 horas
Temperatura de carga 5 – 40 °C
Nederlands
Introductie
VOORBEREIDING
NL
Basishandelingen
Afspelen Druk één keer kort op de
functietoets.
Pauze Druk tijdens afspelen kort op de
functietoets.
Verhoog het
geluidsvolume
Druk kort op de plus-toets (+).
Verlaag het
geluidsvolume
Druk een keer kort op de min-toets
(–).
Naar de volgende song
springen
Houd de plus-knop (+) twee
seconden ingedrukt tot u een
'piep'-geluid hoort.
Naar de vorige song
springen
Houd de min-knop (–) twee
seconden ingedrukt tot u een
'piep'-geluid hoort.
In-/uitschakelen
AMBIENT SOUND en
NOISE CANCELLING
Druk op de toets ANC.
Een telefoongesprek
ontvangen
Als er een telefoongesprek
binnenkomt, druk dan kort één
keer op de functietoets.
Telefoongesprek
beëindigen
Druk tijdens het telefoongesprek
één keer kort op de functietoets.
Verhoog het
conversatievolume
Druk kort op de plus-toets (+).
Verlaag het
conversatievolume
Druk een keer kort op de min-toets
(–).
Een oproep negeren
Als er een telefoongesprek
binnenkomt, druk dan twee keer kort
op de functietoets.
Specificaties
Bluetooth-versie Versie 5.0
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Ondersteunde codecs SBC, AAC
Qualcomm® aptX ™, aptX HD ™
RF uitgangsvermogen Klasse 1
Maximum
communicatiebereik
Ongeveer 10 m
(zonder interferentie)
Aantal apparaten
dat kan worden
geregistreerd
Maximaal 8 apparaten
mogelijk
Intern oplaadbaar accu Lithium-ion accu
Oplaadtijd Ongeveer 3,5 uur
Onafgebroken afspeeltijd Ongeveer 38 uur
Oplaadtemperatuur 5 – 40 °C
Português
Introdução
Preparação
PT
O indicador acende em vermelho durante o carregamento
e apaga quando o carregamento estiver concluído.
Carregamento leva cerca de 3,5 horas. Quando carregados, os
fones de ouvido podem reproduzir continuamente por
aproximadamente 38 horas.
Fazendo uma conexão Bluetoot
Ao usar os fones de ouvido pela primeira vez, o processo de
emparelhamento que permite que os dispositivos Bluetooth
sejam conectados para se detectarem, deve ser realizado. Uma
vez emparelhados, os dispositivos Bluetooth serão conectados
automaticamente na próxima vez em que forem ligados.
Emparelhamento
1.
Mantenha pressionado a function key por pelo menos
cinco segundos para entrar no modo de espera de
emparelhamento.
O indicador pisca alternadamente em azul e vermelho.
2. Opere o dispositivo Bluetooth conectado para exibir a
tela de configuração do Bluetooth.
3. Selecione Yamaha YH-E500Ana tela exibida.
Quando o emparelhamento estiver concluído, o
indicador acenderá em azul por 20 segundos.
Se o emparelhamento não for concluído dentro de dois
minutos, será considerado que houve falha e o
indicador se apaga.
Para tentar emparelhar novamente, desligue a energia e
comece novamente a partir da etapa 1.
Registrando outro dispositivo Bluetooth /
Executar operações de emparelhamento
novamente
Desligue a energia e comece a partir do passo 1 de
"Emparelhamento".
Ligar / desligar
Mantenha pressionada a function key por dois segundos para
ligar /desligar headphones.
Depois de ligar os headphones , o indicador pisca em
vermelho para indicar a carga restante da bateria.
Ouvindo música
* Você também pode usar este produto como um par de fones
de ouvido comuns, conectando o cabo miniplugue estéreo
de 3,5 mm incldo.
Usando o telefone
A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas
marcas pela Yamaha Corporation está sob licença. Outras
marcas comerciais e nomes comerciais são de seus
respectivos proprietários.
Qualcomm aptX é um produto da Qualcomm Technologies,
Inc. e / ou de suas subsidiárias.
Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm
Incorporated, registrada nos Estados Unidos e em outros
países. aptX é uma marca comercial da Qualcomm
Technologies International, Ltd., registrada nos Estados
Unidos e em outros países.
[ModelodaEuropa]
Funções de comunicação sem fio
Bluetooth
Radiofrequência (frequência operacional): 2402 MHz a 2480 MHz
Potência máxima de saída (EIRP): 9,5 dBm
Благодарим за покупку данного продукта Yamaha.
Для правильного и безопасного использования
продукта сначала обязательно ознакомьтесь с данным
руководством и отдельной «Брошюрой по
безопасности».
После прочтения данного руководства храните его
вместе с гарантийным талоном в надежном месте для
дальнейшего использования.
Названия продукта, аксессуаров и
компонентов
aРемень для головы
bКорпус
* Микрофон встроен.
cФункциональная клавиша
dИндикатор
eКлавиша +
fКлавиша
gРазъем для зарядки
hКлавиша ANC
iUSB-кабель питания
jГнездо для внешнего источника входного сигнала
kСтереофонический кабель с мини-штекером 3,5 мм
lКраткое руководство по началу работы
mPуководство пользователя (основное) (данное
руководство)
nБрошюра по безопасности
oПереносной футляр
Зарядка
C помощью прилагаемого USB-кабеля питания соедините
разъем для зарядки на наушниках с USB-портом на
имеющемся в продаже USB-адаптере питания (5 В
постоянного тока/мин. 0,5 А на выходе).
В процессе зарядки индикатор будет гореть красным
цветом и погаснет после ее завершения.
Зарядка занимает около 3,5 часов. После зарядки
наушники могут непрерывно воспроизводить звук
приблизительно 38 часов.
Установка соединения Bluetooth®
При первом использовании наушников необходимо
выполнить сопряжение, позволяющее подключаемым
устройствам Bluetooth обнаружить друг друга. После
сопряжения устройства Bluetooth будут автоматически
подключаться при их последующем включении.
Сопряжение
1.
Удерживайте функциональную клавишу не менее
пяти секунд, чтобы перевести сопряжение в режим
ожидания.
Индикатор мигает попеременно синим и красным
цветом.
2. Используйте подключенное устройство Bluetooth
для отображения экрана настройки Bluetooth.
3. На отображаемом экране выберите «Yamaha YH-
E500A».
Когда сопряжение завершено, индикатор
загорится синим цветом на 20 секунд.
Если сопряжение не завершено в течение двух
минут, устройство воспримет это как сбой и
индикатор погаснет.
Для повторного сопряжения выключите питание и
начните снова с шага 1.
Регистрация еще одного устройства
Bluetooth/Повторное выполнение
операций сопряжения
Выключите питание и начните процесс сопряжения с
шага 1.
Включение и выключение
Удерживайте функциональную клавишу в течение двух
секунд, чтобы включить или выключить наушники.
После включения наушников индикатор начнет мигать
красным цветом, показывая остаточный заряд
аккумулятора.
Прослушивание музыки
* Данный продукт также можно использовать как
обычные наушники, подключив прилагаемый
стереофонический кабель с мини-штекером 3,5 мм.
Использование телефона
Словесный знак и логотипы Bluetoot являются
зарегистрированными товарными знаками компании
Bluetooth SIG, Inc. и любое их использование компанией
Yamaha Corporation осуществляется по лицензии. Другие
товарные знаки и торговые наименования являются
собственностью их соответствующих владельцев.
Qualcomm aptX является продуктом компании Qualcomm
Technologies, Inc. и/или ее дочерних компаний.
Qualcomm является товарным знаком Qualcomm
Incorporated, зарегистрированным в Соединенных Штатах
Америки и других странах. aptX is является товарным
знаком Qualcomm Technologies International, Ltd.,
зарегистрированным в Соединенных Штатах Америки и
других странах.
[Модель для Европы]
Функции беспроводной связи
Bluetooth
Радиочастота (рабочая частота): от 2402 МГц до 2480 МГц
Максимальная выходная мощность (ЭИИМ): 9,5 дБм
感谢您购买本 Yamaha 产品
为了正确和安全地使用本产品,请务必首
阅读本说明书和单独的 安全手册
阅读本说明书后,请将其与保修卡一起妥
保管,以便日后参考。
产品 产品
件和各部分名称
件和各部分名称
件和各部分名称
件和各部分名称件和各部分名称
a头带
b外罩
* 内置麦克风。
c功能
* 此部件也可用作电源开关。
d指示
e+
f
g充电连接
hANC
iUSB 电源线
j外部输入插孔
k3.5 毫米立体声微型插头线
l快速启动指南
m用户指南 基本(本说明书)
n安全手册
o便携
充电 充电
本产品不带电源适配器销售,消费者应配套使
用获 CCC 证 并满足标准要求的电源适配
器。
使用随附USB 电源线,将耳机的充电连接
连接到市USB 电源适配 (5 V DC/ 最小
0.5 A 输出)的 USB 端口。
充电时,指示灯会呈红色亮起,充电完成
会熄灭。
充电大约需要 3.5 时完成。满电后,耳机
可以连续播放 38 小时。
Blu
Blu
Blu
建立 BluBluetooth
etooth
etooth
etoothetooth®
初次使用耳机时,必须执行配对过程,以便要
连接Bluetooth 设备相互检测到对方。配对
完成后,下次开启 Bluetooth 设备时会自动连
接这些设备。
1. 功能键至少五
功能键至少五
功能键至少五
功能键至少五功能键至少五
入配对待命模
配对待命模式
配对待命模式
配对待命模式配对待命模式
指示灯会闪烁并交替呈现蓝色和红色
2. 所连接的 Bl
所连接的 Bl
所连接的 Bl
所连接的 Bl所连接的 Blue
ue
ue
ueuetoot
toot
toot
toottooth备以显示
h 设备以显
h 设备以显
h 设备以显h 设备以显
Blue
Blue
Blue
BlueBluetoo
too
too
tootooth
th 设置
th 设置
th 设置th 设置
3. 示的屏幕中选
示的屏幕中选
示的屏幕中选
示的屏幕中选示的屏幕中选
Yamaha
Yamaha
Yamaha
YamahaYamaha YH-
YH-
YH-
YH- YH-E500
E500
E500
E500E500A
A
A
AA
配对完成后,指示灯呈蓝色亮起 20 秒。
如果两分钟内未完成配对,则视为失败,
指示灯会熄灭
要重试配对,请关闭电源,然后从第 1 步
重新开始
注册其他 Blue
其他 Blue
其他 Blue
其他 Blue注册 Bluetoot
toot
toot
toottooth 设备
h
h
hh /
/
/
//
执行配对操作
执行配对操作
执行配对操作
执行配对操作执行配对操作
关闭电源然后 的第 1 步重新开始
/
/
/
//
按住功能键两秒,以开 / 关闭耳机。
耳机开启后,指示灯会呈红色闪烁,以指
剩余电量
听音
听音
听音
听音听音
* 您也可以连接随附的 3.5 毫米立体声微型插头线缆,来
将此产品用作普通耳机。
使用电话功
使用电话功
使用电话功
使用电话功使用电话功
Bluetooth® 文字标记和徽标是 Bluetooth SIG,
Inc. 拥有的注册商标,而 Yamaha
Corporation 始终据许可证使用此记。
标和商由各 者拥有。
Q Xualcomm apt Q T g sualcomm echnolo ie ,
Inc. 和 / 子公司的产品。
Qualcomm Qualcomm Incorporated 在美
他国 / X注册的商标。apt
Q Tualcomm echnolo ie International, g s L dt .
在美 他国和其 / 注册的商标。
乐器音响
乐器音响
乐器音响
乐器音响乐器音响
有限
限公
限公
限公资有限公
上海 闸路 1818 和大 2
线 :4000517700
公司网址 : yhttp //www. amaha.com.cn
制造:雅马哈株式
商地
静冈县滨松市中区中泽 10-1
:東莞志豊電子有限会
:広東省東莞市石排鎮西石崇工業
产地:中国
購買 Yamaha 產品
•為正確且安全地使用本產品,請務必先本手冊
獨立的「安全手冊」
閱讀本手冊後,請將其和保固卡一同妥善保管
日後參
產品、配件和零件名
a
b外殼
* 已內建
c能鍵
* 也可作為啟 / 關閉開關
d指示燈
e+
f
g
hANC
iUSB 源線
j外接插孔
k󾙕.󾙗 mm 立體聲迷頭纜
l指南
m使用指南 ( 基本操作 ) ( 手冊 )
n安全手冊
o
充電
使用隨附 USB 源線耳罩機上的充頭連
接⾄市售 USB 壓器上的 USB 插孔 (5 V DC/min.󾙒.󾙗 A
)。
•指示燈會在充色,並在充熄滅
•充3.5。充,耳罩機可連續
播放38 小時。
建立 Bluetooth® 連接
次使耳罩機時執⾏以允許連
接的裝置互相偵測。完成對後,藍裝置在下
啟時接。
配對
1. 按住功能鍵⾄少五秒,進⼊配對準備狀態。
•指示燈會交燈和紅燈
2. 操作連接的藍牙裝置以顯藍牙設定畫面。
3. 從顯示畫面上選擇「Yamaha YH-E500A」
•完成對後指示燈會亮起藍燈 20 秒。
兩分未完成則會失敗
燈便會熄滅。
若需再次請關閉電源並從步 1
新操作。
登錄其他藍牙裝置 / 重新執⾏配對操作
關閉電後從「對」的步 1 操作。
開啟 / 關閉
按住功能鍵兩秒以啟 / 關閉耳罩機。
耳罩機後指示燈會紅燈以指示
電量
聆聽音樂
* 您也透過連的 3.5 mm 體聲你插頭纜
將本產品當成般耳罩機使用。
使用電話功能
Bluetooth® 字標和為 Bluetooth SIG, Inc. 的冊商
Yamaha 公司對的任何使用均已取得授權。
其他商標及和商品名稱皆屬個別所有權人所有。
Qualcomm aptX 為 Qualcomm Technologies, Inc. 和 /
或其子公司的產品。
Qualcomm 為 Qualcomm Incorporated 在國及其他
國家冊的商標。aptX 為 Qualcomm Technologies
International, Ltd. 及其他國冊的商標
台灣山葉音樂份有限公
YAMAHA MUSIC & ELECTRONICS TAIWAN CO.,LTD.
http://tw.yamaha.com
總公司 : (02) 7741-8888 新北市板橋區 1 2 樓
客服專線 : 0809-091388
Yamaha 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 .
제품을 올르고 안전하게 사하려면 먼저
명서와 별책인 " 안전 지침 " 를 읽으십시오 .
이 설명서를 읽은 후에는 나중에 참조할 수 있도록 보
증 카드와 함께 안전한 장소에 보관하십시 .
제품 , 액세서 , 부품 이름
a헤드밴드
b하우징
* 마이크가 내장되어 있습니다 .
c기능
d표시등
e+ 키
f- 키
g충전넥터
hANC
iUSB 전원 케이블
j외부 입력 잭
k3.5mm 스테레오 미니 플러그 케이
l빠른작 설명서
m사용설명 ( 기본 )( 설명 )
n안전침서
o운반케이
충전
동봉된 USB 전원 케이블을 사용하여 헤드폰의 충전 커
넥터를 시중에서 판매하는 USB 전원 어댑터(5 V DC/0.5
A 이상의 출력 ) USB 포트에 연결하십시오 .
중에 표시등이 적색으로 켜지고 충전
되면집니다 .
충전에는 약 3.5 시간이 걸립니다 . 충전한 경우 , 헤드
폰은 대략 38 시간을 연속 재생할 수 있습니다 .
Bluetooth® 연결하기
헤드폰을 처음 사경우 Bluetooth 장치가 로를
감지할 수 있도록 하는 페어링 프로세스를 수행해야 합
니다 . 일단 페어링되면 다음에 전원이 켜질 때
Bluetooth 장동으결됩니다 .
페어링
1. 기능 키를 5 이상 길게 누르면 페어링 대기 태가
됩니 .
시등파란색과 빨간색으번갈아 깜박입니다 .
2. 연결Bluetooth 장치를 조작 Bluetooth 설정
화면을 표시하십시오 .
3. 표시된 화면에서 "Yamaha YH-E500A" 를 선택하십
시오 .
어링료되면 표시등이 20 초 동안 파란색으
켜집니다 .
2어링료되지 않으면 실패한 것
으로 간주되고 표시등이 꺼집니다 .
어링시 시도하려면 전원 껐다 1
에서부터 다시 시작하십시오 .
다른 Bluetooth 장치 등록 /
페어링 조작 재실행
전원을 끈 , 페어링 의 단계 1 에서부터 다시 시작해
주십시오 .
켜기 / 끄기
헤드폰을 켜거나 키를 2 초 동안 길게
십시오
헤드폰이 켜지면 표시등이 빨간색으로 깜박이며 배
잔량을 나타냅니다 .
음악 듣기
* 봉된󾘥󾙕.󾙗 mm 스테레󾘥󾘥러그󾘥케이블을󾘥연결해󾘥
본󾘥제품을󾘥통상적인󾘥헤드폰으로󾘥사용할󾘥도󾘥있습니다 .
전화 사용하기
Bluetooth® 워드 마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소
유의 등록 상표이며 , Yamaha Corporation 은 라이센스
하에 해당 마크를 사용합니다 . 기타 상표 및 상표명은
해당 소유자의 상표입니 .
Qualcomm aptX 는 Qualcomm Technologies, Inc. 및 /
또는 그 자회사의 제품입니다 .
Qualcomm 은 Qualcomm Incorporated 의 상표이며 ,
및 기타 국가에 등록되어 있습니 . aptX 미국 및
기타 국가에 등록된 Qualcomm Technologies
International, Ltd. 의 상표입니다 .
Operões básicas
Tocar Pressione brevemente a tecla de
função uma vez.
Pausar Durante a reprodução, pressione
brevemente a tecla de função uma
vez.
Aumentar o volume Pressione brevemente a tecla +
uma vez.
Diminuir o volume Pressione brevemente a tecla -
uma vez.
Ir para a próxima
música
Mantenha a tecla + pressionada
por dois segundos, até ouvir um
sinal sonoro.
Ir para a música
anterior
Mantenha a tecla – pressionada
por dois segundos, até ouvir um
sinal sonoro.
Habilitar/desabilitar
AMBIENT SOUND e
NOISE CANCELLING
Pressione a tecla ANC.
Receber uma ligação Quando receber uma ligação,
pressione brevemente a tecla de
função uma vez.
Terminar uma ligação Durante a ligação, pressione
brevemente a tecla de função uma
vez.
Aumentar o volume da
conversa
Pressione brevemente a tecla +
uma vez.
Diminuir o volume da
conversa
Pressione brevemente a tecla -
uma vez.
Ignorar uma chamada Quando receber uma ligação,
pressione brevemente a tecla de
função duas vezes.
Especificações
Versão Bluetooth Versão 5.0
Perfis suportados A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codecs suportados SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™, aptX HD ™
Poncia de saída RF Classe1
Máximo alcance de
comunicação
Aproximadamente 10 m
(sem interferência)
mero de dispositivos
que podem ser registrados
Até oito dispositivos
Recarregável
internamente bateria
Bateria de iões de lítio
Tempo de carga Aproximadamente 3,5 horas
Tempo de reprodução
contínua
Aproximadamente 38 horas
Temperatura de
carregamento
5 - 40 ° C
Pycский
Введение
Подготовка
Основные операции
Воспроизведение Коротко нажмите
функциональную клавишу один
раз.
Пауза Во время воспроизведения
коротко нажмите
функциональную клавишу один
раз.
Увеличение
громкости
Коротко нажмите клавишу +
один раз.
Уменьшение
громкости
Коротко нажмите клавишу –
один раз.
Переход к
следующей
композиции
Удерживайте клавишу + в
течение двух секунд, пока не
услышите звуковой сигнал.
Переход к
предыдущей
композиции
Удерживайте клавишу – в
течение двух секунд, пока не
услышите звуковой сигнал.
Включение/
отключение функ-
ции AMBIENT SOUND
и NOISE CANCELLING
Нажмите клавишу ANC.
Прием телефонного
вызова
При поступлении входящего
телефонного вызова коротко
нажмите функциональную
клавишу один раз.
Завершение
телефонного вызова
Во время телефонного вызова
коротко нажмите
функциональную клавишу один
раз.
Увеличение
громкости диалогов
Коротко нажмите клавишу +
один раз.
Уменьшение
громкости диалогов
Коротко нажмите клавишу –
один раз.
RU
Игнорирование
вызова
При поступлении входящего
телефонного вызова коротко
нажмите функциональную
клавишу два раза.
Технические характеристики
Версия Bluetooth Версия 5.0
Поддерживаемые
профили
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Поддерживаемые
кодеки
SBC, AAC
Qualcomm® aptX ™, aptX HD
РЧ выходная мощность Класс 1
Максимальная
дальность передачи
сигнала
Приблизительно 10 м
(без препятствий)
Количество устройств,
которые можно
сохранить
До 8 устройств
Внутренняя
аккумуляторная
батарея
Литийонный аккумулятор
Время зарядки Приблизительно 3,5 часов
Время непрерывного
воспроизведения
Приблизительно 38 часов
Температура зарядки 5 – 40 °C
简体中文
简体中文
简体中文
简体中文简体中文
前言
前言
前言
前言前言
准备
准备
准备
准备准备
ZH-CN
基本操作
基本操作
基本操作
基本操作基本操作
按一下功能键
在播放期间短按一功能键
音量
音量
音量
音量音量 按一下 + 键。
音量
音量
音量
音量音量 -按一下 键。
下一
下一
下一
下一跳到下一 按住 + 键两秒,
的一声。
上一
上一
上一
上一跳到上一 按住 – 键两秒,
的一声。
/
/
/
//
声音和降
声音和降
声音和降
声音和降声音和降
ANC 键。
来电
来电
来电
来电来电 电时按一下功能键。
通话
通话
通话
通话通话
期间能键
对话音量
对话音量
对话音量
对话音量对话音量 一下 +
对话音量
对话音量
对话音量
对话音量对话音量 -按一下 键。
来电
来电
来电
来电来电 电时按两下功能键
规格
规格
规格
规格规格
Blueto
Blueto
Blueto
BluetoBluetooth 版本
oth 版本
oth 版本
oth 版本oth 版本 本 5.0
的配置文
的配置文
的配置文
的配置文的配置文 A2D AVP RCP、HFP、HSP
的编解码
的编解码
的编解码
的编解码的编解码 SBCAAC
Q Xualcomm® apt ,
aptX DH
RF
RF
RF
RF RF 输出功率
功率
功率
功率功率 Class1
通信距离
通信距离
通信距离
通信距离通信距离 约 10 无干
注册的设备数
注册的设备数
注册的设备数
注册的设备数注册的设备数 8 设备
可充电电
可充电电
可充电电
可充电电可充电电 锂离子
时间
时间
时间
时间时间 大约 3.5
播放时间
播放时间
播放时间
播放时间播放时间 38
温度
温度
温度
温度温度 5 - 4 °0 C
使说明为出技术规格
Yamaha 新版使用书。
为便于您理解使用说明书内容本公司已经依
家的尽可英文
译成是,通用
,仍容仅以记
有任烦请联系
繁體中文
簡介
ZH-TW
事前準備
基本操作
播放 按一下功能鍵
暫停 播放中短按一下
提⾼音量 按一 +
降低音量 按一 -
跳⾄下一首歌曲 按住 + 兩秒直到⾒「嗶」
跳⾄上一首歌曲 按住 ‒ 兩秒「嗶」
啟用 / 停用
AMBIENT SOUND 與
NOISE CANCELLING
按下 ANC
接聽來電 短按一下功能鍵
結束通話 通話過短按一能鍵
提⾼通話音量 一下 +
降低通話音量 一下 -
拒接來電 短按兩下功能鍵
規格
藍牙版本 5.0
支援設定 A󾙔DP、AVRCP、HFP、HSP
支援解碼 SBC、AAC、
Qualcomm® aptX ™、aptX HD
RF出功率 第 1 級
最大通訊範圍 10 公尺 ( 無⼲擾狀態 )
可登錄的裝置數量 多 8 台裝置
內部充電電池 鋰離
充電時間 3.5 小時
不間斷播放時間 約 38 小時
充電溫度 5 ‒ 40 °C
한국어
소개
KO
준비
기본 조작
재생 기능 키를 짧게 한 번 누릅니다 .
일시정지 능 키를 짧게 한 번
누릅니다 .
볼륨리기 + 키를 짧게 한 번 누릅니다 .
볼륨추기 – 키를 짧게 한 번 누릅니다 .
다음 노래로
건너뛰기
하는 소리가 들릴 때까지 +
키를 2 초 동안 길게 누릅니다 .
이전 노래로
건너뛰기
하는 소리가 들릴 때까지 -
키를 2 초 동안 길게 누릅니다 .
NOISE
CANCELLING 및
AMBIENT SOUND
유효 또는 무효
하기
ANC 키를 누릅니다 .
전화 전화가 오면 기키를 짧게
번 누릅니다 .
전화 전화 통화 중에 기능 키짧게
번 누릅니 .
통화륨 올리기 + 키를 짧게 한 번 누릅니다 .
통화륨 낮추기 를 짧게 누릅니다 .
전화 전화가 오면 기키를 짧게
번 누릅니다 .
사양
Bluetooth 버전 버전 5.0
지원되는 프로파일 A2DP, AVRCP, HFP, HSP
지원되는 코덱 SBC, AAC,
Qualcomm® aptX , aptX
HD
RF 출력 클래스 1
최대신 범위 10 m ( 는 경 )
등록 가능한 장치 수 대 8 대
충전내장 배터 배터리
충전 3.5
연속생 시간 38 시간
충전 5– 0 C4 °

Termékspecifikációk

Márka: Yamaha
Kategória: fejhallgató
Modell: YH-E500A

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Yamaha YH-E500A, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek